Перевод: с английского на русский

с русского на английский

позволяющее

  • 1 bell hole

    углубление в траншее трубопровода, позволяющее вести сварку по всей окружности шва двух спущенных в траншею примыкающих секций

    * * *

    * * *
    углубление в грунте ( для вскрытия проложенного трубопровода) или в траншее строящегося трубопровода (оно должно быть достаточно большим для осуществления сварки по всей окружности примыкающих секций трубопровода, которые в нем размещаются)

    * * *
    углубление в траншее трубопровода (позволяющее вести сварку по всей окружности шва двух спущенных в траншею примыкающих секций)
    * * *
    позволяющее вести сварку по всей окружности шва двух спущенных в траншею примыкающих секций

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > bell hole

  • 2 displacement system of the seat

    1. система перемещения сиденья

     

    система перемещения сиденья
    Приспособление, позволяющее перемещать или поворачивать сиденье или его часть без установки в промежуточное фиксированное положение с целью облегчения доступа к пространству, расположенному за данным сиденьем.
    [ ГОСТ Р 41.16-2005]

    система перемещения сиденья
    Приспособление, позволяющее перемещать или поворачивать сиденье или его часть без установки в промежуточное фиксированное положение с целью облегчения посадки и высадки или погрузки и выгрузки груза.
    [ ГОСТ Р 41.44-2005]

    Тематики

    EN

    2.24 система перемещения сиденья (displacement system of the seat): Приспособление, позволяющее перемещать или поворачивать сиденье или его часть без установки в промежуточное фиксированное положение с целью облегчения доступа к пространству, расположенному за данным сиденьем.

    Источник: ГОСТ Р 41.16-2005: Единообразные предписания, касающиеся: I. Ремней безопасности и удерживающих систем для пассажиров и водителей механических транспортных средств; II. Транспортных средств, оснащенных ремнями безопасности оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > displacement system of the seat

  • 3 control

    1. сущ.
    1) общ. управление, руководство

    to assume [to take\] control of — взять на себя управление чем-л.

    to be in control of smth. — управлять [командовать\] чем-л.

    She lost control of the car. — Она потеряла управление машиной [не справилась с управлением\].

    Single control will be maintained over the nuclear weapons on former Soviet territory. — На территории бывшего Советского Союза будет поддерживаться единый контроль над ядерным оружием.

    Syn:
    See:
    2) общ. контроль, власть

    to have control of [over\] smth., to exercise control over smth. — осуществлять контроль над чем-л., владеть чем-л.

    to be in/under the control of smb. — быть в чьей-л. власти

    The area was placed under the control of the military. — Территория была передана под контроль армии.

    Syn:
    See:
    3) общ. контроль, проверка, надзор

    to be under control — быть под надзором [под контролем\]

    Syn:
    See:
    4) общ. контроль, ограничение (действия, предпринимаемые с целью не допустить рост какого-л. параметра)

    import controlограничение импорта (с целью, чтобы количество ввозимых в страну товаров не превысило определенного уровня)

    See:
    5) фин. контроль (владение контрольным пакетом акций компании, позволяющее быть фактически единственным ее собственником, или владение таким количеством акций, которого достаточно для влияния на чтобы иметь влияние на руководство компании)
    See:
    6) пол. контроль, большинство ( в представительном органе)

    to gain [lose\] control of a council — приобрести [потерять\] большинство в совете

    See:
    7) мет. контрольный экземпляр, препарат и т. п. ( при опытах); контрольная группа (при испытаниях лекарств и т. п.)
    See:
    8) общ. сдержанность
    2. гл.
    1) общ. управлять, осуществлять контроль, иметь власть (обладать способностью заставлять кого-л. или что-л. совершать действия, угодные субъекту осуществления власти/контроля)

    Henceforth I obey and you control. — Отныне я подчиняюсь, а ты командуешь.

    Syn:
    2) общ. осуществлять надзор, контроль; регулировать; контролировать; проверять

    Anyone who wishes to control my statements will have no difficulty in doing so. — Любой, кто захочет проверить истинность моих утверждений, сможет легко это сделать.

    Checkers control the quality of products. — Контролеры проверяют качество продукции.

    Syn:
    3) общ. сдерживать (что-л.)

    to control emotions [passions, anger\] — сдерживать чувства [страсти, гнев\]

    to control oneself — сдерживаться, сохранять самообладание

    4) упр., фин. контролировать компанию (иметь контрольный пакет акций компании или достаточное количество акций, позволяющее влиять на управление компанией)

    The Agnelli family controls the car group through a variety of holding companies. — Семья Аньелли контролирует группу автомобилестроительных компаний при помощи многочисленных холдинговых компаний.

