Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

поторапливайся

  • 101 hurry

    I ['hʌrɪ] n
    спешка, поспешность, торопливость

    There is no hurry. — Это не к спеху.

    He was in a hurry to leave. — Он торопился уйти.

    What's the hurry? /Why all this hurry? — Зачем такая спешка?

    He was not in any hurry. — Он совсем не спешил.

    You shouldn't be in too great a hurry. — Не надо особо торопиться.

    I'm never in a hurry to get up in the morning. — Я всегда медленно/неохотно встаю по утрам.

    Nothing is ever done in a hurry. — Никогда ничего не надо делать второпях

    - undue hurry
    - owing to the hurry of business
    - be in no hurry
    II ['hʌrɪ] v
    1) спешить, торопиться
    - hurry home
    - hurry to do smth
    - don't hurry!
    - hurry with one's work
    - hurry smb to do smth
    - don't hurry me
    - hurry up!
    USAGE:
    (1.) Английский глагол to hurry подчеткивает быстроту, высокую скорость, с которой совершается действие - спешить, торопиться, делать что-либо быстро: to hurry home быстро пойти домой/спешить домой; Don't hurry! Не торопись! Русское "спешить" в значении "не иметь достаточно времени, чтобы сделать что-либо" сооответствует английскому словосочетению с существительным - to be in a hurry. Выражение Hurry up! часто употребляется для обычного побуждения сделать что-либо побыстрее: Hurry up! Давай, скорее! /Поторапливайся! (2.) Значение hurry up может быть также передано глаголом to come on и сочетанием to get a move on. Глагол to come on передает такое увещевание с компонентом раздражения, а сочетение to get a move on используется в обращении к водителю транспортного средства. Все три единицы: hurry up, to come on и to get a move on, как правило, используются в прямой речи в форме повелительного наклонения: Come on, you too, we don't have a whole day. Поживей, ты тоже, мы не можем ждать весь день. Get a move on, we have a plane to catch. Поезжайте побыстрее, нам надо успеть на самолет

    English-Russian combinatory dictionary > hurry

  • 102 giddy up

    phrvi imper AmE infml

    Giddy up! — Но-о, поехали!

    Giddy up, man. It's time to start moving — Давай поехали, чувак. Пора трогать

    Let's get going. Giddy up — Ну, пошли. Давай поторапливайся

    The new dictionary of modern spoken language > giddy up

  • 103 time's wasting

    The new dictionary of modern spoken language > time's wasting

  • 104 get a hump on

    амер.; разг.
    поторапливаться, пошевеливаться, "поднажать"

    Come, go upstairs and fix a place for Martha Jean... Get a hump on! (E. Caldwell, ‘Jackpot’, ‘Martha Jean’) — Эй, послушай! Отправляйся-ка наверх да приготовь место для Марты Джин... И поторапливайся!

    ‘Let's get a hump on, Allen,’ Abe said; and the two boys dipped their oars deeper into the brown water. (Suppl) — - Поднажмем, Аллен, - сказал Эйб, и мальчишки энергичнее заработали веслами.

    Large English-Russian phrasebook > get a hump on

  • 105 give the once-over

    разг.
    1) (smb. или smth.) окинуть взглядом кого-л. или что-л.; ознакомиться с чем-л.; внимательно, пристально оглядеть кого-л. или что-л. [первонач. амер.]

    Well, come on, come on! Get your hat on, and let's go out and give the town the once-over. (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. XXX) — Ну, нечего тут стоять, поторапливайся! Надевай шляпку и пошли хоть взглянем на город.

    You're a good steady driver, and the road's perfectly safe - if you give people the once-over before you pick 'em up. (S. Lewis, ‘Free Air’, ch. X) — Вы хороший, внимательный водитель, и дорога совершенно безопасная. Но вам следует внимательно приглядываться к людям, прежде чем соглашаться подвезти их.

    He... gives the patient the once-over... and recommends complete rest and seclusion and all that sort of thing. (P. G. Wodehouse, ‘The Inimitable Jeeves’, ch. VII) — Сэр Родерик... поспешно осматривает пациента... и прописывает ему полный покой, уединение и все тому подобное.

    But as soon as we get to New York I'll fly down to Texas to give the outfit the once-over... (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. VII) — Сейчас же по приезде в Нью-Йорк я вылечу в Техас и не мешкая ознакомлюсь с предприятием...

    2) (smth.) сделать что-л. в спешке, на скорую руку (тж. give a once-over)

    He gave the car just a once-over with a rag. (RHD) — Он на скорую руку протер машину тряпкой.

    Large English-Russian phrasebook > give the once-over

  • 106 alive

    1. a обыкн. predic живой, в живых

    to be alive — остаться живым, жить

    2. a обыкн. predic существующий, действующий; живой; остающийся в силе

    to keep alive — поддерживать, сохранять

    I believe him to be alive — я думаю, что он жив; он, по всей вероятности, жив

    3. a обыкн. predic живой, бодрый; энергичный

    although old he is still alive — он стар, но всё ещё полон жизни

    you are lucky to be alive after being in that accident — скажи спасибо, что остался в живых после этой катастрофы

    4. a обыкн. predic изобилующий, полный

    river alive with fish — река, изобилующая рыбой

    5. a обыкн. predic осознающий, живо воспринимающий, остро чувствующий
    6. a обыкн. predic театр. редк. живой, настоящий, не заснятый

    an alive theatre — театр с живыми актёрами, настоящий театр

    7. a обыкн. predic горн. продуктивный
    8. a обыкн. predic действующий, на ходу
    9. a обыкн. predic эл. под напряжением
    10. a обыкн. predic эл. включённый

    look alive! — пошевеливайся! поторапливайся!, живей!

    Синонимический ряд:
    1. abounding (adj.) abounding; overflowing; replete; rife; swarming; teeming; thronged
    2. aware (adj.) apprehensive; au courant; awake; aware; cognisant; cognizant; conscious; conversant; knowing; mindful; sensible; sentient; ware; wise; witting
    3. bustling (adj.) alert; brisk; bustling; lively; quick; stirring; vivacious
    4. existent (adj.) active; around; dynamic; existent; extant; functioning; going; in existence; operative; running; viable; working
    5. having life (adj.) animate; animated; breathing; existing; having life; in a living state; live; living; mortal; quickened; vital; zoetic
    Антонимический ряд:
    dead; inoperative; lethargic; scarce

    English-Russian base dictionary > alive

  • 107 haste

    1. n поспешность, торопливость; спешка

    in haste — поспешно; второпях, наспех; наскоро, на скорую руку

    to be in haste — спешить, торопиться

    to run off in haste — быстро удрать, поспешно исчезнуть

    make haste! — торопись!, поторапливайся!, скорее!

    2. n опрометчивость
    Синонимический ряд:
    1. carelessness (noun) carelessness; rashness; recklessness
    2. hastiness (noun) hastiness; hurriedness; precipitance; precipitancy; precipitateness; precipitation; rush
    3. hurry (noun) ado; bustle; flurry; foolhardiness; hurry; impetuosity
    4. rapidity (noun) alacrity; celerity; dispatch; expedition; expeditiousness; fleetness; hustle; importance; promptitude; promptness; quickness; rapidity; rustle; speed; speediness; swiftness
    5. hurry (verb) barrel; barrelhouse; beeline; bucket; bullet; bustle; fleet; flit; fly; hasten; highball; hotfoot; hurry; hustle; pelt; rock; rocket; run; rush; scoot; scour; skin; smoke; speed; stave; whirl; whish; whisk; whiz; zip
    Антонимический ряд:
    caution; delay; drag; ease; indolence; laziness; leisure; lingering; loitering; postponement; procrastination; rest

    English-Russian base dictionary > haste

  • 108 make haste

    1. поспешить; спешить
    2. торопиться

    make haste! — торопись!, поторапливайся!, скорее!

    Синонимический ряд:
    scurry (verb) dash; hasten; hurry; race; run; scamper; scramble; scurry; sprint

    English-Russian base dictionary > make haste

  • 109 camminare

    v.i.
    1.
    1) ходить, идти; шагать; ступать; ходить пешком
    2) (funzionare) ходить
    2.

    cammina! — a) пошевеливайся! (живей!, поторапливайся!); b) (fila!) иди своей дорогой! вали (марш) отсюда!, fam. отчаливай!

    cammina cammina, incontrò un lupo — шла она шла и встретила волка

    Il nuovo dizionario italiano-russo > camminare

  • 110 svelto

    agg.
    1.
    1) (veloce) быстрый, расторопный
    2) (pronto) бойкий; (lesto) проворный, шустрый
    2.

    alla svelta — на скорую руку (наскоро avv.)

    svelto! — быстрее! (быстро, быстро!, пошевеливайся!, поторапливайся!)

    è svelto di mano — он нечист на руку (он вороват; он подворовывает)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > svelto

  • 111 fix

    1. adj разг.
    проворный, расторопный

    eine fixe Idee — навязчивая идея, идея фикс

    2. adv
    живо, быстро

    mach ein bißchen fix — живей!, поторапливайся!

    alles ist fix und fertigразг. всё в лучшем виде

    ich bin fix und fertigразг. я совершенно без сил, я уже ни на что не гожусь

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > fix

  • 112 jump

    [̈ɪdʒʌmp]
    conditional jump вчт. условный переход jump заставить прыгать; трясти; he jumped his horse он заставил лошадь прыгнуть; don't jump the camera не трясите фотоаппарат far jump вчт. дальний переход jump вздрагивание (движение испуга и т. п.); the jumps разг. подергивания; белая горячка; to give (smb.) the jumps действовать (кому-л.) на нервы jump разг. преимущество; to have the jump (on smb. in smth.) получить преимущество (перед кем-л. в чем-л.) jump заставить прыгать; трясти; he jumped his horse он заставил лошадь прыгнуть; don't jump the camera не трясите фотоаппарат jump (smb.) into (smth.) обманом заставить (кого-л.) сделать (что-л.); hewas jumped into buying the house его обманом заставили купить этот дом jump прыжок; скачок; long (или broad) jump прыжок в длину; high jump прыжок в высоту; running jump прыжок с разбега; standing jump прыжок с места inflationary jump инфляционный скачок intersegment jump вчт. межсегментный переход intrasegment jump вчт. внутрисегментный переход jump вздрагивание (движение испуга и т. п.); the jumps разг. подергивания; белая горячка; to give (smb.) the jumps действовать (кому-л.) на нервы jump брать (в шашках); to jump a man взять шашку jump бурить вручную jump вскакивать; подпрыгивать, подскакивать; вздрагивать; you made me jump when you came in so suddenly ваш неожиданный приход испугал меня; my heart jumped у меня сердце екнуло jump амер. вскочить (в трамвай и т. п.); to jump a train вскочить в поезд jump геол. дислокация жилы, сброс jump дергать, ныть (о зубе и т. п.) jump заставить прыгать; трясти; he jumped his horse он заставил лошадь прыгнуть; don't jump the camera не трясите фотоаппарат jump захватывать (что-л.), завладевать (чем-л. в отсутствие владельца); to jump a (mining) claim завладеть чужим (горным) участком jump избежать, не сделать (чего-л.); to jump bail не явиться в суд после освобождения под залог; to jump the queue пройти без очереди jump вчт. команда перехода jump вчт. операция перехода jump перепрыгивать, перескакивать (тж. jump over); to jump (over) a stream перепрыгнуть через ручей; to jump from one subject to another перескакивать с одной темы на другую jump перескакивать, пропускать; to jump a chapter (ten pages) in a book пропустить главу (десять страниц) в книге jump вчт. переход jump повышаться, подскакивать (о температуре, ценах и т. п.); the prices jumped цены подскочили jump подбрасывать, качать; to jump a baby on one's knees качать ребенка на коленях jump (обыкн. p. p.) поджаривать или тушить (картофель и т. п.), встряхивая время от времени jump охот. поднимать, вспугивать (дичь) jump подскакивать jump разг. преимущество; to have the jump (on smb. in smth.) получить преимущество (перед кем-л. в чем-л.) jump прыгать; скакать; to jump for joy прыгать от радости jump прыжок; скачок; long (или broad) jump прыжок в длину; high jump прыжок в высоту; running jump прыжок с разбега; standing jump прыжок с места jump разрыв, резкий переход jump расковать; осаживать металл jump резкий рост jump резко повышаться jump резкое повышение (цен, температуры и т. п.); to take a jump подняться в цене jump резкое повышение jump тех. сваривать впритык jump скачок jump кино смещаться, искажаться (об изображении) jump соскакивать jump арт. угол вылета; on the jump проворный; деятельный; очень занятой jump ускорение jump подбрасывать, качать; to jump a baby on one's knees качать ребенка на коленях jump перескакивать, пропускать; to jump a chapter (ten pages) in a book пропустить главу (десять страниц) в книге jump брать (в шашках); to jump a man взять шашку jump перепрыгивать, перескакивать (тж. jump over); to jump (over) a stream перепрыгнуть через ручей; to jump from one subject to another перескакивать с одной темы на другую jump амер. вскочить (в трамвай и