Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

помилване

  • 1 помилване

    1. caressing, fondling, stroking
    2. юр. pardon, free pardon, reprieve
    право на помилване юр. prerogative of pardon
    * * *
    помѝлване,
    ср., само ед. caressing, fondling, stroking.
    ——————
    ср., -ия юр. pardon, free pardon, reprieve; молба за \помилванее clemency appeal; подавам молба за \помилванее petition for a reprieve; право на \помилванее prerogative of pardon.
    * * *
    amnesty
    * * *
    1. caressing, fondling, stroking 2. молба за ПОМИЛВАНЕ a clemency appeal 3. право на ПОМИЛВАНЕ юр. prerogative of pardon 4. юр. pardon, free pardon, reprieve

    Български-английски речник > помилване

  • 2 помилване

    поми́лване I. ср., само ед. Liebkosung f, -en, Streicheln n o.Pl. II. ср., само ед. Begnadigung f, -en, юр. Straferlass m, -e.

    Български-немски речник > помилване

  • 3 помилване

    ср 1. юр rémission f; 2. (милувка) caresse f, câlinerie f.

    Български-френски речник > помилване

  • 4 помилване ср

    Begnadigung {f}

    Bългарски-немски речник ново > помилване ср

  • 5 помилване

    помѝлван|е <- ия>
    същ ср gràzia f, condòno m; (амнистия) amnistìa f

    Български-италиански речник > помилване

  • 6 Begnadigung f

    помилване {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Begnadigung f

  • 7 amnesty

    {'æmnəsti}
    I. n амнистия, помилване
    II. v амнистирам, помилвам
    * * *
    {'amnъsti} n амнистия, помилване. (2) v амнистирам, помилвам.
    * * *
    помилвам; помилване; амнистия; aмнистирам;
    * * *
    1. i. n амнистия, помилване 2. ii. v амнистирам, помилвам
    * * *
    amnesty[´æmnisti] I. n амнистия, помилване; II. v помилвам, амнистирам.

    English-Bulgarian dictionary > amnesty

  • 8 pardon

    {'pa:dn}
    I. 1. прошка, извинение
    2. църк. опрощение, индулгенция
    3. юр. помилване, амнистия (и free PARDON)
    II. 1. извинявам, прощавам
    PARDON? моля, какво казахте? to PARDON someone (for) something прощавам някому нещо
    PARDON me for/PARDON my interrupting you извинете, че ви прекъсвам
    2. юр. помилвам, амнистирам
    3. църк. опрощавам
    * * *
    {'pa:dn} n 1. прошка, извинение; 2. църк. опрощение; индулгенц(2) {pa:dn} v 1. извинявам, прощавам; pardon ? моля, какво казахте?
    * * *
    опрощение; опрощавам; помилване; помилвам; прощавам; прошка; индулгенция;
    * * *
    1. i. прошка, извинение 2. ii. извинявам, прощавам 3. pardon me for/pardon my interrupting you извинете, че ви прекъсвам 4. pardon? моля, какво казахте? to pardon someone (for) something прощавам някому нещо 5. църк. опрощавам 6. църк. опрощение, индулгенция 7. юр. помилвам, амнистирам 8. юр. помилване, амнистия (и free pardon)
    * * *
    pardon[´pa:dən] I. n 1. прошка, извинение, пардон; I beg your \pardon извинете, моля да ме извините; I beg your \pardon? моля? (когато не съм чул); 2. рел. опрощение; индулгенция; църковен празник, на който се раздават индулгенции; 3. юрид. помилване, амнистия; general \pardon обща амнистия; free \pardon помилване; II. v 1. извинявам, прощавам; \pardon me for interrupting you извинете, че ви прекъсвам; \pardon my intrusion извинете, че ви безпокоя (че ви прекъсвам); 2. помилвам, амнистирам; опрощавам; to \pardon s.o.( 's sins) опрощавам някого (някому греховете).

    English-Bulgarian dictionary > pardon

  • 9 милост

    1. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy
    (пощада) mercy, quarter
    (помилване) mercy, clemency; pardon, forgiveness
    по милост out of pity; by favour
    имай милост към него have/take mercy on him, have/take pity on him
    той няма милост there is no mercy in him, he has no bowels
    оставен съм на милост та на някого be/lie at s.o.'s mercy
    моля за милост beg for mercy/clemency, cry quarter
    спечелвам милостта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.'s favour
    радвам се на милостта на някого be in s.o.'s good graces
    по божия милост by the grace of God
    2. (скръб) grief, sorrow
    3. обрьщ. honour, grace, worship
    Ваша милост Your Honour/Grace/Worship, ( към жена) Your Ladyship
    моя милост шег. your humble servant
    * * *
    мѝлост,
    ж., само ед.
    1. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy; ( пощада) mercy, quarter; ( божествена) grace; ( благоволение) favour, grace; graciousness; ( помилване) mercy, clemency; pardon, forgiveness; имай \милост към него have/take mercy on him, have/take pity on him; моля за \милост beg for mercy/clemency, cry quarter; оставен съм на \милостта на някого be/lie at s.o.’s mercy; по божия \милост by the grace of God; по \милост out of pity; by favour; радвам се на \милостта на някого be in s.o.’s good graces; спечелвам \милостта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.’s favour; той няма \милост there is no mercy in him, he has no bowels;
    2. ( скръб) grief, sorrow;
    3. обръщ. honour, grace, worship; Ваша \милост Your Honour/Grace/Worship, ( към жена) Your Ladyship; моя \милост шег. your humble servant.
    * * *
    favour; forgiveness; forgivingness; grace; graciousness; mercy: Take милост on him. - Имай милост към него.
    * * *
    1. (благоволение) favour, grace 2. (божествена) grace 3. (помилване) mercy, clemency;pardon, forgiveness 4. (пощада) mercy, quarter 5. (скръб) grief, sorrow 6. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy 7. Ваша МИЛОСТ Your Honour/Grace/Worship, (към жена) Your Ladyship 8. имай МИЛОСТ към него have/take mercy on him, have/take pity on him 9. моля за МИЛОСТ beg for mercy/clemency, cry quarter 10. моя МИЛОСТ шег. your humble servant 11. обрьщ. honour, grace, worship 12. оставен съм на МИЛОСТ та на някого be/lie at s.o.'s mercy 13. по МИЛОСТ out of pity;by favour 14. по божия МИЛОСТ by the grace of God 15. спечелвам МИЛОСТта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.'s favour: радвам се на МИЛОСТта на някого be in s.o.'s good graces 16. той няма МИЛОСТ there is no mercy in him, he has no bowels