    See:
    5) пол. контролировать, иметь большинство (в каком-л. представительном органе)

    Senate is controlled by Conservatives, while the Socialists have a majority in the National Assembly. — Сенат контролируется консерваторами, в то время как социалисты имеют большинство в Национальном собрании.

    See:
    3. прил.
    1) общ. контрольный

    control market —контрольный рынок

    See:
    2) общ. относящийся к управлению
    See:

    * * *
    контроль: наблюдение за исполнением решения.
    * * *
    . 50% голосующих акций плюс один голос . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > control

  • 4 escalator clause

    эк. эскалационная оговорка
    а) (в самом общем смысле: условие контракта, позволяющее учитывать рост издержек, налогов и эксплуатационных расходов)
    See:
    б) эк. тр. (условие трудового договора, предусматривающее повышение заработной платы в соответствии с темпами инфляции)
    Syn:
    See:

    * * *
    escalator (escalation) clause "эскалаторная" оговорка: условие контракта, позволяющее учитывать рост издержек (цен); оговорка индексации относительно инфляции или других показателей; см. cost-of-living adjustment.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > escalator clause

  • 5 individual retirement account rollover

    сокр. IRA rollover фин., страх., эк. тр., амер. перевод средств индивидуального пенсионного счета* (положение налогового кодекса США, позволяющее переводить средства с одного пенсионного счета на другой или в другую пенсионную схему без уплаты штрафа за досрочное использование, если средства вносятся на новый счет в течение 60 дней)
    See:

    * * *
    ролловер индивидуального пенсионного счета: положение налогового кодекса США, позволяющее переводить средства с одного пенсионного счета на другой или в иную пенсионную схему без уплаты штрафа за досрочное использование, если это делается в течение 60 дней;= IRA rollover.

    Англо-русский экономический словарь > individual retirement account rollover

  • 6 Rule 415

    док.
    фин., амер. "Правило 415"* (правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, разрешающее регистрацию выпусков ценных бумаг с правом задержки фактического выпуска до наступления благоприятных рыночных условий)
    See:

    * * *
    "правило 415": правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, позволяющее регистрацию выпусков ценных бумаг, которые будут осуществлены в будущем при наступлении благоприятных рыночных условий; = shelf registration.
    * * *
    * * *
    . Правило Комиссии по ценным бумагам и биржам, вступившее в силу в 1982 г. и позволяющее регистрацию выпусков ценных бумаг, которые будут осуществлены в будущем при благоприятных рыночных условиях . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > Rule 415

  • 7 safe harbor

    юр., фин., учет, амер. = safe harbour

    * * *
    "безопасная гавань": 1) положение закона, позволяющее избежать ответственности, если тот или иной поступок совершен честно, без злого умысла (напр., составление прогноза движения конъюнктуры); 2) правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США (10b-18), позволяющее компаниям покупать собственные акции без обвинения в манипуляциях; = safe harbor rule; 3) разновидность защиты от попытки поглощения путем приобретения жестко регулируемого властями предприятия, что делает поглощение материнской компании непривлекательным и создает "безопасную гавань"; см. shark repellent; 4) финансовые и бухгалтерские мероприятия, позволяющие избежать юридических и налоговых последствий (напр., использование льготной программы ускоренной амортизации оборудования - оборудование приобретается для снижения налогового бремени и тут же сдается в аренду по приемлемой цене компании, которая сама не могла участвовать в такой программе - см. safe harbor leasing;
    в США такая практика была разрешена законом в 1981 г.
    (Economic Tax Recovery Act of 1981) для получения убыточными компаниями определенной финансовой помощи.

    Англо-русский экономический словарь > safe harbor

  • 8 short selling

    бирж. короткая продажа, продажа без покрытия (продажа ценных бумаг, товаров или валюты при отсутствии их у продавца в момент продажи в надежде на снижение цен и приобретение этих товаров по сниженной цене для их поставки в определенный срок)
    Syn:
    See:

