Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

по-городски

  • 41 édilité

    f городски́е вла́сти ◄-ей►, муниципалите́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > édilité

  • 42 enceinte

    %=1 f
    1. (clôture) огра́да; огражде́ние; вал ◄P2, pl. -ы► (de terre); стены́ pl. (murailles); кольцо́ ◄pl. ко-, -лец, -'ам► укрепле́ний (fortifications);

    la ville était protégée par une enceinte fortifiée — го́род был обнесён кольцо́м укрепле́ний;

    une enceinte de fossés — огражде́ние из рвов; кольцо́ рвов; une enceinte de murs — ка́менная огра́да; крепостны́е <городски́е> стены́; le mur d'enceinte — крепостна́я стена́

    2. littér. (espace clos) огра́да; огоро́женное ме́сто pl. -а'►; помеще́ние (siège);

    pénétrer dans l'enceinte de la ville — вступа́ть/ вступи́ть <въезжа́ть/въе́хать (voiture)) — в го́род <в преде́лы го́рода>;

    l'enceinte d'un tribunal — помеще́ние суда́; dans l'enceinte d'un tribunal — в сте́нах суда́; l'enceinte du parc — террито́рия па́рка; dans l'enceinte de l'église — внутри́ <в [са́мой]> це́ркви

    3. (acoustique) коло́нка ◄о►
    ENCEINTE %=2 adj. бере́менная;

    elle est enceinte de trois mois — она́ на четвёртом ме́сяце бере́менности

    Dictionnaire français-russe de type actif > enceinte

  • 43 gens

    m, f pl.
    1. лю́ди* (dim. люди́шки ◄е► péj.) ║ ( sans détermination):

    bêtes et gens — живо́тные и лю́ди;

    il ne faut pas discuter avec ces gens-là — не сто́ит спо́рить с э́тими людьми́; certaines gens — не́которые, ины́е, ко́е-кто

    se traduit encore par la 3e personne du pl. du verbe sans sujet:

    les gens racontent que... — лю́ди говоря́т, что...;

    il y a des gens qui... — есть лю́ди, кото́рые...; peu de gens — немно́гие, ма́ло кто, ма́ло наро́ду; peu de gens parlent cette langue — ма́ло кто говори́т на э́том язы́ке; beaucoup (plein) de gens — мно́гие, мно́го наро́ду; un tas de gens — ма́сса <мно́жество> люде́й <наро́ду>; la plupart des gens — большинство́ [люде́й]; tous les gens — все [лю́ди]; tous les gens qui... — все, кто...; je suis en retard, j'ai rencontré des gens — я опозда́л, потому́ что встре́тил знако́мых; se méfier des gens inconnus — опаса́ться <остерега́ться> ipf. незнако́мых люде́й; il y a des gens qui exagèrent — э́то уж чересчу́р!; vous vous moquez des gens — вы смеётесь (↑вы издева́етесь) над всем на све́те; on ne laisse pas tomber les gens comme cal — нельзя́ же так броса́ть челове́ка <люде́й>! ║ le droit des gens — междунаро́дное пра́во

    2. (employés) vx. прислу́га sg. coll., слу́ги (domestiques); во́ины ◄-ов►, ра́тники ◄-ов►, лю́ди* (soldats)
    3. (avec un adj. ou autre déterminant):

    de braves gens — до́брые лю́ди;

    les honnêtes gens — че́стные <поря́дочные> лю́ди; les bonnes (petites) gens — просты́е лю́ди, просто́й наро́д; простолюди́ны vx., простонаро́дье coll. vx.; les gens bien (comme il faut) — поря́дочные <соли́дные> лю́ди; les jeunes gens — молоды́е лю́ди, молодёжь f coll.; les vieilles gens — ста́рые лю́ди, старики́; les gens en place — лю́ди с положе́нием, влия́тельные лю́ди

    (lieu):

    tous les gens du village — все жи́тели дере́вни, вся дере́вня;

    les gens du Nord — жи́тели Се́вера, се́веряне; les gens de la campagne (de la ville) — се́льские <дереве́нские> жи́тели (городски́е жи́тели, горожа́не); les gens de chez nous — на́ши земляки́