    Български-английски речник > милост

  • 10 act

    {ækt}
    I. 1. действие, дело, постъпка, деяние
    ACT of God юр. природна стихия/бедствие
    ACT of grace помилване, амнистия
    to catch/take in the ACT хващам на местопрестъплението
    he was in the ACT of firing той тъкмо стреляше
    2. закон, постановление, наредба, указ, декрет, акт
    ACT of parliament закон, законодателен акт
    3. акт, документ
    I deliver this as my ACT and deed това e написано собственоръчно от мене
    4. театр, действие, акт
    5. номер (в циркова и пр. програма)
    6. прен. представление, комедия, поза
    to get into the ACT ам. успявам да се включа
    II. 1. действувам, върша, извършвам, правя, държа се, постъпвам
    изпълнявам длъжността (as на)
    I ACT ed for the best направих го за добро/с най-добри намерения
    2. влиая, действувам, оказвам въздействие (on)
    3. играя, изпълнявам/играя ролята на, сценичен съм, играя се добре (за пиеса)
    4. прен. играя роля на, правя се на, преструвам се на
    to ACT the ass/fool/idiot правя се на глупак
    act for действувам от името на, представлявам, замествам
    act on действу вам/оказвам въздействие на, следвам, изпълнявам (съвет, заповед и пр.), действувам съобразно/съгласно с
    act out театр, изигравам (докрай), проявявам, давам израз на, псих. отреагирвам, претворявам в действие/дела
    act over репетирам от край до край
    act up не слушам, не мирувам, правя номера, капризнича, фукам се, реагирам, не работя добре, правя беля (за машина), обаждам се (за болка)
    act upon-act on
    act up to действувам съобразно с (принципи, положение и пр.), изпълнявам (обещание и пр.)
    * * *
    {akt} n 1. действие, дело, постъпка, деяние; act of God юр. природно (2) v 1. действувам; върша, извършвам; правя; държа се, постъп
    * * *
    указ; постановление; постъпвам; постъпка; aкт; влияя; проява; дело; деяние; действие; действам; държа се; закон; играя; наредба;
    * * *
    1. act for действувам от името на, представлявам, замествам 2. act of god юр. природна стихия/бедствие 3. act of grace помилване, амнистия 4. act of parliament закон, законодателен акт 5. act on действу вам/оказвам въздействие на, следвам, изпълнявам (съвет, заповед и пр.), действувам съобразно/съгласно с 6. act out театр, изигравам (докрай), проявявам, давам израз на, псих. отреагирвам, претворявам в действие/дела 7. act over репетирам от край до край 8. act up to действувам съобразно с (принципи, положение и пр.), изпълнявам (обещание и пр.) 9. act up не слушам, не мирувам, правя номера, капризнича, фукам се, реагирам, не работя добре, правя беля (за машина), обаждам се (за болка) 10. act upon-act on 11. he was in the act of firing той тъкмо стреляше 12. i act ed for the best направих го за добро/с най-добри намерения 13. i deliver this as my act and deed това e написано собственоръчно от мене 14. i. действие, дело, постъпка, деяние 15. ii. действувам, върша, извършвам, правя, държа се, постъпвам 16. to act the ass/fool/idiot правя се на глупак 17. to catch/take in the act хващам на местопрестъплението 18. to get into the act ам. успявам да се включа 19. акт, документ 20. влиая, действувам, оказвам въздействие (on) 21. закон, постановление, наредба, указ, декрет, акт 22. играя, изпълнявам/играя ролята на, сценичен съм, играя се добре (за пиеса) 23. изпълнявам длъжността (as на) 24. номер (в циркова и пр. програма) 25. прен. играя роля на, правя се на, преструвам се на 26. прен. представление, комедия, поза 27. театр, действие, акт
    * * *
    act[ækt] I. n 1. акт, действие, постъпка; дело; работа, операция; \act of God юрид. природно бедствие, природна стихия; \act of folly глупост; caught in the \act заловен на местопрестъплението; a class \act разг. специалист, експерт, "шперц"; to perform a balancing \act нося две дини под една мишница, "жонглирам", тъка на няколко стана; to clean up o.'s \act ставам сериозен и делови; to get in on the \act последвам ( нечий) пример, присъединявам се; to get o.'s \act together вземам се в ръце, организирам се; 2. акт, закон, наредба, декрет, указ, постановление; A. of Parliament законодателен акт; 3. театр. акт, действие (от пиеса, от представление и под.); to put on an \act разг. позьорствам, докарвам се (пред някого); to read s.o. the riot \act разг. скастрям някого, чета "конско" някому; II. v 1. действам, извършвам, върша; постъпвам, държа се по определен начин; изпълнявам функцията на; to \act upon advice следвам съвет; to \act as an arbitrator действам (намесвам се) като арбитър; to \act up to o.'s principles постъпвам в съответствие с принципите си; to \act up to a promise спазвам обещанието си; to \act for упълномощен съм (от някого), представям (някого, нещо); 2. влияя, оказвам давление (върху някого, нещо), въздействам; the acid \acts on the metal киселината въздейства на метала; 3. театр. изпълнявам, играя, представям ролята на; to \act the play out изигравам пиесата докрай; to \act a play over репетирам пиесата от край до край; to \act the ass ( fool, idiot) правя се на магаре (глупак, ненормален); to \act fear правя се на уплашен; he was only \acting той просто се преструваше; \act a part разг. лицемерствам; to \act high and mighty разг. "надувам се", "тежкарея"; \act up ам. разг. правя бели (пакости), не слушам, държа се зле.

