Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(божествена)

  • 1 Godhead

    {'gɔdhed}
    n божество, божествена природа/същност
    * * *
    {'gъdhed} n божество; божествена природа/същност.
    * * *
    божество;
    * * *
    n божество, божествена природа/същност
    * * *
    Godhead[´gɔd¸hed] n божество; божествена природа (същност); божественост.

    English-Bulgarian dictionary > Godhead

  • 2 inferno

    {in'fə:nou}
    n ит. ад, пъкъл (и прен.)
    INFERNO първата част на Божествена комедия от Данте
    * * *
    {in'fъ:nou} n ит. ад, пъкъл (и прен.); I. първата част на "Бо
    * * *
    преизподня; ад; пъкъл;
    * * *
    1. inferno първата част на Божествена комедия от Данте 2. n ит. ад, пъкъл (и прен.)
    * * *
    inferno[in´fə:nou] n (pl nos) ад (и прен.), пъкъл; "Ад", първата част на "Божествена комедия" от Данте.

    English-Bulgarian dictionary > inferno

  • 3 божествен

    1. divine; godlike; heavenly; Olympian
    божествена служба divine service
    2. прен exquisite, heavenly
    * * *
    божѐствен,
    прил.
    1. divine; godlike; heavenly; Olympian; \божествена служба divine service;
    2. прен. exquisite, heavenly.
    * * *
    Olympian; celestial; divine{di`vain}: а божествен hat - божествена шапка; godlike; heaven- sent; unworldly (за красота и пр.)
    * * *
    1. divine;godlike;heavenly;Olympian 2. БОЖЕСТВЕНa служба divine service 3. прен exquisite, heavenly

    Български-английски речник > божествен

  • 4 милост

    1. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy
    (пощада) mercy, quarter
    (помилване) mercy, clemency; pardon, forgiveness
    по милост out of pity; by favour
    имай милост към него have/take mercy on him, have/take pity on him
    той няма милост there is no mercy in him, he has no bowels
    оставен съм на милост та на някого be/lie at s.o.'s mercy
    моля за милост beg for mercy/clemency, cry quarter
    спечелвам милостта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.'s favour
    радвам се на милостта на някого be in s.o.'s good graces
    по божия милост by the grace of God
    2. (скръб) grief, sorrow
    3. обрьщ. honour, grace, worship
    Ваша милост Your Honour/Grace/Worship, ( към жена) Your Ladyship
    моя милост шег. your humble servant
    * * *
    мѝлост,
    ж., само ед.
    1. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy; ( пощада) mercy, quarter; ( божествена) grace; ( благоволение) favour, grace; graciousness; ( помилване) mercy, clemency; pardon, forgiveness; имай \милост към него have/take mercy on him, have/take pity on him; моля за \милост beg for mercy/clemency, cry quarter; оставен съм на \милостта на някого be/lie at s.o.’s mercy; по божия \милост by the grace of God; по \милост out of pity; by favour; радвам се на \милостта на някого be in s.o.’s good graces; спечелвам \милостта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.’s favour; той няма \милост there is no mercy in him, he has no bowels;
    2. ( скръб) grief, sorrow;
    3. обръщ. honour, grace, worship; Ваша \милост Your Honour/Grace/Worship, ( към жена) Your Ladyship; моя \милост шег. your humble servant.
    * * *
    favour; forgiveness; forgivingness; grace; graciousness; mercy: Take милост on him. - Имай милост към него.
    * * *
    1. (благоволение) favour, grace 2. (божествена) grace 3. (помилване) mercy, clemency;pardon, forgiveness 4. (пощада) mercy, quarter 5. (скръб) grief, sorrow 6. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy 7. Ваша МИЛОСТ Your Honour/Grace/Worship, (към жена) Your Ladyship 8. имай МИЛОСТ към него have/take mercy on him, have/take pity on him 9. моля за МИЛОСТ beg for mercy/clemency, cry quarter 10. моя МИЛОСТ шег. your humble servant 11. обрьщ. honour, grace, worship 12. оставен съм на МИЛОСТ та на някого be/lie at s.o.'s mercy 13. по МИЛОСТ out of pity;by favour 14. по божия МИЛОСТ by the grace of God 15. спечелвам МИЛОСТта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.'s favour: радвам се на МИЛОСТта на някого be in s.o.'s good graces 16. той няма МИЛОСТ there is no mercy in him, he has no bowels

    Български-английски речник > милост

  • 5 божествен

    прил 1. книж divin, e; божествена литургия liturgie divine; 2. divin, e; excellent, e, parfait, e, admirable, adorable; délicieux, euse; божествена музика musique divine; божествена красота beauté divine.