    (temps):

    les gens de ma génération — лю́ди моего́ поколе́ния, моё поколе́ние;

    les gens d'aujourd'hui — на́ши совреме́нники; les gens d'autrefois — лю́ди предыду́щих поколе́ний

    4. (métiers, etc.):

    les gens d'affaires — деловы́е лю́ди;

    les gens d'église — духо́вные лица́; духове́нство coll.; les gens de gauche polit. — ле́вые; les gens de lettres — писа́тели, литера́торы; les gens de maison — прислу́га coll.; les gens de mer — моряки́; les gens de métier — ма́стера, профессиона́лы, специали́сты

    Dictionnaire français-russe de type actif > gens

  • 44 habitat

    m
    1. (aire) зо́на <о́бласть ◄G pl. -ей►> распростране́ния <обита́ния (animaux seult.)); ме́сто pl. -а'► обита́ния, местообита́ние spéc.;

    l'habitat primitif d'une espèce — первонача́льная зона распростране́ния како́го-л. ви́да;

    la steppe est l'habitat des herbivores — степь— ме́сто обита́ния травоя́дных

    2. (mode d'habitation des nommes) усло́вия pl. жи́зни (conditions de vie); расселе́ние (peuplement);

    la géographie de l'habitat — геогра́фия поселе́ний;

    habitat urbain (rural) — городски́е (се́льские) усло́вия жи́зни; городско́е (се́льское) поселе́ние; habitat nomade — кочев|о́й о́браз жи́зни, -бе населе́ние

    3. (conditions de l'habitation) жили́щные усло́вия;

    améliorer l'habitat — улучша́ть/улу́чшить ∫ жили́щные усло́вия <жило́й фонд>

    Dictionnaire français-russe de type actif > habitat

  • 45 intra-muros

    loc. adv. в черте́ го́рода, внутри́ городски́х стен

    Dictionnaire français-russe de type actif > intra-muros

  • 46 jungle

    f джу́нгли ◄-'ей► pl. (fig. aussi);

    ● la loi de la jungle — зако́н джу́нглей, во́лчий зако́н;

    la jungle des grandes villes — городски́е джу́нгли

    Dictionnaire français-russe de type actif > jungle

  • 47 médecin

    m врач ◄-а'►; до́ктор pl. -а'► (en s'adressant ou fam.); ме́дик fam.;

    une femme médecin — же́нщина-врач, врачи́ха fam.;

    un médecin de médecine générale [— врач-]терапе́вт; un médecin des hôpitaux RF — врач городски́х больни́ц; médecin lieutenant — лейтена́нт медици́нской слу́жбы; un médecin légiste — суде́бно-медици́нский экспе́рт; un médecin spécialiste — врач-специали́ст; un médecin du travail — врач на предприя́тии; le médecin traitant (de famille) — ле́чащий (дома́шний) врач; le médecin consultant (major) — врач-консульта́нт (вое́нный врач, abrév — военвра́ч); consulter le médecin — идти́ ipf. на консульта́цию < на приём> к врачу́

    Dictionnaire français-russe de type actif > médecin

  • 48 mur

    m
    1. стена́ ◄A sg. -é-, pl. -é-►; огра́да (clôture);

    être au mur — висе́ть ipf. на стене́;

    accrocher au mur — ве́шать/пове́сить на сте́ну; un jardin clos de mur — сад, окружённый огра́дой; les gros. murs d'une maison — капита́льные стены́ до́ма; les murs de refend — вну́тренние стены́ до́ма; un mur de soutènement — подпо́рная сте́нка; un mur mitoyen — сме́жная <о́бщая> стена́; un mur de brique (de pierre) — кирпи́чная (ка́менная) стена́; le mur d'enceinte — огра́да; un mur de terre — глиноби́тная стена́; ● le mur de l'Atlantique — Атланти́ческий вал; sous les mur s de la ville — у городски́х стен; il est dans nos murs — он ∫ у нас в го́роде <в на́шем го́роде>; longer (raser) les murs — идти́ <кра́сться> ipf. вдоль стен; se taper la tête contre les murs — би́ться ipf. голово́й о сте́ну; en partant il n'a laissé que les quatre murs — он оста́вил по́сле себя́ го́лые стены́; rester entre quatre murs — сиде́ть ipf. в четырёх сте́нах <взаперти́>; coller qn. au mur — ста́вить/по= кого́-л. к сте́нке; расстре́ливать/расстреля́ть (fusiller); il est le dos au mur ∑ — ему́ не́куда отступа́ть; mettre au pied du mur — припира́ть/припере́ть кого́-л. к сте́нке; être au pied du mur — быть припёртым it — сте́нке; sauter (faire) le mur

