Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

поныне

  • 101 сохраняться

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сохраняться

  • 102 спор

    Спор - debate, discussion, argument; controversy (полемика); bargaining (требование уступок, " торговля")
     The difficult problem of the sources of nitrogen for plants gave rise to much discussion.
     The precise interpretation of the mechanism of this reaction is a matter for argument (... является предметом спора).
     The procedure should be standardized and not subject to bargaining between the applicant and the licensing authority.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > спор

  • 103 ценность

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ценность

  • 104 Brotherton

    Индейская община, возникшая из слияния остатков алгонкинских племен [ Algonquian] юга Новой Англии [ New England], Нью-Джерси [ New Jersey] и о. Лонг-Айленд [ Long Island]. В 1788 принята под покровительство племенем онейда [ Oneida] и позже переселилась в Висконсин [ Wisconsin], где живет и поныне, не имея статуса резервации [ Indian reservation], 556 человек (1990)

    English-Russian dictionary of regional studies > Brotherton

  • 105 employment agency

    Впервые такие агентства были созданы в 1933 Службой занятости [Employment Service, U.S.]. И хотя Служба многократно реорганизовывалась, изменяла свое название и переходила из ведения одного ведомства в другое, агентства по найму рабочей силы продолжают действовать и поныне

    English-Russian dictionary of regional studies > employment agency

  • 106 Gerry, Elbridge

    (1744-1814) Джерри, Элбридж
    Политический и государственный деятель. Участник Континентальных конгрессов [ Continental Congresses] (1776-81, 1782-85); его подпись стоит под Декларацией независимости [ Declaration of Independence]. Делегат Конституционного конвента [ Constitutional Convention] 1787, член Конгресса США (1789-93). Губернатор штата Массачусетс (1810-12), вице-президент в 1813-14. Будучи губернатором, перекроил границы избирательных участков в пользу Республиканской партии, и по его имени эта манипуляция получила название "джерримандер" [gerrymander(ing)], порой практикуется и поныне

    English-Russian dictionary of regional studies > Gerry, Elbridge

  • 107 Hays, Will (William Harrison)

    (1879-1954) Хейс, Уилл (Уильям Харрисон)
    Политический деятель. В 1918-20 председатель Национального комитета Республиканской партии, в 1921 назначен Генеральным почтмейстером [ Postmaster General]. Первый президент Американской ассоциации продюсеров и кинопрокатчиков [Motion Picture Producers and Distributors of America, Inc.]. Стал инициатором принятия кинематографического кодекса, получившего название "кодекса Хейса", запрещавшего, в частности, показывать на экране сцены торговли наркотиками, пылкие любовные сцены, а также использовать нецензурные выражения. Кодекс действовал с 1934 по 1966 гг., и в 1968 его сменила существующая поныне система классификации кинофильмов [ rating].

    English-Russian dictionary of regional studies > Hays, Will (William Harrison)

  • 108 Mencken, Henry Louis (H. L.)

    (1880-1956) Менкен, Генри Луис
    Журналист, эссеист, критик, лингвист. Начинал как репортер уголовной хроники (1899), с 1906 в газете "Балтимор сан" [ Baltimore Sun]. С 1908 занялся литературной критикой, едко высмеивал фальшь, ханжество и лицемерие, "сухой закон", снобизм среднего класса, позднее "Новый курс" [ New Deal]. Человек радикальных взглядов, неуемного темперамента, полный оригинальных идей и наделенный непревзойденными бойцовскими качествами, он оказал огромное влияние на всю литературную жизнь США первой половины XX в. Поддерживал молодых писателей - Т. Драйзера [ Dreiser, Theodore Herman Albert], Ш. Андерсона [ Anderson, Sherwood], С. Льюиса [ Lewis, (Harry) Sinclair]. Особую известность принесли ему репортажи с "Обезьяньего процесса" [ Monkey trial]. Непримиримый противник косности, он прославился новаторскими взглядами на литературный процесс в США (сборник эссе "Предрассудки" ["Prejudices"] (1919-27)), на историю и современное состояние мировых религий ("Трактат о богах" ["A Treatise on the Gods"] (1930, переработан в 1946)), на сущность демократии, политики, морали, науки. Большое значение имеет его лингвистический труд "Американский язык" ["The American Language"] (1919, переработанные издания 1921, 1923, 1936, и приложения к нему 1945 и 1948). Огромная эрудиция позволила ему составить популярный и поныне оригинальный словарь цитат ["New Dictionary of Quotations"] (1942)

    English-Russian dictionary of regional studies > Mencken, Henry Louis (H. L.)

