-
1 права и обязанности граждан
Diplomatic term: citizenshipУниверсальный русско-английский словарь > права и обязанности граждан
-
2 права и обязанности граждан
nUniversale dizionario russo-italiano > права и обязанности граждан
-
3 в конституции изложены права и обязанности граждан государства
Makarov: Constitution sets forth the rights and duties of the citizens of a nation, Constitution sets forth the rights and duties of the citizens of nation, the Constitution sets forth the rights and duties of the citizens of a nationУниверсальный русско-английский словарь > в конституции изложены права и обязанности граждан государства
-
4 определять права и обязанности граждан
Diplomatic term: define the rights and duties of citizensУниверсальный русско-английский словарь > определять права и обязанности граждан
-
5 основные права и обязанности граждан
2) leg.N.P. fundamental rights and duties of citizensУниверсальный русско-английский словарь > основные права и обязанности граждан
-
6 основные права и обязанности граждан
adjlaw. Grundrechte und Grundpflichten, Grundrechte und Grundpflichten der BürgerУниверсальный русско-немецкий словарь > основные права и обязанности граждан
-
7 основные права и обязанности
adjlaw. Grundrechte und Grundpflichten (напр., граждан)Универсальный русско-немецкий словарь > основные права и обязанности
-
8 основные права, свободы и обязанности граждан
Diplomatic term: basic rights, freedoms and duties of citizensУниверсальный русско-английский словарь > основные права, свободы и обязанности граждан
-
9 гражданин граждан·ин
citizen, nationalдобропорядочный гражданин — solid citizen амер. обыкн. ирон.
иностранный гражданин — foreign citizen / national alien
урегулировать въезд / выезд иностранных граждан — to govern the entry / departure of foreign nationals
предоставлять определённые права иностранным гражданам — to grant certain rights to foreign citizens
граждане "второго сорта" — second-class citizens
гражданин какого-л. государства по происхождению / рождению — national-born subject of a state
граждане какой-л. страны, проживающие за границей — nationals established abroad
гражданин страны, находящейся в конфликте — national of a party to the conflict
граждане страны-организатора (конференции и т.п.) — nationals of a host country
граждане страны пребывания — nationals of the country of residence / of the receiving state
основные права, свободы и обязанности граждан — basic rights, freedoms and duties of citizens
Russian-english dctionary of diplomacy > гражданин граждан·ин
-
10 citizenship
-
11 гражданка
citizen, nationalдобропорядочный гражданин — solid citizen амер. обыкн. ирон.
иностранный гражданин — foreign citizen / national alien
урегулировать въезд / выезд иностранных граждан — to govern the entry / departure of foreign nationals
предоставлять определённые права иностранным гражданам — to grant certain rights to foreign citizens
граждане "второго сорта" — second-class citizens
гражданин какого-л. государства по происхождению / рождению — national-born subject of a state
граждане какой-л. страны, проживающие за границей — nationals established abroad
гражданин страны, находящейся в конфликте — national of a party to the conflict
граждане страны-организатора (конференции и т.п.) — nationals of a host country
граждане страны пребывания — nationals of the country of residence / of the receiving state
основные права, свободы и обязанности граждан — basic rights, freedoms and duties of citizens
-
12 jog
\jogom vanправо* * *формы: joga, jogok, jogotпра́во сjoga van — име́ть пра́во на что
milyen jogon? — по како́му пра́ву?