    1) milit. удира́ть/удра́ть в самово́лку
    2) (objet) пропада́ть/про́пасть, задева́ться pf. [куда́-то];

    autant parler à un mur — как об сте́ну горо́х;

    le mur de l'incompréhension — стена́ непонима́ния; les murs ont des oreilles — у стен есть у́ши; le mur de la vie privée — огра́да ча́стной жи́зни; se heurter à un mur — ната́лкиваться/натолкну́ться на непреодоли́мое препя́тствие

    2. sport сте́нка ◄о►;

    faire le mur — ста́вить/по= сте́нку

    3. phys. барье́р;

    franchir le mur du son — преодолева́ть/преодоле́ть звуково́й барье́р

    Dictionnaire français-russe de type actif > mur

  • 49 porte

    %=1 f
    1. дверь* f (souvent pl.) (dim. две́рка ◄о►, две́рца ◄е►); ↑воро́та pl. seult.; кали́тка ◄о► (d'une clôture); вход, ход ◄pl. -ы► (entrée); вы́ход (sortie);

    une porte cochère — воро́та; въезд; подворо́тня;

    la porte d'entrée — входна́я дверь; porte de service — запасно́й < чёрный> ход; la porte de derrière — вход с за́дней стороны́ до́ма; porte dérobée — потайн|о́й ход, -ая дверь; la porte de la cuisine — дверь в ку́хню <ку́хни>; la porte de la ville — городски́е воро́та; une porte blindée (coulissante) — брони́рованная (раздвижна́я) дверь; une porte va-et-vient — распашна́я дверь; l'embrasure de la porte — дверно́й проём; la clef de la porte — ключ от двери́; sur le pas de la porte — на поро́ге, у поро́га; ● il est aimable comme une porte de prison — он угрю́м; он смо́трит во́лком

    il est parti en claquant la porte — он ушёл, хло́пнув две́рью;

    condamner une porte — закола́чивать/ заколоти́ть (i — закла́дывать/заложи́ть) дверь; la porte donne sur le jardin — дверь выхо́дит в сад; écouter aux portes — подслу́шивать/подслу́шать под две́рью <у двери́>; j'ai un magasin à ma porte — у меня́ под бо́ком магази́н; à la porte ! — вон [отсю́да]!; l'ennemi est à nos portes — враг у воро́т; fermer la porte à clef — закрыва́ть/закры́ть дверь на ключ, запира́ть/запере́ть дверь; il m'a fermé la porte au nez — он захло́пнул дверь пе́ред мои́м но́сом; flanquer (mettre) qn. à la porte — вышвы́ривать/вы́швырнуть <выставля́ть/вы́ставить> кого́-л. за дверь; frapper à la porte — стуча́ть/по= в дверь; percer une porte dans un mur — пробива́ть/проби́ть <проруба́ть/проруби́ть> вход < дверь> в стене́; tirer la porte derrière soi — закрыва́ть/закры́ть за собо́й дверь; ● il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée «— ну́жно, что́бы дверь была́ откры́та и́ли закры́та» (Musset);