    Български-френски речник > божествен

  • 6 service

    {'sə:vis}
    I. 1. служба, работа, служено, служба, учреждение, бюро
    to be in SERVICE слугувам, домашна прислужница съм
    to go into SERVICE ставам домашна прислужница
    to take SERVICE with постъпвам на работа у/при
    diplomatic/military SERVICE дипломатическа/военна служба
    the (fighting) SERVICEs сухоземни, морски и въздушни сили
    on (active) SERVICE на действителна служба
    to have seen SERVICE служил съм във войската/флотата и пр., овехтял/износен съм
    these boots have seen good SERVICE тези обувки ca много носени/са ми вършили много работа
    2. служба, обслужване
    рl комунални услуги
    postal SERVICE пощенска служба, поща
    railway SERVICE жп съобщения
    bus SERVICE рейс (ове), автобусни съобщения
    SERVICE charge процент за обслужване, бакшиш (в хотел и пр.)
    free SERVICE безплатно обслужване/поправки (в гаранционен срок)
    to send a car for SERVICE пращам кола за (редовен) ремонт
    3. услуга
    to do/render someone a SERVICE правя някому услуга, услужвам някому
    can I be of SERVICE to you? мога ли да ви услужа с нещо? to be at someone's SERVICE на услугите/на разположение съм на някого
    4. заслуга (to към)
    5. църк. служба, литургия
    burial/funeral SERVICE опело
    memorial SERVICE панихида, помен
    6. сервиз (за хранене и пр.)
    7. юр. връчване (на призовка и пр.)
    8. сп. сервис, подаване на топка
    9. attr служебен, войскови, военен
    SERVICE dress (непарадна) униформа
    SERVICE medal военно отличие, обслужващ, сервизен
    II. 1. обслужвам
    2. поддържам (в добро състояние), поправям, ремонтирам
    3. serve
    III. n бот. оскруша (Sorbus domestica) (и SERVICE-tree)
    * * *
    {'sъ:vis} n 1. служба, работа; служено; служба, учреждение, б(2) {'sъ:vis} v 1. обслужвам; 2. поддържам (в добро състояние{3} {'sъ:vis} n бот. оскруша (Sorbus domestica) (и service-tree).
    * * *
    учреждение; услуга; служба; обслужване;
    * * *
    1. attr служебен, войскови, военен 2. burial/funeral service опело 3. bus service рейс (ове), автобусни съобщения 4. can i be of service to you? мога ли да ви услужа с нещо? to be at someone's service на услугите/на разположение съм на някого 5. diplomatic/military service дипломатическа/военна служба 6. free service безплатно обслужване/поправки (в гаранционен срок) 7. i. служба, работа, служено, служба, учреждение, бюро 8. ii. обслужвам 9. iii. n бот. оскруша (sorbus domestica) (и service-tree) 10. memorial service панихида, помен 11. on (active) service на действителна служба 12. postal service пощенска служба, поща 13. railway service жп съобщения 14. serve 15. service charge процент за обслужване, бакшиш (в хотел и пр.) 16. service dress (непарадна) униформа 17. service medal военно отличие, обслужващ, сервизен 18. the (fighting) services сухоземни, морски и въздушни сили 19. these boots have seen good service тези обувки ca много носени/са ми вършили много работа 20. to be in service слугувам, домашна прислужница съм 21. to do/render someone a service правя някому услуга, услужвам някому 22. to go into service ставам домашна прислужница 23. to have seen service служил съм във войската/флотата и пр., овехтял/износен съм 24. to send a car for service пращам кола за (редовен) ремонт 25. to take service with постъпвам на работа у/при 26. заслуга (to към) 27. поддържам (в добро състояние), поправям, ремонтирам 28. рl комунални услуги 29. сервиз (за хранене и пр.) 30. служба, обслужване 31. сп. сервис, подаване на топка 32. услуга 33. църк. служба, литургия 34. юр. връчване (на призовка и пр.)
    * * *
    service[´sə:vis] I. n 1. служба, служене, работа; in ( out of) \service в (извън) употреба; home, foreign \service служба в страната, чужбина; military \service военна служба; National S. военна или трудова повинност (в Англия); public \service държавна служба; the senior \service флотът; to be on ( in active) \service на действителна служба съм; to see \service служа (във войската, флота); to go out to ( into) \service ставам слугиня; to take \service with постъпвам на работа у; to take into o.'s \service вземам на служба при себе си; 2. служба, обслужване; bus \service рейс; postal \service пощенска служба; railway \service железопътни съобщения; a \service of trains всички влакове, които се движат по дадена линия; \service charge такса за обслужване; to put into \service пускам в употреба; \service area 1) крайпътен комплекс с магазин, закусвалня и пр.; 2) зона на покриване, обхват (на предавател); 3. услуга; in (at) the \service of в услуга на; to be of \service полезен съм (to); to do ( render) s.o. a \service правя услуга на; to offer o.'s \services (to) предлагам услугите си; 4. заслуга; a public \service заслуга към обществото; to have done great \services to имам големи заслуги към; 5. рел. служба; to go to \service отивам на църква; divine \service Божествена литургия; funeral ( burial) \service опело; memorial \service помен; 6. сервиз; 7. съдебно съобщение; 8. сп. сервис, подаване на топка; 9. attr служебен, военен, войскови; \service record служебно досие; \service rifle бойна пушка; \service uniform служебна униформа; \service unit военна (войскова) част; to have seen \service имам опит; похабен съм; II. v 1. обслужвам; to \service a debt обслужвам (плащам лихва върху) дълг; 2. поддържам в добро състояние, поправям; to \service a radio-set поправям радиоапарат; to \service a car извършвам техническо обслужване на автомобил; III. service n бот. оскруша, офика, самодивско дърво (и \service-tree) Pirus (Sorbus) ancuparia.

    English-Bulgarian dictionary > service

  • 7 theurgy

    {'θi:ə:dʒi}
    n магия, вълшебство, чародейство
    * * *
    {'di:ъ:ji} n магия, вълшебство, чародейство.
    * * *
    вълшебство;
    * * *
    n магия, вълшебство, чародейство
    * * *
    theurgy[´ui:¸ə:dʒi] n 1. свръхестествена (божествена) сила, чудо; 2. магия, вълшебство, чародейство.

    English-Bulgarian dictionary > theurgy

  • 8 funke

    Fúnke m, -ens, -n 1. искра; 2. много малко количество; göttlicher Funke божествена искра; Funken sprühen изпускам искри, искря; keinen Funken Verstand haben нямам капка разум.
    * * *
    der, -ns, -n, Funken der, - искра.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > funke

  • 9 cànto

    m 1) песен; 2) лит. песен: il terzo cànto della Divina Commedia третата песен на Божествена Комедия; 3) ъгъл; 4) страна, край: d'altro cànto от друга страна; Ќ mettere da cànto слагам настрана; a cànto близо до.

    Dizionario italiano-bulgaro > cànto

  • 10 celestiàle

    agg райски, божествен: musica celestiàle божествена музика.

    Dizionario italiano-bulgaro > celestiàle

  • 11 deidad

    f 1) божество; 2) божествена същност.

    Diccionario español-búlgaro > deidad

  • 12 céleste

    adj. (lat. cælestis, de cælum "ciel") 1. небесен; corps célestes небесни тела; voûte céleste небосвод; 2. божествен; beauté céleste божествена красота. Ќ bleu céleste небесносин цвят, небесносиньо; mécanique céleste небесна механика; demeure céleste райски селения; le Père céleste Господ; manne céleste манна небесна; Le Celeste Empire Небесната империя ( Китай). Ќ Ant. terrestre; humain.

    Dictionnaire français-bulgare > céleste

  • 13 dive

    adj. f. (lat. diva) ост. божествена; la dive bouteille божествената бутилка ( с вино).

    Dictionnaire français-bulgare > dive

  • 14 majesté

    f. (lat. majestas) 1. величие, величественост; la majesté divine божествена величественост; 2. Величество (титла); votre Majesté Ваше Величество. Ќ pluriel de majesté употреба на nous вместо je.

    Dictionnaire français-bulgare > majesté

  • 15 service

    m. (lat. servitium "esclavage") 1. служба; работа; être de service на работа съм; service d'ordre полицейска група, която осигурява обществения ред, дисциплина и др.; être au service de qqn. работя, служа при някого; service des relations publiques служба за връзки с обществеността; 2. служене, обслужване; le service est médiocre dans cet hôtel обслужването е посредствено в този хотел; 3. управление, служба, учреждение; отдел, отделение; бюро; services de transports транспортна служба; chef de service директор на учреждение; service de santé здравен пункт; service du contentieux правен отдел в предприятие; 4. персонал, състав; 5. воен. служба, повинност; faire son service отбивам военната си служба; 6. услуга, помощ, добрина; разположение; rendre service а qqn. правя услуга на някого; je suis а votre service на вашите услуги съм; 7. употреба; функциониране; mettre en service пускам в употреба; hors service излязъл извън употреба; service après-vente безплатен ремонт на електрически уреди (които са още в гаранция); следпродажбен сервиз; 8. ост. храна, ястия, които се сервират едновременно; 9. сервиз, прибор за хранене; service а liqueurs сервиз за ликьор; service de table покривка и кърпи за маса; un service de porcelaine порцеланов сервиз; 10. църк. служба; le service divin божествена служба, литургия; 11. спорт. с?рвис (при тенис, волейбол и др.); 12. сервиране, обслужване (на маса); 13. икон. сфера на услуги; sociétés de services фирми, които се занимават с услуги. Ќ être de service дежурен съм; rendre un mauvais service а qqn. правя мечешка услуга; être service-service стриктен съм, точен.

    Dictionnaire français-bulgare > service

См. также в других словарях:

  • ВЕДЕЛЬ — [Ведельский, Веделев] Артемий Лукьянович (1767, Киев 14.07.1808, там же), укр. композитор, дирижер, певец. Сын резчика по дереву, члена Киевского иконописного цеха. Образование получил в Киево Могилянской академии (1776 1788), где еще в… …   Православная энциклопедия

  • Divine Liturgy — Part of a series on Eastern Christianity …   Wikipedia

  • Нил Сорский — (ок. 1433 – 7 V 1508) – организатор скита на р. Соре в Белозерском крае, автор посланий, Предания и Устава, завещания, молитвы, редактор и переписчик книг. Главными источниками сравнительно небогатых сведений о нем являются, во первых, его… …   Словарь книжников и книжности Древней Руси

  • Дивина комедија — (итал. Divina comedia) Божествена комедија (наслов на делото на Данте Алигиери што се состои од три дела: Пеколот, Чистилиштето и Рајот …   Macedonian dictionary

  • Шакти — (сскр.) во хиндуизмот: 1. творечкиот, активниот, родителскиот аспект на Божјата глава (Шива Шакти) Божествена мајка 2. сопруга на Брама, Вишну или Шива се вика и Деви, Дурга, Кали итн …   Macedonian dictionary

  • деификација — (лат. deificatio) обожавање, оддавање божествена почест …   Macedonian dictionary

  • диофизит — (грч. dyo, physis природа) приврзаник на христијанската секта што сметала дека во Исус Христос имало две природи, божествена и човечка …   Macedonian dictionary

  • логос — (грч. logos) 1. во старогрчката материјалистичка филозофија (Хераклит) : општа законитост, општа хармонија 2. во идеалистичката филозофија (од Платон натаму) : духовен прапочеток, божествен разум што владее со вселената 3. во некои подоцнежни… …   Macedonian dictionary

  • монофизит — (грч. monos, physis природа) приврзаник на ранохристијанското учење дека Христос има само една, и тоа божествена природа (без човечка) официјалната црква ги проколнала и ги анатемосапа монофизитите, но нивното учење се задржале во ерменската,… …   Macedonian dictionary

  • несторијанизам — учење на цариградскиот патријарх Несториј, според кое Христос има две природи, божествена и човечка христијанската црква го прогласила за еретичко и го осудила …   Macedonian dictionary

  • теозофија — (грч. theos, sophia) божествена мудрост, запознавање на Бога преку непосредно духовно спознавање и задлабочување во себеси и во натсетилниот свет систем на религиозна мистика составен од прастари христијанско магиски претстави верува во… …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»