т. п.); to jump a train вскочить в поезд jump about быть беспокойным jump about подпрыгивать, подскакивать (от радости, боли) jump at броситься (к кому-л.), обнимать (кого-л.) jump at охотно принимать, ухватиться (за что-л.); to jump at an offer ухватиться за предложение jump at охотно принимать, ухватиться (за что-л.); to jump at an offer ухватиться за предложение jump down помочь спрыгнуть (ребенку и т. п.) jump down спрыгнуть, соскочить jump прыгать; скакать; to jump for joy прыгать от радости jump перепрыгивать, перескакивать (тж. jump over); to jump (over) a stream перепрыгнуть через ручей; to jump from one subject to another перескакивать с одной темы на другую jump if below вчт. переход по выполнению условия "меньше" jump if not equal вчт. переход по неравенству jump if not overflow вчт. переход при отсутствии переполнения jump if not parity вчт. переход по нарушению четности jump if not zero вчт. переход по неравенству нулю jump if parity odd вчт. переход по нечетности jump if sign вчт. переход по знаку jump in быстро вскочить, впрыгнуть jump in prices резкое повышение цен to jump in the lake замолчать, заткнуться jump into вскочить, впрыгнуть; to jump into one's clothes быстро, наспех одеться jump (smb.) into (smth.) обманом заставить (кого-л.) сделать (что-л.); hewas jumped into buying the house его обманом заставили купить этот дом jump into вскочить, впрыгнуть; to jump into one's clothes быстро, наспех одеться jump off соскочить; jump off a chair соскочить со стула jump off соскочить; jump off a chair соскочить со стула jump on вспрыгнуть, вскочить; jump on to a chair вскочить на стул jump on неожиданно набрасываться (на кого-л.) jump upon = jump on; jump with согласовываться, соответствовать, совпадать jump on вспрыгнуть, вскочить; jump on to a chair вскочить на стул jump out выскочить to jump the gun действовать преждевременно, без подготовки jump избежать, не сделать (чего-л.); to jump bail не явиться в суд после освобождения под залог; to jump the queue пройти без очереди queue: to jump the jump получить (что-л.) или пройти (куда-л.) без очереди to jump the track перен. оказаться на ложном пути to jump the track сходить (с рельсов); the train jumped the track поезд сошел с рельсов jump to it! давай-давай!, поторапливайся! jump together = jump with; jump up вскакивать; jump up! влезайте!, садитесь! (в экипаж и т. п.) jump together = jump with; jump up вскакивать; jump up! влезайте!, садитесь! (в экипаж и т. п.) jump together = jump with; jump up вскакивать; jump up! влезайте!, садитесь! (в экипаж и т. п.) jump upon = jump on; jump with согласовываться, соответствовать, совпадать jump together = jump with; jump up вскакивать; jump up! влезайте!, садитесь! (в экипаж и т. п.) jump upon = jump on; jump with согласовываться, соответствовать, совпадать jump вздрагивание (движение испуга и т. п.); the jumps разг. подергивания; белая горячка; to give (smb.) the jumps действовать (кому-л.) на нервы jump прыжок; скачок; long (или broad) jump прыжок в длину; high jump прыжок в высоту; running jump прыжок с разбега; standing jump прыжок с места long jump спорт. прыжок в длину jump вскакивать; подпрыгивать, подскакивать; вздрагивать; you made me jump when you came in so suddenly ваш неожиданный приход испугал меня; my heart jumped у меня сердце екнуло near jump вчт. ближний переход jump арт. угол вылета; on the jump проворный; деятельный; очень занятой pole jump = pole vault pole jump = pole vault vault: pole jump прыжок с шестом jump повышаться, подскакивать (о температуре, ценах и т. п.); the prices jumped цены подскочили jump прыжок; скачок; long (или broad) jump прыжок в длину; high jump прыжок в высоту; running jump прыжок с разбега; standing jump прыжок с места jump прыжок; скачок; long (или broad) jump прыжок в длину; high jump прыжок в высоту; running jump прыжок с разбега; standing jump прыжок с места subroutine jump вчт. переход к подпрограмме jump резкое повышение (цен, температуры и т. п.); to take a jump подняться в цене to jump the track сходить (с рельсов); the train jumped the track поезд сошел с рельсов unconditional jump вчт. безусловный переход jump вскакивать; подпрыгивать, подскакивать; вздрагивать; you made me jump when you came in so suddenly ваш неожиданный приход испугал меня; my heart jumped у меня сердце екнуло