  • 109 Tennessee

    Штат в группе штатов Юго-Восточного Центра. Площадь 109,1 тыс. кв. км. Население 5,6 млн. человек (2000). Столица г. Нашвилл [ Nashville]. Крупнейшие города - Мемфис [ Memphis], Ноксвилл [ Knoxville], Чаттануга [ Chattanooga]. Граничит со штатами Кентукки [ Kentucky] и Вирджиния [ Virginia] на севере, с Северной Каролиной [ North Carolina] на востоке, со штатами Джорджия [ Georgia], Алабама [ Alabama] и Миссисипи [ Mississippi] на юге, с Арканзасом [ Arkansas] и Миссури [ Missouri] на западе. Восточная часть штата занята Аппалачскими горами [ Appalachian Mountains; Great Smoky Mountains] (высшая точка гора Клингменс-Доум [ Clingmans Dome], 2025 м), узкие хребты которых разделены продольными долинами. На западе расположена низменность между реками Теннесси [ Tennessee River] и Миссисипи [ Mississippi River]. Между горами и низменностью лежит плато Камберленд [ Cumberland Plateau]. Около половины территории штата покрыто лесами. Климат на северо-востоке умеренный, влажный, в горах - континентальный, субтропический на юге. В горах выпадает рекордное количество осадков, в США характерное еще только для Тихоокеанского Северо-Запада [ Pacific Northwest]. Первыми известными обитателями этих земель были представители культуры строителей курганов [ Mound Builders], а первым побывавшим в этих местах европейцем был Э. де Сото [ De Soto, Hernando] (1541). Тогда же здесь жили племена чероки [ Cherokee], шауни [ Shawnee] и чикасо [ Chickasaw]. В XVII-XVIII вв. на эти земли претендовали как Англия, так и Франция, но в 1763 по Парижскому договору [ Treaty of Paris] французы отказались от всех территориальных претензий на земли восточнее р. Миссисипи [ Mississippi River] в пользу Великобритании, что создало фактор стабильности и способствовало колонизации Теннесси. В 1772 обосновавшиеся здесь поселенцы создали т.н. Ассоциацию Ватога [ Watauga Association] с целью защиты общих интересов и осуществления правосудия. Лидерами этой организации были Дж. Севьер [Sevier, John] и Дж. Робертсон [Robertson, James], в 1779 основавшие поселение на месте современного Нашвилла. Теннессийские поселенцы активно поддержали движение колоний за независимость; волонтеры под командованием Севьера и И. Шелби [ Shelby, Isaac] сыграли решающую роль в победе при Кингс-Маунтин [ King's Mountain, Battle of] (1780), предотвратившей объединение сил англичан. После Войны за независимость [ Revolutionary War] и многочисленных столкновений с племенами чероки, в 1784 был создан т.н. штат Франклин [ State of Franklin] на северо-востоке Теннесси, состоявший из земель, переданных Северной Каролиной в распоряжение федеральных властей. Северная Каролина отказалась признать новый штат, а его губернатор Севьер был арестован в 1788, после чего штат прекратил свое существование. После повторной передачи Северной Каролиной этих земель в распоряжение федерального правительства (1789), Дж. Вашингтон [ Washington, George] назначил в 1790 У. Блаунта [Blount, William] губернатором всех территорий США южнее р. Огайо [ Ohio River]. 1 июня 1796 Теннесси стал шестнадцатым по счету штатом в составе США, а пост губернатора вновь получил Севьер. С началом англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] около 28 тыс. теннессийцев приняли участие в боевых действиях, а в сражении при Новом Орлеане [ New Orleans, Battle of] выходцы из этого штата составляли большинство американской армии, при этом особенно прославился фактический победитель сражения Э. Джексон [ Jackson, Andrew]. Такое же активное участие штат принимал во всех войнах с индейцами [ Indian Wars] восточнее р. Миссисипи. Среди знаменитых героев этой поры уроженцы штата Д. Крокетт [ Crockett, Davy (David)] и С. Хьюстон [ Houston, Samuel (Sam)]. С началом Гражданской войны [ Civil War] население этого пограничного штата [ Border States] было разделено на две враждующие стороны - на востоке поддерживали единство Союза [ Union] и отмену рабства [ abolition], жители центральной и западной частей штата поддерживали Конфедерацию [ Confederate States of America] и рабовладение. В результате Теннесси последним из южных штатов вышел из состава США и был первым из штатов бывшей Конфедерации восстановлен в составе США. Из-за своего географического положения штат стал ареной большого числа сражений. После победы северян у форта Донелсон [ Fort Donelson National Battlefield] в штате было введено военное правление во главе с Э. Джонсоном, а после войны Теннесси испытал на себе все тяготы Реконструкции [ Reconstruction], закончившейся здесь в 1870. Тогда же демократы заняли доминирующее положение в политической жизни штата; в том же году была принята ныне действующая конституция штата [ state constitution]. Практически сразу после Гражданской войны начался и процесс активной индустриализации. В 1925 штат привлек внимание всей страны "обезьяньим процессом" [ Monkey trial] в г. Дейтоне. В 1940-50-е Теннесси стал лидером возрождающегося "Нового Юга" [ New South]. В 1960-е штат был охвачен движением за гражданские права [ civil rights movement], но десегрегация прошла здесь относительно спокойно. 4 апреля 1968 в Мемфисе был убит М. Л. Кинг [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)]. В 1980-е за счет миграции существенно увеличился прирост населения Теннесси. Штат занимает первое место в США по добыче цинка. В промышленности основная доля приходится на машиностроение, химическую, пищевую и текстильную промышленность, а также производство резины и пластмассы. В 1980-90-е заметное место занимают автомобилестроительные заводы американских и японских фирм. В энергетике главенствующую роль играет Управление ресурсами бассейна Теннесси [ Tennessee Valley Authority]. Основные сельскохозяйственные районы (с преимущественно мелкими фермерскими хозяйствами) расположены в низменности долины Миссисипи, но сельское хозяйство играет незначительную роль в экономике. В Теннесси и поныне сохраняются традиционные различия между промышленным востоком (в политике - бастион республиканцев) и сельским западом (оплот демократов), хотя сейчас эти различия представляются многим скорее преимуществом для развития штата, чем его недостатком. Несмотря на повышение уровня жизни и доходов населения по мере диверсификации экономики, доход на душу населения в штате продолжает оставаться ниже среднего.

    English-Russian dictionary of regional studies > Tennessee

  • 110 third party

    полит
    "третья партия"
    Любая из партий, периодически возникающих в США и составляющих заметную конкуренцию двум основным политическим партиям страны. История США знает несколько случаев, когда "третьи партии" занимали второе место по числу полученных голосов или же оказывали существенное влияние на конечный результат выборов. "Третью партию" следует отличать от многочисленных небольших партий, возникавших в прошлом и возникающих поныне, но не влияющих на исход выборов.

    English-Russian dictionary of regional studies > third party

  • 111 Wyoming

    I
    Штат на западе США, в группе Горных штатов [ Mountain States]. Площадь 253,3 тыс. кв. км. Граничит со штатами Монтана [ Montana] на севере, Колорадо [ Colorado] и Юта [ Utah] на юге, Небраска [ Nebraska] и Южная Дакота [ South Dakota] на востоке и Айдахо [ Idaho] на западе. Столица и крупнейший город штата Шайенн [ Cheyenne]. Население 493,7 тыс. человек (2000), штат с самой низкой в стране численностью населения и плотностью населения - 1,8 человека на кв. км. Западная часть штата занята Скалистыми горами [ Rocky Mountains] (высшая точка гора Ганнет-Пик [Gannett Peak], 4207 м). Средняя высота над уровнем моря (2042 м) является самой большой после штата Колорадо. Равнины восточной части штата являются частью Великих равнин [ Great Plains], пересекаются горами Блэк-Хиллс [ Black Hills]; на юго-западе расположены равнины плато Вайоминг [Wyoming Basin]. Основные реки - Йеллоустон [ Yellowstone River], Грин [ Green River] и Снейк [ Snake River]. Около 16 процентов территории штата покрыто лесами; наиболее ценные породы деревьев в гористой местности - скрученная широкохвойная сосна [lodgepole pine], дугласия [ Douglas fir], тополь осинообразный [ aspen]. Климат резко континентальный, преобладает прохладная и сухая погода. Археологи обнаружили следы пребывания человека в этих местах, относящиеся к 7 тысячелетию до н.э. К моменту прихода сюда переселенцев здесь жили индейские племена кроу [ Crow], блэкфут [ Blackfoot], юте [ Ute], сэлиш [ Salish], шошоны [ Shoshone], шайенны [ Cheyenne], арапахо [ Arapaho], сиу [ Sioux], преимущественно охотники на бизонов [ buffalo]. Ныне на территории штата в резервации Уинд-Ривер [ Wind River Reservation] остались только шошоны и арапахо. В 1803 Вайоминг отошел к США по условиям Луизианской покупки [ Louisiana Purchase]. В 1807 западные районы Вайоминга были исследованы Дж. Колтером [Colter, John]. Форт и город Ларами [ Fort Laramie, Laramie] названы в честь французского исследователя Ж. Ларами [La Ramie, Jacques]. Первыми американцами, пришедшими сюда, были торговцы пушниной, маунтинмены [ mountain men], в том числе такие колоритные фигуры, как Дж. Бриджер [ Bridger, Jim] и Дж. Смит [ Smith, Jedediah Strong (Jed)]. Основным предметом торговли были шкурки бобра, практически уничтоженного к началу 1840-х. После 1842, когда здесь через Южный перевал [South Pass] прошла экспедиция Дж. Фримонта [ Fremont, John Charles], по Вайомингу стал проходить один из основных путей к Тихоокеанскому побережью. Основными дорогами на запад в 1840-е стали Орегонская [ Oregon Trail], Мормонская [ Mormon Trail] и Калифорнийская [ California Trail] тропы, в 1860-61 - маршруты "Пони-экспресса" [ Pony Express] и другие сухопутные маршруты [ overland route] середины столетия. Правительству США удалось заключить несколько договоров с индейцами, обеспечивших относительную безопасность путешественников вплоть до начала Гражданской войны [ Civil War], с которой совпал период вражды с местными племенами. Кульминацией этой вражды стали бойня Феттермана [ Fetterman Massacre] (1866) и "бой у фургонного лагеря" [ Wagon Box Fight] (1867). В 1868 была создана Территория Вайоминг [Territory of Wyoming], в которую были включены земли, ранее входившие в состав Территорий Дакота, Юта, Орегон и Айдахо. В 1869 власти Территории впервые в США предоставили избирательное право женщинам, за что Вайоминг получил прозвище Штат равноправия. Освоение Вайоминга и появление городов связано со строительством железной дороги "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Railroad], которая и сейчас обслуживает грузовые перевозки в штате (пассажирские перевозки осуществлялись компанией "Амтрак" [ Amtrak] до 1983). Тогда же важную роль в экономической и общественной жизни штата стало играть скотоводство. Несмотря на то, что после принятия в 1862 Закона о гомстедах [ Homestead Act] приток фермеров был незначительным, постепенное сокращение доли пастбищных угодий в конце XIX в. приводило к конфликтам, в том числе вооруженным столкновениям между фермерами и скотоводами. Их кульминацией стала "война в округе Джонсон" [Johnson County War] в 1892. В 1890 Вайоминг стал 44-м по счету штатом. Тогда же была принята и действующая поныне конституция [ state constitution]. Штат богат полезными ископаемыми: нефть, природный газ, уголь, уран, крупнейшие в мире пластовые залежи природной соды - троны. В 1880-е началась добыча нефти; уран, открытый в 1918, активно добывается с 1950-х. В 1970-е активизировалась добыча угля. Добывающая промышленность продолжает играть важную роль в экономике штата, которую часто называют экономикой "колониального типа", что связано с высокой долей бартерного обмена добываемых ископаемых на производимые в других штатах товары. Продукция сельского хозяйства (скот, шерсть, сахар) также играет существенную роль в бартерной торговле. В сельском хозяйстве доминирует животноводство (крупный рогатый скот, овцы). Одно из прозвищ Вайоминга - Ковбойский штат [ Cowboy State]. Тем не менее, основной источник доходов в штате - туризм. Основные достопримечательности: старейший и самый крупный в стране Йеллоустонский национальный парк [ Yellowstone National Park], Национальный парк Гранд-Тетон [ Grand Teton National Park], курорты.
    II
    Город на западе центральной части штата Мичиган, юго-западный пригород Гранд-Рапидса [ Grand Rapids]. 69,3 тыс. жителей (2000)
    III
    "Wyoming"
    "Вайоминг"
    Гимн [ state song] штата Вайоминг

    English-Russian dictionary of regional studies > Wyoming

  • 112 máig

    до сегодняшнего дня; поныне

    Magyar-orosz szótár > máig

  • 113 dosud

    • до сих пор
    • доныне
    • дотоле
    • поныне
    * * *

    České-ruský slovník > dosud

  • 114 JOINT-STOCK COMPANY

    (совместная компания) Компания, члены которой объединили свой капитал и ведут дело на основе объединенного капитала. Такая компания отличается от прежде существовавших компаний-торговых корпораций или регулируемых компаний, функционировавших в 19 в., где каждый член вел дело на основе своего собственного капитала, но в соответствии с правилами компании, Совместные компании начали появляться в 17 в., некоторые существуют и поныне, хотя сейчас они встречаются редко.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > JOINT-STOCK COMPANY

  • 115 heute

    (a. Heute n) сегодня, нынче; bis Heute до сегодняшнего дня; до наших дней, поныне; von Heute сегодняшний; von Heute an с сегодняшнего дня; von Heute auf morgen fig. в один миг, в два счёта; lieber Heute als morgen чем скорее тем лучше; Heute vor acht Tagen неделю тому назад

    Русско-немецкий карманный словарь > heute

  • 116 причастные жетоны

    (металлические жетоны с инициалами, надписями, изображением потиров, Доброго Пастыря, которыми пользовались в качестве свидетельства того, что прихожанин мог быть допущен к причастию; первые жетоны в Англии были известны уже в 1534; в церкви Шотландии такая практика существует и поныне, только жетоны заменены карточками; такие именные карточки раздаются заранее священником и отбираются после причастия; тем самым ведётся учёт тех, кто причащается) the Communion tokens

    Русско-английский словарь религиозной лексики > причастные жетоны

  • 117 сведенборгиане

    (последователи сведенборгиани́зма, члены сущест-вующей и поныне в США и Англии секты под названием "Церковь Нового Иерусалима" (the New Jerusalem Church or "the New Church signified by the New Jerusalem in the Revelation")) the Swedenborgians

    Русско-английский словарь религиозной лексики > сведенборгиане

  • 118 ahora

    1. adv
    1) сейчас, теперь, в настоящее время

    hasta ahora — до настоящего времени, до сих пор; поныне

    desde ahora — с этого момента, с этого времени, с этих пор; отныне

    desde ahora en adelante — впредь, начиная с этого времени

    2) сейчас, только что
    3) сейчас, очень скоро; сию минуту
    2. conj
    1)

    ahora..., ahora... — либо..., либо...; ли..., ли...; или..., или...

    ahora hable de ciencias ahora de artes siempre es atinado su juicio — говорит ли он о науке или об искусстве, его суждения всегда удачны

    2) но, однако
    ••

    ahora bien loc. conj. — итак, и вот; ну

    ahora bien, ¿qué quiere Vd.? — итак, чего вы добиваетесь?

    ahora que loc. conj. — но

    la casa es cómoda ahora que no tiene ascensor — квартира удобна, но нет лифта

    por ahora loc. adv. — пока, пока что

    Universal diccionario español-ruso > ahora

  • 119 Уладить

    - placare (discordias); expedire (negotia); negotium conficere (-io); componere (controversiam); dirimere (litem);

    • многое и поныне ещё не улажено - multa ne nunc quidem expedita sunt;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Уладить

  • 120 'Goulburn Herald'

    «Голберн геральд» (одна из старейших газет Австралии; основана в 1848; позднее была объединена с газетой «Голберн ивнинг пост», кот. печатается и поныне в г. Голберне, шт. Новый Южный Уэльс; город назван по имени Генри Голберна {Henry Goulburn}, известного политического деятеля и администратора)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > 'Goulburn Herald'

См. также в других словарях:

  • поныне — поныне …   Орфографический словарь-справочник

  • поныне — См …   Словарь синонимов

  • ПОНЫНЕ — ПОНЫНЕ, нареч. (книжн.). До сих пор, до настоящего времени. «И пальма та жива ль поныне?» Лермонтов. «Сии древние обряды сохранилися и поныне.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОНЫНЕ — ПОНЫНЕ, нареч. (книжн.). До сих пор. П. не забыт. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОНЫНЕ — нареч. по сие время, доныне, досель, доселе, поседни. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Поныне — нареч. обстоят. времени Вплоть до настоящего времени, до сего дня; до сих пор. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • поныне — пон ыне …   Русский орфографический словарь

  • поныне — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • поныне — поны/не (до сих пор), нареч., книжн …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • поныне — нареч. До сих пор, до настоящего времени. П. не забыт. Помню и п …   Энциклопедический словарь

  • поныне — нареч. До сих пор, до настоящего времени. Поны/не не забыт. Помню и поны/не …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»