    * * *
    "короткая" продажа: 1) продажа "медведями" ценных бумаг, которых они не имеют в наличии (занимают их у брокеров), в надежде на снижение цен и проведение обратной операции или в надежде на прикуп недостающих бумаг; такие операции проводятся при ожидании снижения цен; крайне рискованные операции; 2) открытие аналогичных позиций по финансовым фьючерсам, товарам, валюте и т. д.; фьючерские "короткие" продажи обычно зачитываются, а на фондовом рынке, как правило, обеспечиваются ценными бумагами, взятыми в кредит; целью "короткой" продажи может быть зачет "длинной" позиции, т. е. защита прибыли по ней; = selling short; см. Regulation T;
    * * *
    . Открытие трейдером рыночной позиции путем продажи ценной бумаги, которой он не владеет, в ожидании падения цены на данную ценную бумагу . Инвестиционная деятельность .
    * * *
    продажа ценных бумаг, биржевых товаров и валюты без покрытия; осуществляется в надежде на снижение цен, позволяющее продавцу покрыть такую продажу с прибылью до момента поставки
    -----
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    продажа ценных бумаг или биржевых товаров без покрытия в надежде на скорое снижение цен, позволяющее продавцу покрыть такую продажу с прибылью до момента поставки

    Англо-русский экономический словарь > short selling

  • 9 vertical exaggeration

    увеличение только вертикального масштаба (позволяющее подчеркнуть на разрезе слабовыраженные структуры, хотя и при искажении их форм)

    * * *
    увеличение только вертикального масштаба (позволяющее подчеркнуть на разрезе слабовыраженные структуры, хотя и при искажении их форм)
    .

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > vertical exaggeration

  • 10 chip hold-down pressure

    давление, позволяющее удерживать частицы шлама во взвешенном состоянии
    * * *
    давление, позволяющее удерживать частицы шлама во взвешенном состоянии

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > chip hold-down pressure

  • 11 CHPD

    сокр.
    [chip hold-down pressure] давление, позволяющее удерживать частицы шлама во взвешенном состоянии
    * * *
    давление, позволяющее удерживать частицы шлама во взвешенном состоянии

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > CHPD

  • 12 analytic induction

    аналитическая индукция; по Ф. Знанецкому - исследование особых случаев, позволяющее выявить их сущностные характеристики и распространить их на остальные случаи.
    * * *
    аналитическая индукция; по Ф. Знанецкому - исследование особых случаев, позволяющее выявить их сущностные характеристики и распространить их на остальные случаи.

    Англо-русский словарь по социологии > analytic induction

  • 13 anomie

    n
    1. аномия; крах традиционных общественных устоев;
    2. состояние общества, характеризующееся ценностно-нормативным вакуумом, разрывом в преемственности социальных и культурных норм;
    3. по Р. Мертону - состояние сознания, не позволяющее индивиду достичь общественных целей институциональными средствами, что ведет к девиантному поведению;
    4. чувства отчужденности, одиночества, изолированности, возникающие у людей из-за чрезмерной специализации социальных структур, которые ограничивают человеческое общение;
    5. утрата способности вспоминать имена.
    * * *
    сущ.
    1) аномия; крах традиционных общественных устоев;
    2) состояние общества, характеризующееся ценностно-нормативным вакуумом, разрывом в преемственности социальных и культурных норм;
    3) по Р. Мертону - состояние сознания, не позволяющее индивиду достичь общественных целей институциональными средствами, что ведет к девиантному поведению;
    4) чувства отчужденности, одиночества, изолированности, возникающие у людей из-за чрезмерной специализации социальных структур, которые ограничивают человеческое общение;
    5) утрата способности вспоминать имена.

    Англо-русский словарь по социологии > anomie

  • 14 capacity for work

    1. работоспособность; качество системы, функционирующей с предписанным заданием;
    2. физиологическое и психологическое состояние индивида, позволяющее ему осуществлять деятельность с эффективностью, считающейся нормальной в конкретной культуре.
    * * *
    1) работоспособность; качество системы, функционирующей с предписанным заданием;
    2) физиологическое и психологическое состояние индивида, позволяющее ему осуществлять деятельность с эффективностью, считающейся нормальной в конкретной культуре.

    Англо-русский словарь по социологии > capacity for work

  • 15 centre-periphery model

    модель "центр-периферия"; теоретико-методологическое средство, позволяющее интерпретировать взаимодействие развитых и развивающихся стран.
    * * *
    модель "центр-периферия"; теоретико-методологическое средство, позволяющее интерпретировать взаимодействие развитых и развивающихся стран.

    Англо-русский словарь по социологии > centre-periphery model

  • 16 determinism

    n
    1. детерминизм; представление об объективной причинной обусловленности явлений природы и общества, позволяющее на основе современного состояния прогнозировать будущее;
    2. доктрина о том, что ничто не происходит без причины.
    * * *
    сущ.
    1) детерминизм; представление об объективной причинной обусловленности явлений природы и общества, позволяющее на основе современного состояния прогнозировать будущее;
    2) доктрина о том, что ничто не происходит без причины.