    English-Bulgarian dictionary > act

  • 11 oblivion

    {ə'bliviən}
    1. забрава, забвение
    to fall/sink into OBLIVION потъвам в/бйвам предаден на забвение, бивам забравен
    2. забравяне, пренебрегване, незачитане
    3. помилване, амнистия (и Act of О.)
    * * *
    {ъ'bliviъn} n 1. забрава, забвение; to fall/sink into oblivion потъ
    * * *
    n забрава, забвение;oblivion; n 1. забрава, забвение; to fall/sink into oblivion потъвам в/бйвам предаден на
    * * *
    1. to fall/sink into oblivion потъвам в/бйвам предаден на забвение, бивам забравен 2. забрава, забвение 3. забравяне, пренебрегване, незачитане 4. помилване, амнистия (и act of О.)
    * * *
    oblivion[ə´bliviən] n 1. забрава, забвение; Act of O. амнистия; bombed ( blasted) into \oblivion напълно разрушен, сринат със земята; 2. пренебрегване, незачитане; пренебрежение.

    English-Bulgarian dictionary > oblivion

  • 12 stroke

    {strouk}
    I. 1. удряне, удар (и прен.), мед. припадък, пристъп, удар (апоплектичен и пр.)
    a STROKE of genius гениално хрумване, чудесна идея
    a STROKE of business изгодна сделка
    a STROKE of lightning попадение на мълния
    a clever STROKE прен. ловък ход, неочакван резултат
    I haven't done a STROKE of work не съм свършил нищо, не съм си мръднал пръста
    2. удар (на часовник, сърце и пр.)
    3. прен. удар, нещастие, беда
    4. загребване (при гребане, плуване)
    the swimming STROKEs плувни стилове
    5. удар, плясък, размах (на крилe)
    6. единично движение, замах (на четка, перо, бутало и пр.)
    at a STROKE с един замах/удар
    7. тънка линия/черта, щрих
    with one STROKE of the pen с едно драсване на перото, само с един подпис
    8. поглаждане с ръка, погалване, помилване
    9. сп. първи гребец
    to be off one's STROKE не се представям добре (със свирене, игра и пр.)
    II. 1. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя
    to STROKE someone down успокоявам/усмирявам гнева на някого
    to STROKE someone (up) the wrong way дразня/нервирам някого
    2. първи гребец на лодка съм, определям темпото на гребане
    * * *
    {strouk} n 1. удряне; удар (и прен.); мед. припадък, пристъп, (2) {strouk} v 1. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя; to stroke s
    * * *
    щрих(а); стил; удар; галя; размах; загребване; замах;
    * * *
    1. a clever stroke прен. ловък ход, неочакван резултат 2. a stroke of business изгодна сделка 3. a stroke of genius гениално хрумване, чудесна идея 4. a stroke of lightning попадение на мълния 5. at a stroke с един замах/удар 6. i haven't done a stroke of work не съм свършил нищо, не съм си мръднал пръста 7. i. удряне, удар (и прен.), мед. припадък, пристъп, удар (апоплектичен и пр.) 8. ii. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя 9. the swimming strokes плувни стилове 10. to be off one's stroke не се представям добре (със свирене, игра и пр.) 11. to stroke someone (up) the wrong way дразня/нервирам някого 12. to stroke someone down успокоявам/усмирявам гнева на някого 13. with one stroke of the pen с едно драсване на перото, само с един подпис 14. единично движение, замах (на четка, перо, бутало и пр.) 15. загребване (при гребане, плуване) 16. поглаждане с ръка, погалване, помилване 17. прен. удар, нещастие, беда 18. първи гребец на лодка съм, определям темпото на гребане 19. сп. първи гребец 20. тънка линия/черта, щрих 21. удар (на часовник, сърце и пр.) 22. удар, плясък, размах (на крилe)
    * * *
    stroke [strouk] I. n 1. удар (и сп., мед.); замах, размах; ejection \stroke ход на изхвърляне (изпускане); heat \stroke топлинен удар; a \stroke of genius гениално хрумване; a \stroke of luck късмет; a \stroke of lightning попадение на мълния; he hasn't done a \stroke ( of work) не е свършил никаква работа; нищичко не е пипнал; a clever \stroke прен. ловък ход; to keep \stroke греба в такт; 2. загребване (при плуване); стил; the ( swimming) \strokes плувни стилове; 3. удар (на часовник); on the \stroke of three точно в три часа; 4. похват, ход; тех. ход (на бутало); 5. щрих; мазване, драсване; with a \stroke of the pen с едно драсване на перото; in broad ( brush) \strokes с едри щрихи, грубо, без подробности; 6. сп. първи гребец; 7. милване, погалване; I gave the kitten a \stroke погалих котенцето; to put s.o. off their \stroke разсейвам, отвличам вниманието на; at a ( single) \stroke; in one \stroke наведнъж, на един път, с един удар; different \strokes for different folks разни хора, разни идеали; II. v 1. гладя (с ръка); милвам, галя; 2. налагам такт (при гребане); to \stroke a boat първи гребец съм на лодка.