    [на́до вы́брать] ∫ одно́ из двух <что-нибу́дь одно́>;

    il est aux portes de la mort — он на поро́ге сме́рти;

    cette ville est la porte du Caucase — э́тот го́род — воро́та < ключ от> Кавка́за; une journée portes ouvertes — день откры́тых двере́й; enfoncer une porte ouverte — ломи́ться ipf. в откры́тые двери́; c'est la porte ouverte aux abus — э́то открыва́ет широ́кое по́ле для злоупотребле́ний; laisser la porte ouverte aux négociations — оставля́ть/оста́вить откры́той дверь для перегово́ров; toutes les portes lui sont ouvertes — для него́ везде́ свобо́дный вход; entrer par la grande porte — занима́ть/заня́ть сра́зу высо́кое положе́ние; entrer par la petite porte — проходи́ть/пройти́ все ступе́ньки служе́бной ле́стницы; выслу́живаться/вы́служиться из рядовы́х; fermer la porte aux négociations — прегражда́ть/прегради́ть путь к перегово́рам; toutes les portes lui sont fermées — все двери́ для него́ <пе́ред ним> закры́ты; fermer sa porte à qn. — на поро́г не пуска́ть/не пусти́ть кого́-л.; forcer la porte de qn. — вла́мываться/вломи́ться <врыва́ться/ворва́ться> к кому́-л.; ce n'est pas la porte à côté — э́то не бли́зко; frapper à la bonne porte — обраща́ться/обрати́ться к кому́ на́до <по назначе́нию>; frapper à toutes les portes — обива́ть/оби́ть все поро́ги; prendre la porte — уходи́ть/уйти́, сма́тывать/смота́ть у́дочки fam.; рети́роваться ipf. et pf.; recevoir qn. entre deux portes — не пуска́ть/не пусти́ть кого́-л. да́льше прихо́жей; поговори́ть pf. с кем-л. на ходу́; trouver une porte de sortie — находи́ть/найти́ вы́ход из положе́ния ║ j'ai perdu ma clef, je suis à la porte — я потеря́л ключ, стою́ под две́рью; nous habitons porte à porte — мы живём ря́дом < дверь в дверь>; il y en a pour dix minutes de porte à porte — от нас до них де́сять мину́т ходу́; mendier de porte en porte — проси́ть ipf. ми́лостыню, попроша́йничать ipf., побира́ться ipf. seult.

    2. (autres sens) ( voiture) две́рца;

    la porte avant droite — пра́вая пере́дняя две́рца;

    une voiture à quatre portes — маши́на с четырьмя́ две́рцами ║ les portes d'une écluse — шлю́зн|ые воро́та, -ый затво́р

    (ski) воро́та;

    franchir toutes les portes — проходи́ть/пройти́ все воро́та;

    manquer une porte — пропуска́ть/пропусти́ть одни́ воро́та ║ les portes de Fer sur le Danube — Желе́зные Воро́та на Дуна́е; la Sublime porte — Высо́кая (Блиста́тельная) По́рта

    PORTE %=2 adj.:

    la veine porte — воро́тная ве́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > porte

  • 50 ville

    f го́род ◄pl. -а► (dim. городо́к, городи́шко ◄е► péj.);

    la ville de Moscou — го́род Москва́;

    une ville forte (frontière) — укреплённый (пограни́чный) го́род; une ville ouverte (industrielle) — откры́тый (промы́шленный) го́род; une ville champignon — бы́стро вы́росший го́род; une ville dortoir — го́род-спа́льня RF, го́род-спу́тник [без промы́шленных предприя́тий]; une ville musée — го́род-музе́й; une ville d'eaux — куро́рт [на во́дах], ↓куро́ртный городо́к; des villes jumelées — породнённые го́рода, го́рода-побрати́мы; toute la ville en parle — об э́том говори́т весь го́род; je vais en ville — я иду́ (е́ду) в го́род; ce soir je dîne en ville — сего́дня ве́чером я у́жинаю в го́роде <не до́ма>; les gens de la ville — горожа́не, городски́е fam.; un sergent de ville vx. — полице́йский; городово́й Rus.; милиционе́р RS; en tenue de ville — в костю́ме; в выходно́й фо́рме оде́жды milit.; l'hôtel de ville [— городска́я] ра́туша <мэ́рия>