* * *[\jogot, \jogа, \jogok] 1. право;az alapvető emberi \jogok — основные права человека; állampolgári \jogok — гражданские права; права гражданства; az állampolgári \jogok megvonása — лишение гражданских прав; átruházott \jog — передоверенное право; dologi \jog — вещное право; egyházi \jog — церковное право; eladási \jog — право продажи; az élethez való \jog — право на жизнь; elővételi \jog — право преимущественной покупки; fellebezési \jog — право обжалования; felügyeleti \jog — право надзора; tört. földesúri \jog — крепостное право; gyülekezési \jog — свобода собраний/митингов; földhasználati \jog — право землепользования; használati \jog — право пользования; tört. hűbéri/feudális \jog — феодальное право; kegyelmi \jog — право помилования; kereskedelmi \jog — торговое право; kiadói \jog — право издания; kötelmi \jog — обязательственное право; közigazgatási \jog — адмннистративное/reg полицейское право; légi \jog — воздушное право; letelepedési \jog — право жительства; mentelmi \jog — иммунитет; a munkához való \jog — право на труд/работу; nemzetközi \jog — международное право; önrendelkezési \jog — право на самоопределение; öröklési/örökösödési \jog — наследственное право; право наследования; право на наследство; polgári \jog — гражданское право; a polgári \jog tudománya — цивилистика; politikai \jogok — политические права; a politikai \jogok elvesztése — поражение политических прав; rendelkezési \jog — право окончательного решения; római \jog — римское право; szabadalmi \jog — патентное право; szabad költözködést \jog — право свободного переселения; szabad rendelkezési \jog — дискреционное право; szavazati \jog — право голоса; a nők szavazati \jog — а право голоса женщин; szerzői \jog — авторское право; a szovjet \jog — советское право; tanácskozási \jog — совещательное право; tárgyi \jog — объективное право; tengeri \jog — морское право; területenkívüliségi \jog — право экстерриториальности; tételes \jog — положительное/позитивное право; választási \jog — право выбора; a \jog.ok kiharcolása — завоевание прав; \jogok és kiváltságok — права и преимущества; \jogok megadása/biztosítása vkinek — предоставление прав кому-л.; minden \jog fenntartva — все права закреплены; право собственности закреплено; az értékesítés \joga — право продажи; \jog — а van иметь право; обладать каким-л. правом; \jog — а van vmire быть вправе; nincs \joga így eljárni/cselekedni — он не вправе так поступать; vkinek a \jogai és kötelességei — права и обязанности кого-л.; a polgárok \jogai és kötelességei — права и обязанности граждан; \jog szerint — де-юре; \jog szerinti — законный; \jog nélküli — бесправный; \jogaiba lép — вступать/вступить в свой права; брать свой права; \jogaiba visszahelyez — восстановить в правах; \jogában áll — быть в праве; mi \jogon? — по какому праву? \jogairól lemond отказываться/отказаться v. отрекаться/отречься от своих прав; \jogot ad — давать право; nem egyenlő \jogokat biztosító szerződés — неравноправный договор; elismeri vkinek a \jogát (vmire/vmihez) — признать право за кем-л.; elveszti \jogait — утрачивать/утратить права; fenntartja magának a \jogot — сохранить за собой право; fenntartja \jogát — оставлять за собой право; \jogot formál vmire — заявлять/заявить права на что-л.; egyenlő \jogokat kap — уравниваться/уравняться в правах; vmilyen \jogot követel/szerez magának — присваивать/приг своить себе право; vkinek a \jogait megnyirbálja — урезывать/урезать чьи-л. права; vkinek a \jogait megsérti/megcsorbítja — нарушать/нарушить чьи-л. права; у щемлять/у щемить чьи-л. права; megvédi \jogát — отстаивать право; \jogot nyer — получать право; féltékenyen őrzi \jogait — ревниво охранить свой права; \jogait védi — защищать свой права; vkit vmilyen \jogától megfoszt — отнимать/отнять право от кого-л.; лишать/ лишить кого-л. своих прав; él a \jogával — пользоваться правом; \joggal állíthatjuk, hogy — … мы вправе можем утверждать, что …; \joggal vagyunk büszkék sikereinkre — мы вправе гордимся своими успехами; teljes \joggal — с полным правом/основанием;alanyi \jog — субъективное право;
2. {jogtudomány) юридические науки;\jogot tanul — изучать право; учиться на юридическом факультете; \jogot végez — быть на юридическом факультете;\jogot hallgat — слушать курс юридических наук;
3.nem formálunk \jogot semmiféle idegen területre — мы не имеем никаких притязаний на чужую территорию jog.- правовой, юридический\jogot formál vmire — иметь притязание на что-л.;
-
13 Grundrechte und Grundpflichten
сущ.юр. основные права и обязанности граждан, основные права и обязанности (напр., граждан)Универсальный немецко-русский словарь > Grundrechte und Grundpflichten
-
14 civics
noun(pl. as sg.)1) основы гражданственности; гражданское право2) leg. гражданские дела* * *1 (a) гражданские дела2 (n) гражданское право; основы гражданственности* * *гражданственность, права и обязанности граждан* * *[civ·ics || 'sɪvɪks] n. основы гражданственности, гражданское право* * *1) гражданственность, права и обязанности граждан (раздел политологии) 2) юр. гражданское право; гражданские дела -
15 diritto
I (dritto)1. agg.2. avv.1) прямо; (colloq.) прямёхонько, прямикомprosegua diritto e dopo due semafori giri a destra! — поезжайте прямо, а после второго светофора сверните направо!
2) (direttamente) прямо, никуда не заходяandate diritto a casa, non fermatevi strada facendo! — идите прямо домой, не задерживайтесь!
3. m.4.•◆
mano diritta — правая рукаdiritto come un fuso — a) прямой, как стрела; b) (motivato) целеустремлённый
II m.va diritto come un fuso per la sua strada: farà carriera! — он очень целеустремлён: наверняка сделает карьеру!
1.1) (complesso di norme) право (n.)di diritto — правовой (agg.)
2) (scienza giuridica) право (n.), юриспруденция (f.)3) права (pl.)4) право (n.)2.•◆
diritti d'autore — гонорар (авторские права)a maggior diritto che... — тем более, что...
-
16 обязанность
ж.1) dovere m, obbligo mсчитать своей обязанностью — considerare / ritenere proprio dovereвменить в обязанность — obbligare vt, imporre l'obbligo (di)2) ( служба)возложить на кого-л. обязанности председателя — affidare a qd le mansioni / i doveri di presidenteобщественная обязанность — impegno / dovere socialeисполняющий обязанности офиц. — facente funzione, facente le veci ( di qd), interino, interinaleвсеобщая воинская обязанность — servizio militare( di leva); obblighi militari -
17 diritto
I 1. agg1) прямой2) прямой, честный, справедливый3) редко правый4) книжн. ловкий, находчивый2. avv 3. mprendere la cosa per il suo diritto перен. — подходить к сути делаSyn:ritto, retto, (d)rizzato, perpendicolare, verticale, a picco, перен. inflessibile, rigido, leale, onestoAnt:••per diritto e per rovescio — вдоль и поперёкogni diritto ha il suo rovescio prov — всё имеет свою обратную / оборотную сторонуII m1) правоdiritto comune / consuetudinario — обычное правоdifendere / far valere i propri diritti — отстаивать свои праваcontestare il diritto di / a qc — оспаривать право на что-либоriservarsi il diritto — оставить за собой правоrivendicare i diritti — требовать своих правtutelare il diritto — охранять праваprivare del diritto — лишать праваconculcare / calpestare i diritti — попирать праваper diritto d'anzianità — по праву старшего, по старшинствуho il diritto, è nel mio diritto, sono in diritto — имею право...a (buon) diritto — по праву, по справедливости; с полным правом / основанием, вполне справедливо2) фин., ком.diritto di pegno immobiliare — ипотечный залогdiritti di successione — налог на наследство•Syn:Ant: -
18 dovere
I 1. непр.; vt1) быть должным, быть в долгуquanto vi devo (per il lavoro)? — сколько я вам должен( за работу)?2) перен. быть обязаннымgli dobbiamo infinita riconoscenza — мы бесконечно ему признательныmi deve una risposta — ответ всё ещё за вамиessere dovuto a... — быть вызваннымsi deve a... — благодаря2. непр.; vi (a, e) +1) долженствовать; быть необходимым; быть обязаннымla cosa doveva andare così — иначе и быть не моглоtu lo dovevi aspettare — ты должен был / тебе следовало этого ожидатьcome si deve — как полагается; как следуетun lavoro fatto come si deve — добросовестно выполненная работаuna persona come si deve — порядочный / воспитанный человек2) собираться, иметь намерениеdobbiamo andare a teatro stasera — сегодня вечером мы собираемся в театр3) должно быть, наверное, по всей вероятностиdeve essere arrivato — он, наверное, уже приехалtutti dobbiamo morire un giorno — когда-нибудь все мы умрёмquand'anche dovessi tardare... — если даже я опоздаю...dovessi ammalarmi... — в случае, если я заболеюperché devi sempre contraddirmi? — почему ты мне всё время возражаешь?che debba sempre essere così sfortunato? — и почему я такой невезучий?•Syn:bisognare, essere nesessario / conveniente; toccare, spettare, competere; esser probabileII m1) долг, обязанностьdovere civico — гражданский долгsacro dovere — священный долгun dovere verso l'umanità — долг перед человечествомessere il dovere di qd — входить в чьи-либо обязанностиessere in / avere il / farsi un dovere — считать себя обязанным, считать своей обязанностью / своим долгомmancare al proprio dovere — нарушить свой долгper dovere — по долгу, по обязанностиa dovere, come di dovere, conforme al dovere — как следуетpiù del dovere — больше чем следует / чем надо / чем необходимоti sta a dovere — поделом тебеfare / presentare i suoi doveri — засвидетельствовать своё почтение•Syn:Ant:••fa' il tuo dovere e non temere prov — за правое дело стой смело -
19 diritto
diritto I 1. agg 1) прямой via diritta -- прямой путь 2) прямой, честный, справедливый rigarediritto -- вести себя безупречно 3) правый 2. avv прямо diritto diritto -- прямехонько (разг) camminare diritto а) идти прямо б) fig выполнять свой долг 3. m лицевая сторона( монеты, ткани) panno a due diritti -- двустороннее сукно prendere la cosa per il suo diritto fig -- подходить к сути дела per diritto e per rovescio -- вдоль и поперек per diritto o per traverso -- так или иначе sapere il diritto e il rovescio -- знать всю подноготную, знать все до тонкости ogni diritto ha il suo rovescio prov -- все имеет свою обратную сторону diritto II m 1) право diritto naturale -- естественное право diritti umani -- человеческие права diritti e doveri dei cittadini -- права и обязанности граждан diritto di cittadinanza -- право гражданства diritto di voto -- право голоса diritto elettorale -- избирательное право diritto al lavoro -- право на труд diritto internazionale -- международное право diritto penale -- уголовное право diritto civile -- гражданское право diritto comune -- обычное право diritto canonico -- каноническое право diritti d'autore -- авторское право diritto di veto -- право вето diritto di esclusiva -- эксклюзивное право diritto di prelazione -- преимущественное право il diritto del più forte -- право сильного difendere i propri diritti -- отстаивать свои права contestare il diritto di qc -- оспаривать право на что-л rivendicare i diritti -- требовать своих прав tutelare il diritto -- охранять права privare del diritto -- лишать права conculcare i diritti -- попирать права per diritto d'anzianità -- по праву старшего, по старшинству ho il diritto, Х nel mio diritto, sono in diritto -- имею право... di diritto -- по (законному) праву di pieno diritto -- с полным правом a (buon) diritto -- по праву, по справедливости; с полным правом <основанием>, вполне справедливо a maggior diritto... -- тем больше оснований..., тем более... 2) fin, comm: diritti sociali -- право акционера diritto di pegno -- положение о залоговых операциях diritto di pegno registrato -- заверенный залог diritto di pegno immobiliare -- ипотечный залог diritto di custodia -- доверенность на администрацию diritti patrimoniali -- патримониальное право diritto di ritenzione -- право посессора diritto di opzione -- право подписки -
20 dovere
dovére* I 1. vt 1) быть должным, быть в долгу quanto vi devo (per il lavoro)? -- сколько я вам должен( за работу)? 2) fig быть обязанным gli debbo la vita -- я жизнью ему обязан gli dobbiamo infinita riconoscenza -- мы бесконечно ему признательны mi devi una spiegazióne -- жду твоих объяснений mi deve una risposta -- ответ все еще за вами 2. vi (a, e) (+ inf) 1) долженствовать; быть необходимым; быть обязанным devo andarci -- я должен <мне нужно> туда пойти dovete sapere che... -- надо вам сказать, что... la cosa doveva andare così -- иначе и не могло было быть tu lo dovevi aspettare -- ты должен был <тебе следовало> этого ожидать come si deve -- как полагается; как следует un lavoro fatto come si deve -- добросовестно выполненная работа una persona come si deve -- порядочный <воспитанный> человек 2) собираться, иметь намерение dobbiamo andare a teatro stasera -- сегодня вечером мы собираемся в театр 3) должно быть, наверное, по всей вероятности deve essere già tardi -- должно быть уже поздно deve essere arrivato -- он, наверное, уже приехал tutti dobbiamo morire un giorno -- когда-нибудь все мы умрем quand'anche dovessi tardare... -- если даже я опоздаю... dovessi ammalarmi... -- в случае, если я заболею 4) в вопр предлож выполняет функцию усиления: perché devi sempre contraddirmi? -- почему ты мне все время возражаешь? che debba sempre essere così sfortunato? -- и почему я такой невезучий? dovére II m 1) долг, обязанность dovere civico -- гражданский долг sacro dovere -- священный долг dovere militare -- воинский долг diritti e doveri dei cittadini -- права и обязанности граждан doveri di ufficio -- служебные обязанности un dovere verso l'umanità -- долг перед человечеством essere il dovere di qd -- входить в чьи-л обязанности essere indovere -- считать себя обязанным, считать своей обязанностью <своим долгом> fare (con onore) il proprio dovere -- (с честью) выполнить свой долг mancare al proprio dovere -- нарушить свой долг per dovere -- по долгу, по обязанности a dovere, come di dovere, conforme al dovere -- как следует più del dovere -- больше чем следует <чем надо, чем необходимо> dovere! -- я просто исполнил свой долг!, не стоит благодарности a chi di dovere -- кому следует ci rivolgeremo a chi di dovere -- мы обратимся к кому следует ti sta a dovere -- поделом тебе 2) pl ant почтение; поклон, приветствие fare i suoi doveri -- засвидетельствовать свое почтение fa' il tuo dovere e non temere prov -- за правое дело стой смело
См. также в других словарях:
Права и обязанности граждан в области гражданской обороны — определены федеральными законами и иными нормативными правовыми актами РФ. К правам и обязанностям граждан в области гражданской обороны относится: прохождение обучения способам защиты от опасностей, возникающих при ведении военных действий или… … Словарь черезвычайных ситуаций
Права и обязанности граждан СССР — см. Основные права и обязанности граждан СССР … Большая советская энциклопедия
Права и обязанности граждан, проживающих совместно с собственником жилого помещения — К членам семьи собственника жилого помещения относятся проживающие совместно с данным собственником в принадлежащем ему жилом помещении его супруг, а также дети и родители данного собственника (ст. 31 ЖК РФ). Другие родственники, нетрудоспособные … Жилищная энциклопедия
ОСНОВНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАН СССР — – установленные и гарантированные Конституцией СССР для граждан СССР основные демократические права и свободы и возложенные на них Конституцией СССР основные обязанности. Основные права и обязанности советских граждан, законодательно закреплённые … Советский юридический словарь
Основные права и обязанности граждан СССР — совокупность прав и обязанностей советских граждан, законодательно закрепленных в Конституции СССР и конституциях союзных и автономных республик. Определяют основы правового положения личности в советском обществе, являются исходными для… … Большая советская энциклопедия
Права И Обязанности Гражданские — права и обязанности граждан государства, составляющие суть правоотношений в обществе. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАНСКИЕ — права и обязанности граждан государства, составляющие суть правоотношений в обществе … Энциклопедия трудового права
Права и обязанности — рефлективные понятия для обозначения норм и долженствований, регулирующих стандарты социального и индивидуального поведения, взаимозависимости свобод и ответственности государства и человека друг перед другом. В зависимости от статуса личности… … Политология. Словарь.
Права и обязанности городского населения в системе средневековых сословий — Население городов, которые возникли в Европе в период 10 11вв., составляли ремесленники. Со временем в городах появляется новый общественный слой купцы. Это люди, основной сферой деятельности которых был обмен товаров. Жители городов купцы и… … Википедия
Права и обязанности членов семьи нанимателя — Согласно статье 69 ЖК РФ, к членам семьи нанимателя жилого помещения по договору социального найма относятся проживающие совместно с ним его супруг, а также дети и родители данного нанимателя. Другие родственники, нетрудоспособные иждивенцы… … Жилищная энциклопедия
Права и обязанности собственника жилого помещения — Характерной чертой законодательства Российской Федерации является то, что правовое положение и особенности оборота жилой недвижимости регулируются несколько отлично от всех остальных видов недвижимости. Существует два основополагающих нормативных … Жилищная энциклопедия