    English-Bulgarian dictionary > stroke

  • 13 gnadengesuch

    Gnádengesuch n молба за помилване.
    * * *
    das, -e молба за помилване

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gnadengesuch

  • 14 Gnadenweg

    Gnádenweg m o.Pl. помилване; auf dem Gnadenweg чрез помилване.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Gnadenweg

  • 15 grâce

    f. (lat. gratia) 1. грация; прелест; изящество; grâce des gestes грациозност на жестовете; danser avec grâce танцувам грациозно; 2. разположение, благоразположение, милост; grâce! милост! trouver grâce devant qqn. спечелвам благоразположението на някого; la grâce de Dieu Божията милост; par la grâce de Dieu roi de France по Божията милост крал на Франция; 3. прощаване, прошка; помилване; faire grâce а qqn. d'une dette опрощавам дълг на някого; le droit de grâce правото на помилване; 4. благодарност; je vous rends grâce благодаря ви; 5. светлост, милост; votre grâce ваша светлост; 6. pl. чар, финес, привлекателност; 7. pl. мит. грации; 8. loc. adv. de grâce! за Бога! 9. loc. prép. grâce а благодарение на; 10. pl. благодарствена молитва, която се чете след ядене. Ќ avec grâce приятно; coup de grâce окончателен удар; смъртоносен удар; de bonne grâce доброволно; de mauvaise grâce принудително; grâce а Dieu! слава Богу! délai de grâce гратисен период; an de grâce лето Господне; état de grâce период на еуфория, когато правителството не се критикува. Ќ Ant. dette, obligation; défaveur, haine; condamnation, disgrâce; laideur, maladresse; grossièreté. Ќ Hom. grasse (gras).

    Dictionnaire français-bulgare > grâce

  • 16 graciable

    adj. (de gracier) който заслужава помилване, който подлежи на помилване.

    Dictionnaire français-bulgare > graciable

  • 17 plea

    {pli:}
    1. оправдание, предлог, претекст, довод
    on the PLEA of под предлог, че
    2. молба, просба, жалба, апел, тъжба, петиция
    to make a PLEA for апелирам за
    3. юр. защита, защитна реч, пледоария, обяснение на обвиняемия, признаване на вина
    special PLEA при веждане на нови доказателства
    to submit the PLEA that пледирам, че
    4. ocm., юр. процес, дело
    PLEA bar-gaining признаване на вина за по-малко престъпление, за да се избегне съдебно преследване за по-голямо
    * * *
    {pli:} n 1. оправдание; предлог, претекст; довод; on the plea of по
    * * *
    тъжба; оправдание; пледоария; петиция; предлог; апел; просба; довод; защита; жалба;
    * * *
    1. ocm., юр. процес, дело 2. on the plea of под предлог, че 3. plea bar-gaining признаване на вина за по-малко престъпление, за да се избегне съдебно преследване за по-голямо 4. special plea при веждане на нови доказателства 5. to make a plea for апелирам за 6. to submit the plea that пледирам, че 7. молба, просба, жалба, апел, тъжба, петиция 8. оправдание, предлог, претекст, довод 9. юр. защита, защитна реч, пледоария, обяснение на обвиняемия, признаване на вина
    * * *
    plea [pli:] n 1. оправдание; предлог, претекст; довод; on the \plea of под предлог; 2. молба, жалба; апел; тъжба, петиция; a \plea of mercy молба за помилване; put in a \plea for застъпвам се за; 3. юрид. защитна реч, защита, пледоария; to make a \plea against възразявам срещу; to submit the \plea that... пледирам, че...; \plea of necessity защита, изградена върху невъзможността да се постъпи по друг начин; 4. ист., юрид. процес, гражданско дело.

    English-Bulgarian dictionary > plea

  • 18 prerogative

    {pri'rɔgətiv}
    1. (изключително) право, привилегия, прерогатив
    2. attr прерогативен
    * * *
    {pri'rъgъtiv} n 1. (изключително) право, привилегия; прер
    * * *
    прерогатив; прерогативен; привилегия; право;
    * * *
    1. (изключително) право, привилегия, прерогатив 2. attr прерогативен
    * * *
    prerogative[pri´rɔgətiv] I. n (изключително) право, предимство, привилегия, прерогатив; \prerogative of pardon право на помилване; II. adj прерогативен.

    English-Bulgarian dictionary > prerogative

  • 19 reprieve

    {ri'pri:v}
    I. 1. юр. отменям/отлагам изпълнението на (смъртна) присъда
    2. давам отдих на
    II. 1. юр. отменяне/отлагане на изпълнението на (смъртна) присъда
    2. отдих, отмора
    * * *
    {ri'pri:v} v 1. юр. отменям/отлагам изпълнението на (смъртна(2) {ri'pri:v} n 1. юр. отменяне/отлагане на изпълнението на
    * * *
    помилване; помилвам;
    * * *
    1. i. юр. отменям/отлагам изпълнението на (смъртна) присъда 2. ii. юр. отменяне/отлагане на изпълнението на (смъртна) присъда 3. давам отдих на 4. отдих, отмора
    * * *
    reprieve[ri´pri:v] I. v 1. юрид. отменям (отлагам) изпълнението на; помилвам; 2. давам отдих на; облекчавам временно; II. n 1. юрид. отменяне (замяна) на присъда; 2. отдих, отмора, облекчение.

    English-Bulgarian dictionary > reprieve

  • 20 ходатайствам

    solicit
    * * *
    ходата̀йствам,
    гл. intercede ( пред with, за for); solicit (s.o. for s.th.); разг. put in a word (for), say/drop a good/kind word (for), pull wires; move, canvass (for); \ходатайствам за помилване intercede for mercy.
    * * *
    intercede: ходатайствам with the father for his son. - Ходатайствам пред бащата за сина му.; solicit ; petition (разг.)

    Български-английски речник > ходатайствам

См. также в других словарях:

  • помилване — същ. опрощение, амнистия, милосърдие, прошка, милост, снизхождение същ. милване, галене, погалване …   Български синонимен речник

  • амнистия — същ. помилване, опрощаване, прошка, пощада, освобождение, оправдание, всеопрощение …   Български синонимен речник

  • извинение — същ. прошка, опрощение, оправдание, помилване …   Български синонимен речник

  • милост — същ. благоволение, благоразположение, благосклонност, добрина, доброта, благодетелност същ. състрадание, съжаление, милосърдие, жалост, съчувствие, снизхождение същ. благодеяние, дар, милостиня същ. помилване, пощада, прошка, амнистия същ. мекота …   Български синонимен речник

  • оправдание — същ. оправдаване, опрощение, помилване, прошка, милост, извинение същ. алиби, защита същ. обяснение, резон, смисъл, основание същ. предлог, претекст, довод …   Български синонимен речник

  • опрощение — същ. прошка, помилване, амнистия, оправдание, милост, извинение, снизхождение …   Български синонимен речник

  • пощада — същ. прошка, опрощение, помилване, милост, снизходителност, милосърдие, състрадание същ. снизхождение …   Български синонимен речник

  • прошка — същ. милост, пощада, милосърдие, опрощение, помилване, амнистия същ. снизхождение, състрадание, извинение …   Български синонимен речник

  • снизходителност — същ. снизхождение, благосклонност, отстъпчивост, доброта, отзивчивост, състрадание, милост, човещина, пощада, прошка, извинение, помилване, благоволение същ. мекота, милосърдие …   Български синонимен речник

  • снизхождение — същ. снизходителност, благосклонност, отстъпчивост, доброта, отзивчивост, състрадание, милост, човещина, пощада, прошка, извинение, помилване, благоволение същ. мекота, милосърдие …   Български синонимен речник

  • състрадание — същ. съчувствие, отзивчивост, сърдечност, милосърдие, умиление, съжаление, съболезнование същ. снизхождение, снизходителност, милост, човещина, помилване, прошка, пощада същ. благоволение, благост, доброта, добродушие същ. жал същ. божа милост,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»