    Dictionnaire français-russe de type actif > ville

  • 51 Stadt

    f (=, Städte)
    го́род

    éine gróße Stadt — большо́й го́род

    éine kléine Stadt — небольшо́й, ма́ленький го́род

    éine modérne Stadt — совреме́нный го́род

    éine néue Stadt — но́вый го́род

    éine álte Stadt — ста́рый го́род

    éine schöne Stadt — краси́вый, прекра́сный го́род

    éine grüne Stadt — зелёный го́род

    éine stílle Stadt — ти́хий го́род

    éine schmútzige Stadt — гря́зный го́род

    éine sáubere Stadt — чи́стый го́род

    die Stadt Léipzig — го́род Ле́йпциг

    die Städte Rússlands / der Schweiz / der USA / Fránkreichs — города́ Росси́и / Швейца́рии / США / Фра́нции

    die Stráßen, die Plätze, die Häuser éiner Stadt — у́лицы, пло́щади, дома́ го́рода

    die Éinwohner éiner Stadt — жи́тели го́рода

    éine Stadt áufbauen — стро́ить го́род

    die Trúppen des Féindes zerstörten / verníchteten die Stadt — вра́жеские войска́ разру́шили / уничто́жили (э́тот) го́род

    éine Stadt besúchen — посети́ть го́род

    er hat die Stadt verlássen — он уе́хал из го́рода

    die Stadt hat sich in létzter Zeit geändert — в после́днее вре́мя го́род измени́лся

    die Stadt wächst von Jahr zu Jahr — го́род из го́да в год растёт [увели́чивается]

    die Industríe der Stadt entwíckelt sich — промы́шленность го́рода развива́ется

    er wohnt in der Mítte der Stadt — он живёт в це́нтре го́рода

    früher hat er in éiner kléinen Stadt an der Óstsee gelébt [gewóhnt] — ра́ньше он жил в ма́леньком го́роде на берегу́ Балти́йского мо́ря

    sie ist [kommt] aus der Stadt — она́ городска́я, она́ ро́дом из го́рода

    die Léute aus der Stadt — городски́е жи́тели

    von Stadt zu Stadt réisen — е́здить из го́рода в го́род

    víele Báuern zíehen in die Stadt — мно́гие крестья́не переселя́ются [отправля́ются] в го́род

    in die Stadt géhen / fáhren, um éinzukaufen — идти́ / е́хать в го́род за поку́пками

    mit dem Áuto können wir die Stadt in zwei Stúnden erréichen — на (авто)маши́не мы доберёмся [дое́дем] до го́рода за два часа́

    die gánze Stadt weiß es schon — уже́ весь го́род зна́ет об э́том

    er ist in Stadt und Land bekánnt — его́ зна́ют повсю́ду, его́ знают и в го́роде и в дере́вне

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stadt

  • 52 editor

    1) реда́ктор м

    city editor — реда́ктор отде́ла городски́х новосте́й

    2) кино монтажёр м; монта́жный стол

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > editor

  • 53 townspeople

    pl
    (тж townsfolk) городски́е жи́тели, горожа́не мн

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > townspeople

  • 54 Bürgerausschuß

    Bürgerausschuß m ю.-нем. городско́е собра́ние, собра́ние городски́х представи́телей

    Allgemeines Lexikon > Bürgerausschuß

  • 55 Bürgermeister

    Bürgermeister m (сокр. Bgm.) бургоми́стр, городско́й голова́, глава́ магистра́та кру́пных (городски́х) общи́н (ФРГ)
    Regierender Bürgermeister глава́ [председа́тель] магистра́та (За́падного Берли́на), пра́вящий бургоми́стр (За́падного Берли́на)
    Bürgermeister m (сокр. Bgm.) бургоми́стр, председа́тель городско́го сове́та (в города́х райо́нного подчине́ния), председа́тель общи́нного сове́та (ГДР)
    ein weiblicher Bürger же́нщина-бургоми́стр

