-
1 alj
* * *формы: alja, aljak, aljat2) отсто́й м, оса́док м3) юбка ж4) ни́жняя часть ж, низ м чего* * *[\aljat, \alja, \aljak] 1. {alsó rész) нижняя часть; низ;a hegy \alján — под горой; a kertek \alja — околица; a lépcső \alja — подножие лестницы; ruha/szoknya \alj — а подол;a hegy \alja — подгорье;
2. {csészealj} блюдце, блюдечко; (virágcseréphez) поддонник; (tartó) подставка;3. {alom} (соломенная) подстилка; 4. (fenék, pl. edényé) дно; (hordóé) днище; (poháré) донышко;a pohár \alján — на дне стакана;
5.a kávé \alj — а кофейная гуща; a bor \alja — подонки вина;folyadék \alja — отстой, муть, осадок, подонки h., tsz.;
átv. neki már csak az \alja maradt уж пенки сняты, 6.ker.
vminek az \aljja — остатки h., tsz. чего-л.;7. (szoknya) юбка;8. (söpredék) отбросы h., tsz., сволочь, нечисть;a társadalom \alja — отбросы/подонки общества;az emberiség \alja — отребье/rég. изверг человечества;
9.a lap/oldal \alján — внизу страницы; a levél \alján volt a dátum — внизу письма была дата;vminek az \alján — внизу чего-л.;
10.közm.
sok beszédnek sok az \alja — лучше недосказать, чем пересказать -
2 büfé
* * *формы: büféje, büfék, büfét1) буфе́т м; заку́сочная ж2) заку́ски мн* * *[\büfét, \büféjé, \büfék] 1. буфет, бар, закусочная;automata \büfé — американка; virslit áruló \büfé — сосисочная;állomási \büfé — станционный буфет;
2. (asztal) закуска;a hangverseny után \büfé volt — после концерта была небольшая закуска;
3. rég. (tálalószekrény) буфет; шкафчик для посуды -
3 fal
* * *формы: fala, falak, falatстена́ ж; сте́нка ж (чего-л.)falat emelni — возводи́ть сте́ны
* * *+1ige.Its. [\falt, \faljon, \falna] 1. pejor. глотать, nép. жрать, лопать/слопать;mohón \falják a görögdinnyét — они уписывают арбузы;sokat \fal — уписывать/уписать, nép. навёртывать/навернуть, rég., gúny. чревоугодничать;
2.egyik regényt a másik után \falja — поглощать роман за романом; \falja a könyveket — быстро читать книги; пожирать книги (одну за другою); biz. проглатывать/проглотить; \falja az új könyvet — впиться в новую книгу; \falja a betűt — читать запоем;átv.
\falja a regényeket — глотать романы;3. átv. пожирать/пожрать;IIaz autó \falta a kilométereket — автомобиль пожирал пространство;
tsz. pejor. давиться, nép. хряпать, хрястать/храстнуть;ne \falj, egyél rendesen! не давись, ешь как следует! III+2durva.
betegre \falja magát — облопатьсяfn. [\falat, \fala, \falak] 1. стена; (épülő, frissen rakott) кладка;kisebb/vékony \fal — стенка; alacsony/mellig érő \fal (pl. rakparton) — парапет; külső \fal — наружная стена; \fal felhúzása — кладка стены; a puszta négy \fal — голые стены; beleüti fejét a \falba — удариться головой об стену; идти стеной; könyökével — а \falhoz támaszkodik упереться локтем в стену; a \falhoz lapul — жаться к стене; \falon levő — настенный; a \falnak támaszkodik — опираться об стену; a póznát a \falnak támasztja — упереть шест в стену; a \falnál áll a szekrény — у стены стоит шкаф; kiragaszt — а \falra приклеить к стене; felakasztja a képeket a \falakra — развесить картины по стенам; \falat rak/emel — класть/сложить стену; муровать; \fallal biztosít — крепить камнем;kis \fal — стеночка;
2. {védőfal} стена, ограда;Moszkva \falai alatt — у стен Москвы; \fallal vesz körül — обносить/обнести стеной;a nagy kínai \fal — китайская стена;
3.az edény \fala — стенка посуды; a kazán \fala — стенка котла;vminek — а \falа (edényé stb.) стенка;
4. (oldalfelület) стена;a rakpart \fal — а стенка набережной;az árok \fal — а стена рва;
5. átv. (emberfal) стена, стенка;6.vminek a \falai között/\falain belül — в,стенах чего-л.; az intézet \falai között/ \falain belül — в стенах института;átv.
, vál. vminek a \falai — стены чего-л.;7.nehéz áttörni a tudatlanság \falát — трудно пробить стену невежества;átv.
mintha \fal nőtt volna köztük — между ними выросла стена;8. argó.:\fal mellett játszik — осторожно играть;ez csak \fal nála — это только притворство;
9.majd a \falba veri a fejét — он почти кусает себе локти; verheti a \falba a fejét — сейчас он может биться головой об стену; azért nem veri fejét a \falba — из-за этого он не станет биться головой об стену; \falhoz állítszól.
fehér, mint — а \fal белый, как полотно/мел;a) biz. (agyonlövet) — поставить к стенке;b) átv. (nehéz helyzetbe hoz) прижать к стенке;a \falnak beszél — говорить попустому;akár a \falnak beszélne az ember — с ним говорить, как об стену горохом бить; fejjel megy a \falnak — биться головой об стену; лезть на рожон; nem megy tőle a \falnak — он от этого не разбогатеет; \falra borsót hány — порох даром тратить; глухому петь обедню; mint a \falra hányt borsó — ему всё как с гуся вода; как об стену/в стенуДк) стене/от стены горох; annyi neki a beszéd, akár a \falra hányt borsó — ему говорить, что в стену горох лепить; nem jó az ördögöt a \falra festeni — про волка речь, а он навстречь; a \falra mászik (mérgében) — лезть на стену -
4 fenék
* * *формы: feneke, fenekek, fenekét1) дно с (колодца и т.п.); дно с, дни́ще с (посуды и т.п.)2) разг зад м, мя́гкое ме́сто с* * *[feneket, feneke, fenekek] 1. (edény stb.. alsó része, alja) дно;lábas feneke — дно кастрюли; \fenékig üríti a poharat — выпить до дна; átv., költ. \fenékig üríti a boldogság poharát — выпить бокал счастья до дна; \fenékig üríti a keserűség poharát — испить (горькую) чашу до дна; a kancsó fenekére néz — нагружаться/нагрузиться; напиться пьяным;hordó feneke — дно бочки;
2. (mélység stb.. alja) дно;feneket éra folyó fenekén — на дне реки;
a) (pl. hajó) — прикоснуться дна;b) (lejut vminek a fenekéig) доставать/достать до дна;szól. a pokol fenekére kíván vkit желать кому-л. провалиться;eridj/menj a pokol fenekére иди/пошёл v. ну тебя к ляду; 3. rég. (színpad hátsó része) задний план сцены;átv.
, tréf. távozik a bal \fenéken — отретироваться; уходить/уйти незамеченно;4. (testrész, ülep) зад, седалище; задняя часть; задница;\fenéken rúg — пинать/пнуть кого-л. коленкой/ногой под зад; (térdével) дать кисели кому-л.;
átv. nem tud. nyugodni a fenekén не может спокойно сидеть;kiveri a fenekét vkinek побить по задней части; 5.nadrág feneke — зад брюк;
6.nagy feneket kerít vminekszól.
nem \fenékig tejfel — не всё коту масленица;a) (rész letesen mond el) — начинать/начать издалека; многословно объяснить/объяснить что-л.;b) (nagy fontosságot tulajdonít) огород городить;nagy feneket kerítve a dolognak — набивая делу цену;ráver vminek a fenekére ld. elherdál -
5 fül
-
6 nyak
• вырез ворот у одежды• горло у посуды• шея* * *формы: nyaka, nyakak, nyakat1) шея жnyakába borulni vkinek — бро́ситься на ше́ю кому
2) вы́рез м ( на одежде)* * *[\nyakat, \nyaka, \nyakak] 1. шея, biz. шейка;\nyakig — по горло; \nyakig bemegy a vízbe — залезать в воду по горло; a \nyakán sál van — у него на шее шарф;\nyakába v. \nyakára tesz/felvesz (magának, másnak) — надевать/надеть на шею;
2.\nyak — а közé kapja/ szedi a lábát пускаться/пуститься наутёк; разгоняться/разогнаться; навострить лыжи; давай бог ноги; vkinek a \nyakába borul — бросаться/сброситься v. кидаться/кинуться на шею кому-л.; a \nyakába sóz/varr vmit vkinek — навязывать/навязать v. (nép.) всучивать/всучить что-л. кому-л.; наваливать/навалить что-л. на кого-л.; a \nyakába varrja magát vkinek — вешаться кому-л. на шею; вешаться на кого-л.; навязываться/навязаться кому-л.; приставать/пристать как банный лист; \nyakába veszi a várost — обходить/обойти весь город; \nyakig úszik az adósságban — быть по горло v. по уши в долгах; \nyakig van a bajban — положение хуже губернаторского; \nyakig vagyunk a bajban ! — вот тебе, бабушка, (и) Юрьев день!; \nyakig van a munkában — он весь поглощён работой; хлопот полон рот; \nyakig van munkával — тонуть в делах; nagy családdal a \nyakán — обременённый семьёй; az ellenség már a \nyakunkon (van) — враг уже на плечах; на нас наседал противник; \nyakon csíp vkit (elfog, megfog) — захватывать/ захватить, схватывать/схватить; a \nyakán lóg/ ül vkinek (folyton vele van) — висеть на шее кого-л.; быть v. сидеть на шее у кого-л.; сидеть у кого-л. на закорках; приставать/пристать v. липнуть к кому-л.; надоедать кому-л.; más \nyakán élő személy — тунеядец; (nő) тунеядка; más \nyakán élősködik — жить на чужой счёт; vkinek a \nyakán marad (áru) — остаться на руках у кого-л.; \nyakon önt — обливать/облить; vkit \nyakon ragad — взять кого-л. за жабры; nép. схватить v. взять кого-л. за шиворот; \nyakon vág/ver/ teremt vkit — давать/дать подзатыльник комул.; nép. грохнуть по затылку кому-л.; давать/ дать кому-л. раза; \nyakára hág vminek — проматывать/промотать v. транжирить/растранжирить что-л.; a \nyakára hoz/zúdít vkinek vkit, vmit — взвалить на чью-л. шею кого-л., что-л.; навязывать/навязать кому-л. кого-л., что-л.; навлекать/навлечь на кого-л. кого-л., что-л.; bajt zúdít vkinek a \nyakára — навлечь беду на кого-л.; a \nyak`ára jár vkinek — надоедать кому-л.; \nyakára ül vkinek — садиться/сесть ua шею v. на голову кому-л.; насаживаться/насесть на кого-л.; vkinek a \nyakára ültet vkit — сажать/посадить кого-л. на шею кому-л.; leráz vkit a \nyakáról — избавляться/избавиться, отвязываться/ отвязаться, отделываться/отделаться (mind) от кого-л.; kitekeri a \nyakátátv.
kemény \nyaka van — у него крепкая шея; он человек упрямый/строптивый;a) (pl. madárnak) — свернуть шею кому-л.;b) (fenyegetésként) свернуть башку кому-л.;kitöri a \nyakát v. a \nyakát szegi — сломать/сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею; свернуть себе голову;kitöri a \nyakát vkinek — свернуть шею кому-л.; a \nyakát teszi rá — давать/дать руку/голову на отсечение; a \nyak — аmat. teszem rá я ручаюсь головой;3.ruha \nyaka — ворот;
4. (edényé) горло, горлышко, шейка;az üveg \nyaka — горлышко бутылки;a korsó \nyaka — горло кувшина;
5. zene. (hangszeré) шейка, гриф;6. músz ворот, шейка, горловина -
7 törés
перелом напр: конечности* * *формы: törése, törések, törést; медперело́м м* * *[\törést, \törésе, \törések] 1. ломание, ломка; (edényé, üvegé stby.) бой; {pl. gépalkatrészé) поломка; (falé) пролом; (darabokra) разлом, толчение;kő \törése — ломка камня; a \törés helye — поломка, пролом, разлом, излом, слом; a \törés helyén — на сломе; a \törés mentén v. vonalá(ba)n — по линии разлома;edény \törése — бой посуды;
2. orv. фрактура, перелом, надлом, rég. излом;nyílt \törés — открытый перелом;fedett \törés — закрытый перелом;
3. (a ló testén) нагнёт, наминка;4. fiz. (fényé) рефракция, преломление; 5. (boré) муть; 6. átv. излом, разлом;lelki \törés — душевный излом; (fordulópont) перелом;
7.szól.
\törésre viszi a dolgot ld. kenyértörés -
8 vitrin
формы: vitrinje, vitrinek, vitrint1) го́рка ж ( для посуды)2) витри́на* * *[\vitrint, \vitrinje, \vitrinek] 1. витрина;2. (bútordarab) горка -
9 edénycsörömpölés
-
10 edényes
[\edényeset] 1. посудный;\edényes szekrény — шкаф для посуды; посудный шкаф;\edényes polc — посудная полка; táj. посудник;
2.növ.
\edényes növények — сосудистые растения -
11 eltörölgetés
перетирание;edény \eltörölgetése — перетирание посуды
-
12 felszed
1. (felemel) поднимать/поднять;2. {összeszed, felszedeget) подбирать/подобрать, собирать/собрать;\felszedi az összetört edény cserepeit — собирать с полу осколки битой посуды;\felszedi a kalászokat — подбирать колосья;
3. (madár felcsipeget) клевать, подклёвывать/подклевать, склёвывать/склевать; (mindent) расклёвывать/расклевать, переклевать;4.egy zsák burgonyát szed fel — накапывать/накопать мешок картошки;burgonyát \felszed — копать/вьтопать картофель;
5.\felszedi a szemet (harisnyán) — поднимать петли {na чулке);
6. (szétszed, elbont) разбирать/ разобрать;\felszedi a padlót — взламлывать/взломать пол; \felszedi a síneket — разбирать/разобрать v. снимать/ снять рельсы;\felszed a kövezetét — разбирать мостовую;
7. átv., biz. (megkap, megszerez) подхватывать/подхватить, схватывать/схватить, подцеплять/подцепить; (felületesen) нахватываться/нахвататься (чего-л.);náthát szed fel — схватить насморк; \felszedett némi felületes ismeretet — он нахватался кое-каких поверхностных знаний;\felszed vmely betegséget — подхватить v. схватить v. подцепить болезнь;
ugyan hol szedted fel ezt/őt? где же ты его подцепил? 8.haj.
\felszedi a horgonyt — поднимать/поднять якорь; сниматься/снятося с якоря; взять якорь на кат;9.szól.
\felszedi a sátorfáját — снимать/снять v. свёртывать/свернуть лагерь -
13 forral
[\forralt, \forraljon, \forralna] 1. кипятить/вскипятить, варить/сварить;tejet \forral — кипятить молоко; tovább \forralja a tejet — покипятить молоко подольше; vizet \forral — а mosogatáshoz вскипятить воду для мытья посуды;bort \forral — варить глинтвейн;
2. átv. (tervez) замышлять/замыслить; (kiagyal) затевать/затеять;gonosz terveket \forral — зломышлять; замышлять что-л. злоеbosszút \forral — замышлять/замыслить жесть; держать камень за пазухой на кого-л. v. против кого-л.;
-
14 kipárolog
1. (nedvesség) испаряться/испариться, выпариваться/выпариться;a víz kipárolgott az edényből — вода испарилась из посуды;
2.átv.
\kipárolog a fejébőla) (mámor) — протрезвиться;b) (a tudomány) испариться/ испариться, вылетать/вылететь;3. átv., ritk. {pl. а szobából) смыться -
15 megmosás
мытьё, умывание; (kissé) обмывание; (vmely testrészé) подмывание; (fogé) чистка;a tejesedény \megmosása — мытьё молочной посуды
-
16 mosogatás
[\mosogatásí, \mosogatása, \mosogatások] (edényé) мытьё посуды -
17 mosogatórongy
тряпка для мытья посуды; táj. судомойка -
18 mosogatóvíz
вода для мытья посуды; (piszkos) помои h., tsz. -
19 összetör
Its. 1. (eltör) ломать/сломать, разламывать/разломить, поломать; (bizonyos mennyiséget) наламывать/наломать;\összetöri a botot — разламывать/разломать палку;
2. (darabokra) разбивать/разбить, разламывать/ разломать, изламывать/изломать, колотить/ поколотить; (kalapálással) исколачивать/ исколотить; (sokat) перебивать/перебить; (sokat, mind) побивать/побить, biz. переколачивать/переколотить, перекокать; (utolsó darabig v. teljesen) добивать/добить; (apróra) измельчать/измельчить, раздроблять/раздробить; (apróra, porrá) толочь/истолочь v. растолочь; (sokat, mind) перетолочь; (teljesen) истолочь; (nyomva) помять; (helyéből kiforgatva) разворачивать/разворотить;sok edényt \összetör — наколотить посуды; a vihar \összetörte a hajót — бурей разбило корабль; \összetöri a játékszert — изломать игрушку; (már elrepedt) poharat \összetör добивать/добить стакан; \összetörte az összes poharat biz. — он перекокал все стаканы; az összes tányérokat \összetöri — перебить все тарелки;edényt \összetör — разбить v. побить v. поколотить v. перебить посуду;
3. (vmely testrészt) разбивать/ разбить;\összetöri a fejét — разбить голову;\összetöri a csontjait — поломать рёбра;
4. (nagyon megver) избивать/избить; durva. накладывать/наложить кому-л.;durva. \összetöröm a pofáját — я ему всю морду расшибу;\összetöri vkinek a csontjait — ломать кости v. намять бока кому-л.;
5. átv. (elgyötör) измучивать/измучить, Надламывать/ надломить, сламывать/сломить;a bánat \összetörte — сломился от горя; a nehéz munka \összetörte — тяжёлая работа его измучила;egészen össze vagyok törve — меня всего разломило;
6. átv., rég. (tönkrezúz, legyőz) разбивать/разбить, сокрушать/сокрушить, расколачивать/расколотить;\összetöri az ellenséget — сокрушить v. разбить врага;
7. átv. (tönkretesz) разбивать/разбить;vkinek a reményét \összetöri — сокрушить v. разбить надежды; II\összetöri a szívét — разбить сердце;
leesett a lóról és \összetörte magát — упал с лошади и разбился;\összetöri magát 1. (**) — разбиваться/разбиться, убиваться/убиться;
2.átv.
