-
61 Eintrittsalter
n <-s, -> достаточный возраст, возраст, после наступления которого разрешается совершать что-л (напр юридические действия, административные поступки) -
62 Finger
m <-s, ->1) палец (на руке)der kléíne Fínger — мизинец
den Fínger (Zéígefinger) auf die Líppen légen — поднести палец к губам (призывая молчать)
auf zwei Fínger pféífen — свистеть, засунув два пальца в рот
2) палец (на перчатке)3) бот банан (отдельный плод из связки бананов)j-m [j-n] juckt [kríbbelt] es in den Fíngern разг — у кого-л, руки чешутся (сделать что-л)
den [séínen] Fínger daráúf háben разг — держать всё под (своим) контролем
die Fínger von etw. (D) lássen* [wéglassen*] разг — держаться в стороне от чего-л, не вмешиваться во что-л
kéínen Fínger krumm máchen разг — пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить
lánge [krúmme] Fínger máchen разг — воровать
sich (D) die [álle zéhn] Fínger nach etw. (D) lécken разг — мечтать о чём-л, спать и видеть что-л (во сне)
die Fínger in etw. (D) [im Spiel] háben разг — быть замешанным в чём-л
den Fínger auf die Wúnde légen — затронуть больной вопрос, задеть за живое
sich (D) nicht gern die Fínger schmútzig máchen — быть белоручкой [лентяем]
sich (D) die Fínger bei etw. (D) verbrénnen* разг — обжечься на чём-л
j-m auf die Fínger séhen* [gućken] разг — пристально следить за кем-л
j-m auf die Fínger klópfen разг — поставить на место [одёрнуть] кого-л
sich (D) etw. (A) aus den Fíngern sáúgen* — высосать что-л из пальца
(bei j-m) durch die Fínger séhen* разг — смотреть сквозь пальцы (на чьи-л поступки)
etw. (A) mit dem kléínen Fínger máchen разг — сделать что-л легко [играючи, в два счёта]
j-m in die Fínger fállen* [geráten*] (s) разг — попасться в руки кому-л
sich (D) in den Fínger schnéíden* разг — жестоко ошибиться
etw. (A) mit spítzen Fíngern ánfassen разг — с брезгливостью [с отвращением] дотрагиваться до чего-л
j-m únter die Fínger kómmen* [geráten*] (s) — 1) попасться в руки кому-л 2) попасться [подвернуться] под руку кому-л
j-m durch die Fínger schlüpfen — ускользнуть из-под рук у кого-л
Das Geld zerrínnt ihm únter [zwíschen] den Fíngern. — Деньги утекают у него сквозь пальцы.
Das sagt mir mein kléíner Fínger. — Я это предчувствую. / Я догадываюсь (об этом).
Man kann sich an den (fünf, zehn) Fíngern ábzählen. разг — Об этом нетрудно догадаться.
-
63 Handeln
n <-s> поступки, действияdas geméínsame Hándeln — согласованные действия
-
64 Handlung
f <-, -en>1) действие; поступокsymbólische Hándlung — символический поступок
für séíne Hándlungen éínstehen* müssen — отвечать за свои поступки
3) устарев магазин, лавкаOrt der Hándlung — место события [происшествия, преступления и т. п.]
-
65 Nettigkeit
f <-, -en>1) тк sg приветливость, любезность2) обыкн pl любезности (приятные слова, поступки и т. п.) -
66 Tat
f <-, -en> поступок; дело; действиеéíne böse Tat — плохой поступок
éíne schléchte Tat begéhen — совершить плохой поступок
etw. (A) durch die Tat bewéísen* — доказать что-л на деле
etw. (A) in die Tat úmsetzen — претворять в жизнь что-л
zu séínen Taten stéhen* — отвечать за свои поступки
in der Tat — в самом деле, действительно
j-n auf fríscher Tat ertáppen — поймать кого-л на месте преступления
-
67 unzurechnungsfähig
a невменяемый, не отдающий себе отчёт в своих действиях, не отвечающий за свои действия [поступки] -
68 vernunftgemäß
a разумный, основанный на здравом смысле; рациональный, логическийvernúnftgemäßes Hándeln — разумные поступки [действия]
-
69 vernunftwidrig
a неразумный, противоречащий здравому смыслу; нерациональный нелогичныйvernúnftwidriges Hándeln — неразумные поступки [действия]
-
70 weißwaschen отд
разг1.vt пытаться обелить [оправдать] кого-л2.sich ẃéíßwaschen пытаться обелить [оправдать] себя [свои поступки] -
71 Wickelkind
n <-(e)s, -er> устарев грудной ребёнок, младенецEr ist ja kein Wíckelkind mehr. разг — Он уже не младенец. (он может отвечать за свои поступки)
-
72 Zurechnungsfähigkeit
f <->1) юр уст см Schuldfähigkeit2) здравый рассудок, вменяемость, ответственность за свои поступкиУниверсальный немецко-русский словарь > Zurechnungsfähigkeit
-
73 andichten
ándichten vt1. воспева́ть в стиха́х2. ( j-m) припи́сывать (что-л. кому-л. — б. ч. отрицательные свойства, поступки); нагова́ривать, возводи́ть напра́слину (на кого-л.) -
74 Finger
Fínger m -s, =1. па́лец ( на руке)den Fí nger auf den Mund lé gen — поднести́ па́лец к губа́м ( призывая молчать)
2. тех. па́лец, штифт◇das sagt mir mein klé iner Fí nger разг. шутл. — я э́то (пред)чу́вствую, я дога́дываюсь (об э́том)
wenn man ihm den klé inen Fí nger gibt, nimmt er gleich die gá nze Hand разг. — дай ему́ па́лец — он всю ру́ку отку́сит
nicht é inen Fí nger für etw. (A) rǘhren [krumm máchen] разг. — па́льцем не пошевели́ть, па́лец о па́лец не уда́рить для чего́-л.
lánge [krúmme] Fí nger má chen разг., klé brige Fí nger há ben разг. — быть нечи́стым на́ руку
die Fí nger von j-m, von etw. (D ) lá ssen* разг. — держа́ться в стороне́ от кого́-л., чего́-л.; не вме́шиваться в како́е-л. де́лоsich (D ) die Fí nger bei etw. (D ) verbré nnen* разг. — обже́чься на чём-л.; ≅ оста́ться на боба́хsich (D ) die Fí nger nach etw. (D ) lé cken разг. — мечта́ть о чём-л.; ≅ спать и ви́деть (во сне) что-л.
er hat den Fí nger drauf разг. — он попа́л в то́чку
er macht sich nicht gern die Fí nger schmútzig [dré ckig разг.] — он белору́чка
ǘ berall hat er sé ine Fí nger drin разг. неодобр. — без него́ ничего́ [нигде́] не обхо́дится
é her lá sse ich mir é inen Fí nger ábhacken, als … разг. — скоре́е я дам себе́ па́лец отруби́ть, чем …
man kann sie an den Fí ngern á bzählen разг. — их мо́жно по па́льцам перече́сть
das kannst du dir an den ( fünf) Fí ngern áusrechnen [á bzählen] разг. — э́то легко́ сообрази́ть, об э́том нетру́дно догада́ться
(eins) auf die Fí nger bekó mmen* — получи́ть по рука́мj-m auf die Fí nger kló pfen разг. — одё́рнуть, осади́ть, поста́вить на ме́сто кого́-л.
j-m auf die Fí nger sé hen* разг. — зо́рко следи́ть за кем-л.j-m durch die Fí nger schlǘ pfen — ускользну́ть из-под рук у кого́-л.
j-m durch die Fí nger sé hen* разг. — смотре́ть сквозь па́льцы (на чьи-л. поступки); спуска́ть кому́-л.es juckt ihm in den Fí ngern разг. — у него́ ру́ки че́шутся (сделать что-л.)
sich in den Fí nger schné iden*1) поре́зать па́лец2) разг. жесто́ко ошиби́тьсяj-m in die Fí nger fá llen* [gerá ten*] (s) разг. — попа́сться в ру́ки [в ла́пы] кому́-л.
etw. mit spí tzen Fí ngern á nfassen разг. — с брезгли́востью [осторо́жно] дотра́гиваться до чего́-л.
j-n um den Fí nger wí ckeln разг. — бы́стро обрабо́тать, подчини́ть свое́й во́ле кого́-л.
sich ( von j-m ) um den Fí nger wí ckeln lá ssen* разг. — дать себя́ обрабо́тать; подчини́ться (кому-л.)das Geld zerrí nnt ihm ú nter den Fí ngern — де́ньги у него́ бы́стро та́ют [уплыва́ют ме́жду па́льцами]
1) попа́сться в ру́ки кому́-л.2) попа́сться [подверну́ться] по́д руку кому́-л. -
75 Schildbürger
Schíldbürger m -s, = ирон.жи́тель Ши́льды (вымышленного города, население которого совершало только глупые поступки); простофи́ля, проста́к, дурале́й; головотя́п -
76 Wickelkind
Wíckelkind n -(e)s, -eгрудно́й ребё́нок, младе́нецer ist ja kein Wí ckelkind mehr разг. — он уже́ не младе́нец ( он может отвечать за свои поступки)
-
77 zurechnungsfähig
1) в здравом уме, отвечающий за свой поступки2) юр. вменяемыйСовременный немецко-русский словарь общей лексики > zurechnungsfähig
См. также в других словарях:
поступки — действия, образ действий, поведение Словарь русских синонимов. поступки см. поведение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
поступки — совершать поступки • действие совершать хорошие поступки • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
поступки — Syn: см. поведение … Тезаурус русской деловой лексики
совершавший необдуманные поступки — прил., кол во синонимов: 4 • делавший глупости (28) • дуривший (53) • дурью маявшийся … Словарь синонимов
совершавший неосмотрительные поступки — прил., кол во синонимов: 3 • делавший глупости (28) • дуривший (53) • … Словарь синонимов
совершивший озорные поступки — прил., кол во синонимов: 1 • наозорничавший (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
совершавший странные поступки — прил., кол во синонимов: 1 • забывавшийся (44) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
совершавший злодейские поступки — прил., кол во синонимов: 2 • злодействовавший (4) • совершавший злодейства (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Триш … Словарь синонимов
способный на бесчестные поступки — прил., кол во синонимов: 2 • лишенный порядочности (5) • непорядочный (23) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
не способный на низкие поступки — прил., кол во синонимов: 2 • высокий в моральном отношении (2) • порядочный (64) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
подчинивший свои поступки воле — прил., кол во синонимов: 1 • совладавший с собой (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов