Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

по+весне

  • 21 vernare

    vernare I vi (a) lett 1) v. svernare 1 2) наступать ( о зиме) vernare II vi (a) ant 1) наступать ( о весне) 2) v. svernare 2

    Большой итальяно-русский словарь > vernare

  • 22 divortium

    1) точка расхождения, раздвоения (aquarum LM, C etc.); распутье (d. itinerum L)
    2) разногласие (d. doctrinarum C)
    3) граница, рубеж (d. inter Europam et Asiam T)
    veris et hiemis d. Col — переход от зимы к весне, предвесенняя пора
    4) расторжение, разрыв ( rerum Ap); расторжение брака, развод ( cum uxore Su)
    d. facere cum aliquā Cразвестись с кем-л

    Латинско-русский словарь > divortium

  • 23 praevernat

    prae-vernat, —, —, āre impers.
    рано наступать (о весне) PM

    Латинско-русский словарь > praevernat

  • 24 kevät

    yks.nom. kevät; yks.gen. kevään; yks. part. kevättä; yks. ill. kevääseen; mon. gen. keväiden keväitten; mon. part. keväitä; mon. ill. keväisiin keväihinkevät весна

    весна kevään tullen с наступлением весны keväämpänä попозже к весне

    Финско-русский словарь > kevät

  • 25 keväämmällä


    keväämmällä попозже к весне

    Финско-русский словарь > keväämmällä

  • 26 by spring we shall have finished it

    Универсальный англо-русский словарь > by spring we shall have finished it

  • 27 spring gave place to summer

    Универсальный англо-русский словарь > spring gave place to summer

  • 28 the change from winter to spring

    Универсальный англо-русский словарь > the change from winter to spring

  • 29 vårne

    Норвежско-русский словарь > vårne

  • 30 tavasz

    * * *
    формы: tavasza, tavaszok, tavaszt
    весна́ ж

    tavasszal — весно́й

    * * *
    [\tavaszt, \tavasza, \tavaszok] 1. весна;

    gyorsan beköszöntő v. hirtelen jött \tavasz — дружная весна;

    kora \tavasz — ранняя весна; itta\tavasz — весна на дворе; jön a \tavasz — весна идёт; \tavaszra — к весне; tavasszal v. \tavaszkor — весной, весною;

    2. átv. весна;

    élete \tavaszán — на заре жизни; в юности;

    közm. egy fecske nem csinál \tavaszt — одна ласточка ещё не делает весны

    Magyar-orosz szótár > tavasz

  • 31 deniz

    мо́ре (с)
    * * *
    1) мо́ре

    deniza açılmak — выходи́ть в мо́ре, отплыва́ть

    deniz baskını — внеза́пный си́льный прили́в на мо́ре

    denize indirmek — спусти́ть на́ воду (судно, шлюпку)

    deniz raporu — деклара́ция капита́на

    deniz [seyrü] seferi — а) морепла́вание, морехо́дство; б) путеше́ствие / пое́здка по́ мо́рю

    deniz üzerine çıkmak — всплыва́ть на пове́рхность мо́ря

    açık deniz — откры́тое мо́ре

    durgun deniz — споко́йное мо́ре

    iç deniz — вну́треннее мо́ре

    inik deniz — ма́лая вода́

    kabarık deniz — по́лная вода́

    kapalı deniz — закры́тое мо́ре

    2) волне́ние на мо́ре

    deniz bindirmek — внеза́пно разбушева́ться ( о море)

    deniz çıkmak — подня́ться ( о шторме)

    deniz durmak / düşmek — утиха́ть ( после шторма)

    ağır / fırtınalı deniz — штормово́е мо́ре

    bugün deniz var — сего́дня мо́ре неспоко́йно

    ilkbahara doğru çok deniz olur — к весне́ быва́ет мно́го што́рмов

    3) перен. мо́ре, ма́сса (чего-л.)

    çiçek denizi — мо́ре цвето́в

    kan denizi — мо́ре кро́ви

    yeşillik denizi — мо́ре зе́лени

    ••

    denize düşen yılana sarılırпосл. утопа́ющий за соло́минку хвата́ется

    denizde kum, onda para — погов. у него́ де́нег - ку́ры не клюю́т

    denizdeki balığın pazarlığı olmazпосл. ≈ дели́ть шку́ру не уби́того медве́дя

    denizden geçip çayda boğulmakпогов. переплы́ть мо́ре, а в речу́шке утону́ть

    - deniz çıkmak
    - denizden çıkmış balığa dönmek
    - denize dalmak
    - denize dökmek
    - denize dökülmek
    - denize girmek
    - deniz kazası
    - deniz nakliyatı

    Türkçe-rusça sözlük > deniz

  • 32 εαρ

         ἔαρ
         ἔᾰρ
        ἔᾰρος, ион. = эп. тж. εἶαρ См. ειαρ, εἴᾰρος, стяж. ἦρ, ἦρος τό
        1) утро
        

    ἦρι μάλα и μάλ΄ ἦρι Hom.рано утром

        2) преимущ. весна
        

    πρὸς и περὴ τὸ ἔ. Thuc. — к весне;

        ἅμα τῷ ἔαρι Her. и ἔαρος ἀρχομενου Arst. — с наступлением весны;
        ἔαρος Arst. — весной;
        μία χελιδὼν ἔ. οὐ ποιεῖ погов. Arst.одна ласточка не делает весны

        3) перен. весенняя свежесть, красота, цвет
        

    (ὕμνων Anth.)

        ἔ. ὁρόωσα νύμφα Theocr. — нимфа с очаровательным взором;
        γενύων ἔ. Anth.первый пушок на щеках

    Древнегреческо-русский словарь > εαρ

  • 33 ωραια

        I.
         ὡραία
        ион. ὡραίη ἥ (sc. ὥρα) надлежащее (свое) время, подходящая пора, сезон
        

    τέν ὡραίην οὐχ ὕει Her. — в обычное (для дождей) время дождя нет;

        περιμένειν τέν ὡραίαν Dem. — выждать благоприятной поры;
        ὑπὸ τέν ὡραίαν Polyb. — к наступлению сезона, т.е. к весне

        II.
         ὡραῖα
        τά сбор последнего урожая, сельскохозяйственные продукты Thuc., Xen., Plat.

    Древнегреческо-русский словарь > ωραια

  • 34 Kulu

    Eesti-Vene sõnastik > Kulu

  • 35 uz pavasari

    общ. весной, к весне

    Latviešu-krievu vārdnīca > uz pavasari

  • 36 Magnolia

    магнолия
    * * *
    прил.
    общ. магнолия с (дерево, которое по весне покрывается большими белыми или розовыми цветами. Быстро опадают. Популярна в Нид. как декор. садовая культура. (http://en.wikipedia.org/wiki/Magnolia_Г—_soulangeana))

    Dutch-russian dictionary > Magnolia

  • 37 vroeg

    скороспелый, раннеспелый; безвременный; ранняя служба; с молодых ногтей; время ещё раннее; преждевременный; он рано пришёл; рано по весне
    * * *

    vroeg in de mórgen — рано утром

    * * *
    прил.
    общ. рано, ранний

    Dutch-russian dictionary > vroeg

  • 38 forår

    весенняя пора, весна
    весна
    весенняя пора, весна
    [фо-о:]
    весна
    * * *
    [få\å] sb. -et, =, -ene
    весна
    til foråret этой весной, к весне

    Danish-russian dictionary > forår

  • 39 ԲԵՐԱՆ

    ի 1. Рот, уста (высок.). 2. Ротовое отверстие. 3. (ֆիզ.) Едок. 4. Пасть. 5. Горлышко, горловина, отверстие, вход, начало чего-либо. Շշի բերանը կոտրել отбить горлышко у бутылки. Հրացանի բերան ружейное дуло. Սրի բերան лезвие меча. Գետի բերան устье реки. Անտառի բերան опушка леса. ◊ Վատ բերան ունես злой у тебя язык. Բերան անել зубрить (разг.), выучить наизусть. Բերան առնել брать в рот (о пище и питье). Բերան ասել говорить наизусть. Բերան իմանալ знать наизусть. Բերան բանալ՝ բաց անել 1) открыть (раскрыть) рот, 2) заговорить, 3) просить о чём-нибудь. Բերան բաց չանես (об этом, ни слова) Բերանը բաց 1) изумлённо, с раскрытым ртом, восхищённо, 2) разинув рот. Բերանը բաց մնալ изумиться. Բերանը բաց նայել глядеть, смотреть, разинув рот. Բերանը բան գցել 1) подкупить, 2) слегка закусить. Բերանը բան առնել՝ դնել слегка закусить. Բերանդ չես դնի в рот не возьмёшь. Բերանը դնել вложить в уста. Բերանը ծռել 1) гримасничать, 2) молить, умолять. Բերանը բան չընկավ (кому-либо) ничего не досталось, не перепало; по усам текло, да в рот не попало. Բերան չէ, տաճար է говорит сущую правду; ну прямо оракул! твоими устами да мёд пить. Բերանը համ ընկնել 1) отведать лакомого, 2) привыкнуть к чему-то хорошему. Բերանդ քեզ պահիր, Բերանիդ չափը ճանաչիր держи язык за зубами, придержи язык. Բերանդ չորանա типун тебе на язык, чтоб у тебя язык отсох. Բերանը չորանալ испытывать жажду, в. горле пересохло. Բերանս բաց մի անի не заставляй меня говорить. Բերանը բամբակով ջուր կաթեցնել дышать на ладан. Բերանը բան չի դրել в рот не брал ничего. Բերանը խափել, Բերանը մի բան դնել заморить червячка, закусить. Բերանը խուփ՝ փակ скромный, безропотный. Բերանս նշխար չեմ դրել маковой росинки во рту не было. Բերանը սանձ դնել обуздать, заткнуть рот (кому). Մեկի բերանը փակել зажать (кому) рот, заткнуть (кому) рот. Բերան ընկնել сделаться притчей во языцех. Իրար բերան (բերանի) թքել сговориться. Բերանը լեզու դնել избаловать. Բերանը մտնել соваться под нос. Բերան է ճղում՝ պատռում зубастый, языкастый (разг.). Բերանը քաղցրացնել 1) полакомиться, 2) задобрить (кого). Բերանը յուղոտել подмаслить (кого). Բերանի գոլն իմանալ выпытать чьё-нибудь намерение. Բերանը հովին՝ քամուն դնել класть зубы на полку. Բերանի թուքը ցամաքել со страху во рту пересыхает. Բերանի ջուրը գնում է слюнки текут. Բերանին նայել смотреть, глядеть в рот (кому). Բերանի ծամոն դառնալ, տե՛ս Բերան ընկնել: Բերանի համը գիտե губа не дура. Բերանի վրա գալ упасть ничком. Բերանի կապը կտրել распустить язык. Բերանին գալ оборвать (кого), осадить (кого). Ուրիշի բերանով խոսել говорить под диктовку (чью). Բերանին մտիկ չանել ни во что не ставить (кого). Բերնե-բերան 1) из уст в уста, 2) полный до краёв, переполненный. Բերնե-բերան, դարձավ գերան мирская молва-что морская волна. Բերանից պինդ умеющий хранить тайну. Բերանը ցփնել՝ շաղ տալ՝ ցրվել изрыгать хулу (на кого). Բերանից կաթի հոտ է գալիս молоко на губах не обсохло. (Մեկի) բերանից լսել слышать из уст (чьих-л.). Բերանից կտրել оторвать от себя, отказать себе в самом необходимом. Բերանից հոտ առնել вьпытать чьё либо мнение. Բերանից փախցնել՝ թռցնել сболтнуть, проговориться. Բերանից գիր՝ թուղթն առնել взять подписку (с кого). Բերանում չիրը չի թրջվի болтливый человек. Բերանս չի զորում (ասել) язык не поворачивается сказать. Կես բերան, տե՛ս Կիսաբերան: Ծամել՝ բերանը դնել разжевать и в рот положить (кому). Մի բերան 1) то и дело, без конца, 2) разок, 3) (один) глоток, глоточек. Բերան թրջել 1) пригубить, промочить горло, 2) заговорить. Քանի բերանումս շունչ կա до последнего вздоха. Բերանի հացը կտրել лишить куска хлеба. Գարնան բերան к весне.
    * * *
    [N]
    рот (M)

    Armenian-Russian dictionary > ԲԵՐԱՆ

  • 40 ԳԱՐՆԱՆԱԴԵՄ

    մ. К весне.

    Armenian-Russian dictionary > ԳԱՐՆԱՆԱԴԵՄ

См. также в других словарях:

  • Покориться весне — концертный альбом Калинов Мост Дата выпуска 1994 Длительность 74.00 Лейбл Отделение Выход Покориться Весне  альбом группы «Калинов Мост», записанный 14 апреля 1994 года. Диск был записан переформированным составом на аку …   Википедия

  • Не будь в осень тороват, будь к весне богат. — Не будь в осень тороват, будь к весне богат. См. ЗАПАС Не будь в осень тороват, будь к весне богат. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • по весне — весною, весной Словарь русских синонимов. по весне нареч, кол во синонимов: 2 • весной (2) • весною …   Словарь синонимов

  • По Весне — нареч. обстоят. времени разг. В весеннее время года; весною. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • К весне - куда хлестнет. — (т. е. будущее неизвестно). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Птица радуется весне, а младенец матери. — Птица радуется весне, а младенец матери. См. ДЕТИ РОДИНЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • К весне и добрую скотину за хвост подымают. — К весне и добрую скотину за хвост подымают. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • По холодной весне градобойное лето. — По холодной весне градобойное лето. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Где ласточке ни летать, а к весне опять прибывать. — Где ласточке ни летать, а к весне опять прибывать. См. РОД ПЛЕМЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • по весне — по весне/ (весно/ю), нареч., прост …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • предшествующий весне — прил., кол во синонимов: 1 • предвесенний (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»