-
41 charte pour la protection des droits de l'homme contre le terrorisme
сущ.междун.прав. кодекс защиты прав человека от терроризмаФранцузско-русский универсальный словарь > charte pour la protection des droits de l'homme contre le terrorisme
-
42 compte de tirage spécial
сущ.2) банк. счёт специальных прав заимствованияФранцузско-русский универсальный словарь > compte de tirage spécial
-
43 contrefaçon
сущ.1) общ. контрафакция, подделка2) юр. нарушение авторских прав, нарушение изобретательских прав -
44 dilution du capital
сущ.бирж. дилюция капитала (рост социальных прав и прав собственника, присущие владельцу акций, курс которых находится в процессе повышения)Французско-русский универсальный словарь > dilution du capital
-
45 déchéance
сущ.1) общ. униженность, вырождение, потеря прав (в связи с невыполнением в установленный срок формальностей, необходимых для их осуществления), лишение прав (в связи с уголовным наказанием), упадок2) тех. взброс3) юр. лишение права, утрата права, лишение страхователя права на страховое возмещение -
46 déchéance des droits
сущ.юр. лишение прав, утрата правФранцузско-русский универсальный словарь > déchéance des droits
-
47 déchéance des droits civils
сущ.юр. лишение гражданских прав dэchэance du brevet лишение прав на патентФранцузско-русский универсальный словарь > déchéance des droits civils
-
48 effet translatif du contrat
сущ.юр. действие договора, заключающееся в передаче прав, передача прав в силу договораФранцузско-русский универсальный словарь > effet translatif du contrat
-
49 empiétement
сущ.1) общ. незаконное вмешательство, нарушение (прав), присвоение (чужой территории, чужих прав), вторжение, наступление на (...), распространение на (...), выход за пределы, захват, нанесение ущерба2) матем. перекрытие, наложение -
50 lois Auroux
сущ.1) коммер. законы Ору (о расширении прав работников в рамках предприятия, 1982г.; приняты по инициативе министра юстиции Жана Ору)2) лингвостран. законы Ору (о расширении прав служащих в рамках предприятия) -
51 marronner
гл.общ. занимать (какую-л.) должность, не имея на то ни прав, ни знаний, заниматься (какой-л.) профессией, не имея на то ни прав, ни знаний, быть беглым (о рабе) -
52 travailleur journalier
Французско-русский универсальный словарь > travailleur journalier
-
53 âge légal
сущ.1) общ. возраст, установленный законом (для получения каких-л. прав)2) мед. возраст по документам3) юр. возраст, установленный законом для осуществления определённых прав -
54 droit2,
e adj. (lat. directus) 1. прав; se tenir droit2, стоя прав; 2. отвесен; 3. десен; 4. изправен; 5. прен. справедлив, честен; откровен, искрен; здрав, праволинеен; 6. adv. право; честно, почтено. Ќ Ant. arqué, brisé; courbé, voûté; détourné, indirect; couché, penché, horizontal; déloyal, faux, hypocrite; anormal, arbitraire, bizarre; illogique, insensé. -
55 rectangulaire
adj. (de rectangle) мат. правоъгълен; който образува прав ъгъл; feuille de papier rectangulaire правоъгълен лист хартия; axes rectangulaire оси, които образуват прав ъгъл, перпендикулярни. -
56 retour
m. (de retourner) 1. връщане, завръщане, идване обратно; le retour а la maison завръщането вкъщи; partir sans esprit de retour тръгвам, без да имам намерение да се връщам; billet aller-retour билет за отиване и връщане; il sera de retour demain той ще се върне утре; 2. прен. връщане, идване, настъпване, подновяване; le retour du calme възвръщането на спокойствието; le retour de l'été завръщането на лятото; 3. повторение; 4. извивка; ъгъл; 5. прен. взаимност, реципрочност; 6. превратност, рязка промяна; обрат; retours de la fortune обрати на съдбата; 7. юр. обратно получаване на подарено имущество; droit de retour право, според което подарено нещо при наследяване се връща на този, който го е подарил или на наследниците му; 8. обратен ход, връщане; 9. loc. adv. sans retour непоправимо; безвъзвратно; 10. loc. prép. en retour de в замяна на; 11. клавиш за отиване на нов ред (на пишеща машина, компютър); 12. масичка, която се поставя под прав ъгъл спрямо бюро; 13. retour offensif воен. повторна атака след отстъпление. Ќ retour d'âge критическа възраст (при жената); менопауза; а beau jeu, beau retour погов. каквото повикало, такова се обадило; il n'y a point de retour avec lui той държи на своето; retour de ост., разг. който се връща от; cheval de retour кон, който се връща там, където е бил нает; ост. каторжник; рецидивист, който е съден няколко пъти; bâtiment en retour крило на сграда, разположено под прав ъгъл спрямо основната сграда; match retour спорт. повторна среща на два отбора в един шампионат; effet en retour бумерангов ефект; être sur le retour de l'âge започвам да остарявам; retour en arrière ретроспекция, връщане назад във времето ( във филм). Ќ Ant. départ; aller. -
57 abandon
m1. ухо́д, оставле́ние littér.;abandon du domicile conjugal — ухо́д от супру́га (супру́ги), от се́мьиabandon de poste — ухо́д с рабо́ты <с поста́ (par un soldat));
2. (renonciation) отка́з;faire abandon de ses droits — отка́зываться/отказа́ться от свои́х прав; abandon de soi — самоотрече́ние, самопоже́ртвованиеabandon de ses droits (d'un projet) — отка́з от свои́х прав (от пла́на);
3. (idée de donner) переда́ча;faire abandon de qch. à qn. — передава́ть/переда́ть что-л. кому́-л.
4. (laisser-aller) забро́шенность, запу́щенность, запусте́ние;il est mort dans l'abandon — он у́мер ∫ в оди́ночестве <все́ми забро́шенный>;
à l'abandon ↑забро́шенный, запу́щенный, в запусте́нии;laisser un jardin à l'abandon — запусти́ть садlaisser ses affaires à l'abandon — забра́сывать/забро́сить <запуска́ть/запусти́ть> дела́;
5. (détente) непринуждённость; -
58 déchoir
vi.1. роня́ть/урони́ть ◄-'ит► себя́ <своё досто́инство>; унижа́ть/уни́зить себя́; па́дать/пасть ◄-ду, -ёт, пал►; опуска́ться/опусти́ться ◄-'стит-► (physiquement); приходи́ть ◄-'дит-►/ прийти́* в упа́док (choses; littér.);vous ne sauriez sans déchoir vous soumettre à de telles conditions — вы не мо́жете согласи́ться на таки́е усло́вия, не уни́зив себя́; son crédit commence à déchoir — дове́рие к нему́ начина́ет па́датьce serait déchoir que d'accepter un tel compromis — пойти́ на тако́й компроми́сс зна́чило бы урони́ть себя́;
║ (de, dans) терпе́ть/по=, лиша́ться/лиши́ться (+ G);déchoir de son rang (de ses privilèges) — лиши́ться своего́ положе́ния, утра́тить <потеря́ть> своё положе́ние (свои́ приви́легии); déchoir dans l'estime de ses amis — потеря́ть уваже́ние <пасть в глаза́х> друзе́йdéchoir de son ancienne grandeur — потеря́ть <утра́тить> pf. своё было́е вели́чие;
2. dr. лиша́ться/лиши́ться прав;il a été déchu de la puissance paternelle — он был лишён прав отцо́вства
■ pp. et adj.- déchu -
59 dégradation
%=1 f 1. (dégât) поврежде́ние; по́рча, пололка ◄о► (casse), обветша́ние (délabrement), разруше́ние (destruction);réparer les dégradations du mobilier — ремонти́ровать/от= испо́рченную < повреждённую> ме́бель; ce monument a subi des dégradations irréparables [— э́тот] па́мятник насто́лько обветша́л, что восстанови́ть его́ невозмо́жноfaire des dégradations — по́ртить/ис=; приводи́ть/привести́ в него́дность;
2. fig. [постепе́нное] ухудше́ние; по́рча, обостре́ние (aggravation); упа́док, паде́ние (décadence); деграда́ция;la dégradation des relations diplomatiques — обостре́ние <ухудше́ние> дипломати́ческих отноше́ний ║ tomber dans une extrême dégradation — опуска́ться/опусти́ться [до после́дней сте́пени], ни́зко пасть pf.; дегради́ровать ipf. et pf. ║ la dégradation de l'énergie — вырожде́ние эне́ргии; la dégradation des sols — деграда́ция почвla dégradation de la situation sociale — ухудше́ние <обостре́ние> социа́льного положе́ния;
3. (destitution) пониже́ние в зва́нии <в чи́не vx.> milit.; разжа́лование; лише́ние во́инского зва́ния;dégradation nationale — лише́ние гражда́нских правdégradation civique — пораже́ние в права́х < прав>;
DÉGRADATION %=2 f peint [постепе́нное] смягче́ние -
60 éviction
f1. dr. лише́ние прав на иму́щество, отчужде́ние со́бственности (aliénation);║ l'éviction scolaire — дома́шний каранти́нprocéder à une éviction — лиша́ть/ лиши́ть иму́щества <прав на иму́щество>; отчужда́ть/отчуди́ть со́бственность
2. (action d'évincer) устране́ние, исключе́ние (exclusion);l'éviction d'un rival — устране́ние сопе́рника
См. также в других словарях:
правёж — правёж … Словарь употребления буквы Ё
правёж — правёж/ … Морфемно-орфографический словарь
Правёж — Правёж в древнерусском праве взыскание с обвинённого ответчика в пользу истца, соединённое с понудительными средствами; «править» означало на древнерусском языке «взыскивать». Если должник почему либо не хотел или не мог заплатить долга,… … Википедия
ПРАВЁЖ — ПРАВЁЖ, правежа, муж. (ист.). В древне русском судопроизводстве битье патогами несостоятельного должника, как средство принуждения к уплате долга. Поставить кого нибудь на правёж. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРАВЁЖ — ПРАВЁЖ, ежа, муж. В древнерусском судопроизводстве: взыскание долга истязаниями, битьём. Поставить кого н. на п. | прил. правёжный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
правёж — вежа; м. В Русском государстве 15 начала 18 вв.: принуждение к уплате долгов, подати и т.п. посредством публичного наказания батогами. Поставить должника на п. ◁ Правёжный, ая, ое. П. доимщик. П ые дела. * * * правёж в древнерусском праве… … Энциклопедический словарь
правёж — правёж, правежи, правежа, правежей, правежу, правежам, правёж, правежи, правежом, правежами, правеже, правежах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
прав — прав, прав а, пр аво, пр авы … Русский орфографический словарь
праві — (правѢ, праве) прямо, сторч; справедливо; правдиво; дійсно, справді, так і е; твердо, незмінно; майже … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
правѢ — праві (правѢ, праве) прямо, сторч; справедливо; правдиво; дійсно, справді, так і е; твердо, незмінно; майже … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
правёж — правёж, правежа, правежом … Русское словесное ударение