    Allgemeines Lexikon > Bürgermeister

  • 56 Haupt

    Haupt n -(e)s, Häupter голова́; глава́ (уст.)
    bemoostes Haupt студ. ста́рый [ве́чный] студе́нт; разг. ста́рый челове́к
    gekröntes Haupt короно́ванная осо́ба
    graues Haupt седа́я голова́; седо́й челове́к
    erhobenen Hauptes с высоко́ по́днятой голово́й
    gesenkten Hauptes с пони́кшей голово́й
    sinnenden Hauptes dasitzen сиде́ть в разду́мье
    das Haupt erheben поднима́ть го́лову (тж. перен.)
    j-s Haupt krönen возложи́ть на кого́-л. коро́ну
    das Haupt neigen склони́ть го́лову
    das Haupt senken [sinken lassen] опуска́ть го́лову
    das Haupt hoch tragen го́рдо носи́ть го́лову
    mit geducktem Haupt с пони́кшей голово́й
    zu Häupten в голова́х
    Haupt n -(e)s, Häupter глава́; шеф, нача́льник
    das Haupt der Delegation глава́ делега́ции
    die Häupter der Stadt городски́е вла́сти
    die greisen Häupter der Stadt старе́йшины города́, "отцы́ города́"
    Haupt n -(e)s, Häupter верши́на (горы́); верху́шка (де́рева)
    Haupt n -(e)s, Häupter гидр. голова́ (шлю́за)
    Reform an Haupt und Gliedern коренна́я рефо́рма
    feurige Kohlen auf j-s Haupt sammeln пристыди́ть кого́-л.
    den Feind aufs Haupt schlagen разби́ть проти́вника на́голову
    wie das Haupt, so die Glieder посл. како́в поп, тако́в и прихо́д
    Haupt n шеф (глава́, нача́льник)
    Haupt= в сложн.
    1. головно́й;
    2. гла́вный, основно́й, ста́рший; генера́льный; центра́льный

    Allgemeines Lexikon > Haupt

  • 57 Leitungssammelschacht

    Leitungssammelschacht m колле́ктор городски́х трубопрово́дов

    Allgemeines Lexikon > Leitungssammelschacht

  • 58 Magistrat

    Magistrat m -(e)s, -e магистра́т, муниципа́льный сове́т (исполни́тельный о́рган кру́пных (городски́х) общи́н)
    der Magistrat von Groß-Berlin магистра́т Большо́го Берли́на (ГДР)

    Allgemeines Lexikon > Magistrat

  • 59 Müllverwertung

    Müllverwertung f испо́льзование городски́х отбро́сов

    Allgemeines Lexikon > Müllverwertung

  • 60 Stadtflucht

    Stadtflucht f (ма́ссовое) переселе́ние городски́х жи́телей в дере́вню (напр., во вре́мя го́лода и т. п.)

    Allgemeines Lexikon > Stadtflucht

См. также в других словарях:

  • По-городски — разг. сниж. нареч. качеств. обстоят.; = по городскому Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • по-городски — нареч, кол во синонимов: 2 • по городскому (2) • погородскому (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • по-городски — по городски …   Орфографический словарь-справочник

  • по-городски — по городск и …   Русский орфографический словарь

  • по-городски — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • по-городски — по/ город/ск/и …   Морфемно-орфографический словарь

  • городские земли — земли населённых пунктов в пределах городской черты. По Земельному кодексу Российской Федерации 1991 в состав городских земель входят: земли городской, поселковой и сельской застройки; общего пользования; сельскохозяйственного использования и… …   Энциклопедический словарь

  • городские коммуны — см. Коммуна. * * * ГОРОДСКИЕ КОММУНЫ ГОРОДСКИЕ КОММУНЫ, см. в ст. Коммуна (см. КОММУНА) …   Энциклопедический словарь

  • городские училища — в России повышенные начальные школы с 6 летним сроком обучения, созданы в 1872 вместо уездных училищ. С 1912 преобразовывались в высшие начальные училища. * * * ГОРОДСКИЕ УЧИЛИЩА ГОРОДСКИЕ УЧИЛИЩА, в России до 1917 г. повышенные начальные школы с …   Энциклопедический словарь

  • Городские районы — Городские районы  наименьшие административные единицы, входящие в состав городских территорий. Содержание 1 Городские районы в СССР 2 Городские районы в Российской Федерации …   Википедия

  • Районы городов Украины — Городские районы Украины  наименьшие административные единицы, входящие в состав городских территорий Украины. № Город Район 1938 1941 1946 1959 (нас.) 1970 (нас.) 1979 (нас.) 1989 (нас.) 2001 (нас.) 2008 (нас.) 1 Артёмовск 1 Заартёмовский x …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»