    Англо-русский словарь по социологии > determinism

  • 17 epoche

    n
    1. воздержание от суждения;
    2. по Э. Гуссерлю - особое средство, позволяющее ввести предмет или явление в сферу "чистого сознания" и тем самым познать его смысл.
    * * *
    сущ.
    1) воздержание от суждения;
    2) по Э. Гуссерлю - особое средство, позволяющее ввести предмет или явление в сферу "чистого сознания" и тем самым познать его смысл.

    Англо-русский словарь по социологии > epoche

  • 18 Freudism

    n
    фрейдизм; учение, созданное З. Фрейдом, позволяющее интерпретировать действия человека, как с учетом сознательного, так и бессознательного факторов.
    * * *
    сущ.
    фрейдизм; учение, созданное З. Фрейдом, позволяющее интерпретировать действия человека, как с учетом сознательного, так и бессознательного факторов.

    Англо-русский словарь по социологии > Freudism

  • 19 gender role

    гендерная роль; поведение индивида, связанное с демонстрацией его гендера, позволяющее другим людям судить о принадлежности индивида к мужскому или женскому полу.
    * * *
    гендерная роль; поведение индивида, связанное с демонстрацией его гендера, позволяющее другим людям судить о принадлежности индивида к мужскому или женскому полу.

    Англо-русский словарь по социологии > gender role

  • 20 managerial theory of the firm

    управленческая теория фирмы; исходит из того, что в крупных фирмах имеет место отделение собственности от управления, позволяющее менеджерам (не акционерам) определять цели фирмы, что зачастую выражается в акценте на рост активов, а не прибыли.
    * * *
    управленческая теория фирмы; исходит из того, что в крупных фирмах имеет место отделение собственности от управления, позволяющее менеджерам (не акционерам) определять цели фирмы, что зачастую выражается в акценте на рост активов, а не прибыли.

    Англо-русский словарь по социологии > managerial theory of the firm

См. также в других словарях:

  • давление, позволяющее удерживать частицы шлама во взвешенном состоянии — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN chip hold down pressure …   Справочник технического переводчика

  • устройство — 2.5 устройство: Элемент или блок элементов, который выполняет одну или более функцию. Источник: ГОСТ Р 52388 2005: Мототранспортны …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • безопасность — 2.38 безопасность (security): Сочетание доступности, конфиденциальности, целостности и отслеживаемое™ [18]. Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 22600 2 2009: Информатизация здоровья. Управление полномочиями и контроль доступа. Часть 2. Формальные модел …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Характеристики персонажа в Dungeons & Dragons — Характеристики персонажа это перечень основных и дополнительных параметров, а также навыков и умений, которыми обладает игровой персонаж. Каждый персонаж в Dungeons Dragons обладает набором параметров, характеристик. Они разделяются на базовые и… …   Википедия

  • Характеристики персонажа — это перечень основных и дополнительных параметров, а также навыков и умений, которыми обладает игровой персонаж. Каждый персонаж в Dungeons Dragons обладает набором параметров, характеристик. Они разделяются на базовые и дополнительные.… …   Википедия

  • Характеристики персонажа в Dungeons \x26 Dragons — Характеристики персонажа в Dungeons Dragons Характеристики персонажа это перечень основных и дополнительных параметров, а также навыков и умений, которыми обладает игровой персонаж. Каждый персонаж в Dungeons Dragons обладает набором параметров,… …   Википедия

  • Мир будущего в Футураме — Содержание 1 Политика в Футураме 2 Религия в Футураме 3 Планеты в Футураме …   Википедия

  • Мир будущего в «Футураме» — Действие мультипликационного сериала Футурама в основном происходит в отдалённом будущем. В первом эпизоде сериала главный герой, Фрай, попадает в 3000 год, в город Нью Нью Йорк, построенный на месте современного Нью Йорка. Содержание 1 Политика… …   Википедия

  • Безопасность гидротехнических сооружений — 2.7. Безопасность гидротехнических сооружений свойство гидротехнических сооружений, позволяющее обеспечивать защиту жизни, здоровья и законных интересов людей, окружающей среды и хозяйственных объектов. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 52064-2003: Подъемники с рабочими платформами. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 52064 2003: Подъемники с рабочими платформами. Термины и определения оригинал документа: 38 автомобильный подъемник Подъемник, смонтированный на автомобильном шасси Определения термина из разных документов: автомобильный… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 6 2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа: 2.136 U дескриптор (U descriptor): Концентрация частиц (2.102) в 1 м3 воздуха, включая ультрамелкие частицы… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»