    English-Russian short dictionary > jump

  • 113 on the double

    [бегом-марш] быстро; скорей!, поторапливайся!

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > on the double

  • 114 get the lead out (of your pants)

    груб фам поторапливайся!, пошевеливайся! (эвфемистический вариант сленгизма * get the lead out of your ass)

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > get the lead out (of your pants)

См. также в других словарях:

  • поторапливайся — веселей, торопись, поддай, шевелись, пошевеливай, живо, одна нога тут, а другая там, ходу, пошевеливайся, быстрее, поддай жару, быстро, скорее, одна нога здесь, а другая там, живей, поворачивайтесь Словарь русских синонимов. поторапливайся см.… …   Словарь синонимов

  • Спешить не спеши, а поторапливайся! — См. ПОРА МЕРА СПЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • скорее — быстрее; вернее, правильнее; поскорее, живей, скорехонько, скорешенько, скоренько, верней, веселей, лучше, проворней, живо, побыстрей, компаратив, поторапливайся, точнее, поворачивайся, одна нога здесь, а другая там, торопись, шевелись, поддай… …   Словарь синонимов

  • быстро — Живо, бойко, бегло, проворно, поспешно, спешно, скоро, стремительно, торопливо, борзо, резво, оживленно, лихо, шибко, мгновенно, опрометью, вскачь, рысью. Несется на всех парусах. Бежать со всех ног, во весь дух, во весь опор, во всю мочь, во всю …   Словарь синонимов

  • веселей — быстро, одна нога тут, а другая там, пошевеливайтесь, пошевеливай, пошевеливайся, поворачивайтесь, ходу, поворачивайся, поторапливайся, быстрее, живо, поддай жару, шевелись, торопись, поддай, одна нога здесь, а другая там, поторапливайтесь, живей …   Словарь синонимов

  • живей — одна нога тут, а другая там, поворачивайтесь, шевелись, пошевеливайтесь, поторапливайся, поворачивайся, пошевеливай, веселей, поддай жару, живо, торопись, ходу, быстро, поддай, быстрее, одна нога здесь, а другая там, скорее, пошевеливайся,… …   Словарь синонимов

  • живо — См. скоро …   Словарь синонимов

  • поворачивайтесь — пошевеливайтесь, быстрее, веселей, поторапливайтесь, пошевеливай, скорее, одна нога здесь, а другая там, живо, быстро, поторапливайся, ходу, живей, одна нога тут, а другая там Словарь русских синонимов. поворачивайтесь нареч, кол во синонимов: 13 …   Словарь синонимов

  • поддай — веселей, ходу, быстро, одна нога тут, а другая там, живей, пошевеливай, поторапливайся, поворачивайся, шевелись, быстрее, пошевеливайся, торопись, поддай жару, одна нога здесь, а другая там, скорее, живо Словарь русских синонимов. поддай нареч,… …   Словарь синонимов

  • пошевеливай — поворачивайся, живо, торопись, поддай, шевелись, скорее, одна нога здесь, а другая там, быстро, поддай жару, быстрее, ходу, пошевеливайся, поворачивайтесь, поторапливайся, живей, веселей, одна нога тут, а другая там Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • торопись — поддай жару, веселей, быстрее, пошевеливай, поворачивайся, поторапливайся, живо, скорее, поддай, шевелись, одна нога здесь, а другая там, живей, пошевеливайся, одна нога тут, а другая там, быстро, ходу Словарь русских синонимов. торопись нареч,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»