majd \összetöri magát a nagy igyekezettől — расшибаться/ расшибиться в лепёшку -
20 pohárszék
буфет; шкафчик для посуды
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Губки для посуды — Губки для посуды «технологическое продолжение» обычных тряпок. Согласно названию, они состоят из губчатого материала (например, поролона, или микрофибры … Википедия
Журнал учета столовой посуды и приборов, выдаваемых под отчет работникам организации — (форма № ОП 19) применяется для учета столовой посуды и приборов; ведется лицом, ответственным за сохранность столовой посуды и приборов (заместителем директора, распорядителем зала, бригадиром официантов) и т. д.; при автоматизированной… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Акт о бое, ломе и утрате посуды и приборов — (форма № ОП 8) применяется для оформления возникшего по тем или иным причинам боя, лома и утраты столовой посуды и приборов; составляется за отчетный период или на конкретную дату (в этом случае в графе “Отчетный период с по ” ставят прочерки);… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ПОДСТАВКА ДЛЯ СУШКИ ПОСУДЫ — ПОДСТАВКА ДЛЯ СУШКИ ПОСУДЫ. Подставки бывают деревянные с колышками (тарелки устанавливаются между ними), штампованные из листового алюминия с прорезями и из стальной проволоки (см. рис. 1); они устанавливаются на железооцинкованный,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Рогатой скотины: ухват да мутовка(петух да курица), медной посуды: крест да пуговица — Рогатой скотины: ухватъ да мутовка (пѣтухъ да курица), мѣдной посуды: крестъ да пуговица (иноск. ирон.) о крайней нищетѣ. Рогатой скотины вилы да грабли; хорошей одежды мѣшокъ да рядно. Ср. Есть и мѣдная посуда Крестъ да пуговица. Некрасовъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Очищение посуды — (Гаг алат келим) Еврей, берущий или покупающий у иноверца стеклянную или металлическую посуду, не бывшую доселе в употреблении, окунает ее в воды миквы* и может после этого пользоваться ею для еды и питья. Посуду, в которой иноверец держал… … Энциклопедия иудаизма
Список стеклянной лабораторной посуды и стеклянного лабораторного оборудования — Эта страница информационный список. См. также основную статью: лабораторная посуда В список входит стеклянная лабораторная посуда, а также простейшие аппараты и приборы в виде стеклянной посуды … Википедия
Устройство для раздачи нагретой посуды — 2.2.104. Устройство для раздачи нагретой посуды аппарат, предназначенный специально для хранения, нагрева и раздачи тарелок и другой посуды. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Характеристики посуды — 5.3 Характеристики посуды 5.3.1 Эмалевое покрытие 5.3.1.1 Общая толщина эмалевого покрытия внутренней поверхности посуды должна быть не менее 0,20 мм. Источник: ГОСТ 24788 2001: Посуда хозяйственная стальная эмалированная. Общие технические… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ведомость учета движения посуды и приборов — (форма № ОП 9) применяется для учета движения посуды и приборов; составляется в двух экземплярах, один экземпляр ведомости сдается в бухгалтерию, второй остается у материально ответственного лица … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
рогатой скотины: ухват да мутовка(петух да курица), медной посуды: крест да пуговица — (иноск. иронич.) о крайней нищете Рогатой скотины вилы да грабли; хорошей одежды мешок да рядно. Ср. Есть и медная посуда Крест да пуговица. Некрасов. Песни. 3. Молодые. Ср. Нигде, что называется, ни крохи, ни зерна, везде голым голо, везде хоть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона