-
21 скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в свое дело
General subject: tell the old so-and-so to mind his own businessУниверсальный русско-английский словарь > скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в свое дело
-
22 старик (обращение к старому знакомому , другу)
Jocular: old-timerУниверсальный русско-английский словарь > старик (обращение к старому знакомому , другу)
-
23 старикашка (обращение к старому знакомому , другу)
Jocular: old-timerУниверсальный русско-английский словарь > старикашка (обращение к старому знакомому , другу)
-
24 старце (обращение к старому знакомому , другу)
Jocular: old-timerУниверсальный русско-английский словарь > старце (обращение к старому знакомому , другу)
-
25 вернуться к старому
vgener. in den alten Trott verfallen, wieder in den alten Trott verfallen, wieder in den gewohnten Trott zurückfallen -
26 возврат к старому
nliter. Rückfall -
27 возвращение к старому
Универсальный русско-немецкий словарь > возвращение к старому
-
28 всё идёт по-старому
ngener. es geht alles den alten Trott (weiter), es geht alles den gewohnten Trott (weiter), es geht im alten Gleis weiter -
29 всё остаётся по-старому
ngener. es bleibt alles beim alten, es geht im alten Gleis weiterУниверсальный русско-немецкий словарь > всё остаётся по-старому
-
30 все остаётся по-старому
ngener. es bleibt alles beim alten, es geht im alten Gleis weiterУниверсальный русско-немецкий словарь > все остаётся по-старому
-
31 идти по-старому
vgener. seinen alten Gang gehen -
32 описание изобретения к старому патенту
npatents. AltpatentschriftУниверсальный русско-немецкий словарь > описание изобретения к старому патенту
-
33 оставить все по-старому
vgener. es beim alten lassenУниверсальный русско-немецкий словарь > оставить все по-старому
-
34 остаться по-старому
vgener. im alten Geleise bleiben -
35 относящийся к Старому свету
adjgener. altwetlichУниверсальный русско-немецкий словарь > относящийся к Старому свету
-
36 по старому обычаю
-
37 по старому стилю
-
38 по-старому
-
39 что всё осталось по-старому
ngener. das Ende vom Lied war, daß alles beim alten bliebУниверсальный русско-немецкий словарь > что всё осталось по-старому
-
40 это и по сей день осталось по-старому
Универсальный русско-немецкий словарь > это и по сей день осталось по-старому
См. также в других словарях:
Старому воробью по колени — Старому воробью по колѣни. Воробью по колѣно, журавлю по лодыгу (шут.) о мелкой рѣкѣ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
старому воробью по колени — Воробью по колено, журавлю по лодыгу (шут.) о мелкой реке … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Старому воробью по колени. — см. Курицы бродят; куры пеши бродят … В.И. Даль. Пословицы русского народа
по-старому — См … Словарь синонимов
Что-то у старого не все по-старому. — У старого не по старому. Что то у старого не все по старому. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как старому жениться, так и ночь коротка. — Как старому жениться, так и ночь коротка. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА Как нам жениться, так и ночь коротка. Как старому (или: бедному) жениться, так и ночь коротка. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Молодому жениться рано, а старому поздно. — Молодому жениться рано, а старому поздно. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА Молодому жениться рано, а старому поздно. См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чем больше перемен, тем больше все остается по-старому — С французского: Plus ca change, plus с est la тёте chose. Автор выражения французский писатель и журналист Альфонс Жан Карр (1808 1890). Он его сформулировал в издаваемом им журнале «Осы» (январь, 1849) и повторил в сочинении «Путешествие вокруг… … Словарь крылатых слов и выражений
по-старому — см. старый; нареч. 1) Как было прежде, неизменно. В доме всё осталось по старому. 2) = по старообрядчески Молиться, перекреститься по старому … Словарь многих выражений
Живи по-старому, а говори по-новому! — См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Живи по-старому, проживешь дольше; мели по-новому, намелешь больше. — (об улучшениях в хозяйстве). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа