Перевод: с русского на английский

с английского на русский

подібність

  • 1 под

    1. с В, Т, = подо
    1) ниже чего-л under, unerneath

    под водо́й — under water

    положи́ть под стол/столо́м — to put/to place under the table

    гуля́ть под дождём — to walk in the rain

    попа́сть под дождь — to be/to get caught in the rain

    взять кого-л по́д руку — to take sb's arm

    под зна́менем чего-лunder the banner of

    под на́ми был обры́в — we saw a precipice underneath/under our feet

    письмо́ подсу́нули под дверь — the letter was pushed underneath the door

    2) возле near, in the environs of

    под Москво́й — in the environs of/near Moscow

    би́тва под Ку́рском — the battle of Kursk

    под руко́й — (close) at hand lit, to/AE on hand

    3) указывает на положение кого/чего-л under

    под кома́ндой/кома́ндованием кого-лunder sb's command, under sb

    под руково́дством кого-лunder sb's leadership, under sb

    быть под аре́стом — to be under arrest,

    быть под судо́м — to be prosecuted, to be taken to court

    4) для for, as

    испо́льзовать це́рковь под склад — to use a church as a warehouse

    отвести́ уча́сток под автостоя́нку — to earmark a plot (of land) for a car park/AE a parking (lot)

    2. с В
    1) о времени, возрасте towards; under; накануне on the eve of

    под ве́чер — towards evening

    под коне́ц — towards the end (of sth)

    под Но́вый год — on New Year's eve

    ему́ под со́рок — he is under forty, he is in his late thirties, почти BE he is getting on for forty

    2) в виде чего-л imitation attr, in imitation of

    под оре́х — imitation walnut

    обо́и под де́рево — mock wood panel(l)ing wallpaper

    под ви́дом кого/чего-л — in/under the guise of sb/sth

    под зало́г — on security, as security/guarantee

    под распи́ску — against receipt

    дать кому-л де́ньги под распи́ску — to make sb write out a receipt for the money

    вручи́ть кому-л паке́т под распи́ску — to make sb sign for a parcel

    под аккомпанеме́нт — to the accompaniment (of)

    петь под гита́ру — to sing to a guitar

    писа́ть под дикто́вку — to take dictation

    Русско-английский учебный словарь > под

  • 2 affinity

    French\ \ affinité
    German\ \ Affinität
    Dutch\ \ verwantschap; verwantschap in de zin van Bhattacharyya
    Italian\ \ affinità
    Spanish\ \ afinidad
    Catalan\ \ afinitat
    Portuguese\ \ afinidade
    Romanian\ \ afinitate
    Danish\ \ affinitet
    Norwegian\ \ affinitet
    Swedish\ \ affinitet
    Greek\ \ συγγένεια
    Finnish\ \ affiinisuus
    Hungarian\ \ affinitás
    Turkish\ \ benzeşim
    Estonian\ \ afiinsus
    Lithuanian\ \ -
    Slovenian\ \ afiniteto
    Polish\ \ afiniczność
    Russian\ \ сходство
    Ukrainian\ \ афінне перетворення; подібність; близькість
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ sækni
    Euskara\ \ afinitate
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ صلة
    Afrikaans\ \ affiniteit
    Chinese\ \ 放 射 性
    Korean\ \ 유사성

    Statistical terms > affinity

  • 3 resemblance

    French\ \ ressemblance
    German\ \ Ähnlichkeit
    Dutch\ \ gelijkenis
    Italian\ \ rassomiglianza
    Spanish\ \ asamejamiento
    Catalan\ \ semblança
    Portuguese\ \ semelhança
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ -
    Greek\ \ ομοιότητα
    Finnish\ \ yhtäläisyys; samankaltaisuus
    Hungarian\ \ hasonlóság
    Turkish\ \ benzeme
    Estonian\ \ sarnasus
    Lithuanian\ \ panašumas
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ podobieństwo
    Russian\ \ сходство
    Ukrainian\ \ схожість; подібність
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ líkindi
    Euskara\ \ antza
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ التشابه
    Afrikaans\ \ ooreenkoms
    Chinese\ \ 相 似 性
    Korean\ \ 유사, 닮음

    Statistical terms > resemblance

  • 4 similarity

    French\ \ ressemblance; similarité; similtude
    German\ \ Ähnlichkeit
    Dutch\ \ gelijkenis
    Italian\ \ similarità
    Spanish\ \ semejanza; similtud
    Catalan\ \ similaritat
    Portuguese\ \ similaridade
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ likhet; similaritet
    Greek\ \ ομοιότητα
    Finnish\ \ samanlaisuus; samankaltaisuus; yhtäläisyys
    Hungarian\ \ hasonlóság
    Turkish\ \ benzerlik
    Estonian\ \ sarnasus
    Lithuanian\ \ panašumas; analogija
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ podobieństwo
    Russian\ \ подобие; гомотетия
    Ukrainian\ \ подібність; схожість; гомотетія
    Serbian\ \ сличност
    Icelandic\ \ líkt
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ تشابه
    Arabic\ \ تشابه
    Afrikaans\ \ gelyksoortigheid; gelykvormigheid
    Chinese\ \ 相 似 性
    Korean\ \ 유사성, 상사성, 닮음

    Statistical terms > similarity

  • 5 игла

    ж.
    1) ( заострённый колющий стержень) needle; (у животных тж.) quill, spine; ( у растений) thorn, prickle; ( хвойная) needle

    вяза́льная игла́ — knitting needle

    хирурги́ческая игла́ — suture needle

    игла́ прои́грывателя — stylus

    морска́я игла́ зоол.needlefish

    ••

    (под)се́сть на иглу́ разг.1) ( пристраститься к наркотикам) take to the needle; get hooked sl 2) (рд.; попасть в зависимость от чего-л) become dependent (on)

    сесть на иглу́ иностра́нной по́мощи — become badly dependent on foreign aid

    сиде́ть на игле́ разг. (о наркомане) — be on the needle / on the hype sl

    Новый большой русско-английский словарь > игла

  • 6 infinite divisibility

    French\ \ divisibilité infinie
    German\ \ unendliche Teilbarkeit
    Dutch\ \ oneindige deelbaarheid
    Italian\ \ divisibilità infinità
    Spanish\ \ divisibilidad infinita
    Catalan\ \ divisibilitat infinita
    Portuguese\ \ divisibilidade infinita
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ uendelig delelighed
    Norwegian\ \ uendelig delelighet
    Swedish\ \ oändlig delbarhet
    Greek\ \ άπειρη διαιρετότητα
    Finnish\ \ ääretön jaettavuus
    Hungarian\ \ végtelelenül oszthatóság
    Turkish\ \ sonsuz bölünebilme
    Estonian\ \ lõpmatu jaotatavus
    Lithuanian\ \ neaprėžtasis dalumas
    Slovenian\ \ neskončno deljivost
    Polish\ \ nieskończona podzielność
    Ukrainian\ \ безмежна подільність
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ -
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ بينهايت بار تقسيم‌پذيري
    Arabic\ \ قسمة غير منتهية
    Afrikaans\ \ oneindige deelbaarheid
    Chinese\ \ 无 限 可 除 性
    Korean\ \ 무한 분할성

    Statistical terms > infinite divisibility

  • 7 попадать

    I поп`адать
    сов.
    II попад`ать
    несов. - попада́ть, сов. - попа́сть
    1) (в вн.; в цель и т.п.) hit (d)

    пу́ля попа́ла ему́ в но́гу — the bullet ['bu-] hit / struck him in the leg

    как попа́сть на вокза́л? — how can I get to the station?, what is the way to the station?

    попа́сть на по́езд [самолёт] — catch the train [plane]

    не попадать на по́езд [самолёт] — miss the train [plane]

    3) ( оказываться где-л) get ( somewhere); find oneself; fetch up (at) брит. разг.

    письмо́ попа́ло не по а́дресу — the letter came to the wrong address

    попа́сть под суд — be brought to trial

    попа́сть в плен — be taken prisoner ['prɪz-]

    попа́сть в беду́ — get into trouble; come to grief идиом.

    попадать в неприя́тное положе́ние — get into trouble; get into a scrape; be in a nice mess

    4) безл. разг. (дт.; доставаться - о наказании)

    ему́ попа́ло — he caught it (hot)

    ему́ попадёт! разг. — he will catch it!, he will get it hot!

    ••

    попадать впроса́к — см. впросак

    попадать в ру́ки кому́-лfall into smb's hands

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. — ≈ be wide of the mark; take the wrong sow [səʊ] by the ear идиом.

    попа́сть в са́мую то́чку — ≈ hit the (right) nail on the head, hit the mark, strike home

    как [где, кому́ и т.п.] попа́ло — см. попало

    Новый большой русско-английский словарь > попадать

  • 8 текучесть

    I (жидкостей и газов)
    en\ \ fluidity
    fr\ \ \ fluidité
    свойство жидкостей и газов вязко течь под действием любых по величине напряжений; количественно характеризуется величиной (ϕ), обратной вязкости (η): ϕ = 1/η
    \
    II (порошка)
    en\ \ [lang name="English"]flowability, flow behaviour
    способность порошка перемещаться и заполнять формующую полость матрицы, обеспечивая однородную плотность перед компактированием; зависит от формы, размеров Частиц, гранулометрического состава, содержания смазки
    \
    III (твердых тел)
    en\ \ yield
    fr\ \ \ écoulement
    свойство твердых (металлических) тел пластически деформироваться под действием напряжений, превышающих предел текучести

    Терминологический словарь "Металлы" > текучесть

  • 9 земля

    ж.
    1) (Земля́) ( планета) Earth, earth

    са́мый большо́й го́род на земле́ — the largest city on earth

    2) (земная поверхность; грунт) earth; ground; (почва тж.) soil

    засыпа́ть землёй (вн.) — cover (up, over) with earth (d), bury (d)

    сравня́ть с землёй (вн.)level (d) to the ground

    упа́сть на зе́млю — fall to the ground

    дости́чь земли́ — make land

    зави́деть зе́млю — sight land

    4) (владения, территория) land

    це́ны на землю — land prices

    переде́л земли́ — redistribution of land

    поме́щичья земля́ — (landowners') estates pl

    верну́ться к земле́ — get back to the land

    6) ( страна) land

    на ру́сской земле́ — on Russian soil

    ••

    земля́ гори́т у него́ под нога́ми — the ground is slipping from under his feet

    быть гото́вым сквозь зе́млю провали́ться — wish to sink into the ground

    кто-л как сквозь зе́млю провали́лся — as if the earth has [had] swallowed smb; smb (has) vanished into thin air

    чтоб мне сквозь зе́млю провали́ться! — may the earth swallow me (up)!

    из-под земли́ доста́ть (вн.) — find / get (d) no matter what it takes

    как из-под земли́ вы́расти — spring up as if out of the ground

    как их то́лько земля́ ещё де́ржит / но́сит! — how can the earth bear to have their feets on it!

    на таки́х лю́дях земля́ де́ржится — such people are the salt of the earth

    пусть земля́ бу́дет ему́ пу́хом! — may he rest in peace!

    Новый большой русско-английский словарь > земля

  • 10 обстрел

    м.
    firing, fire

    артиллери́йский обстре́л — shelling, bombardment, artillery fire

    находи́ться под обстре́лом — be under fire

    взять под обстре́л (вн.) — concentrate / centre fire (on)

    попа́сть под обстре́л — come under fire

    Новый большой русско-английский словарь > обстрел

  • 11 попадать

    vi; св - попа́сть

    попада́ть домо́й — to get home

    попада́ть в институ́т — to get into college/institute

    попада́ть на по́езд — to catch a train

    попада́ть в плен — to be taken prisoner

    попада́ть в беду́ — to get into trouble

    попада́ть под дождь — to get caught in the rain

    попада́ть под маши́ну — to be knocked down/run over (by a car)

    попада́ть под ого́нь кри́тики — to come under attack/fire (from sb)

    попада́ть не туда́ по телефонуto get the wrong number

    вы не туда́ попа́ли! — sorry, wrong number!

    э́тот материа́л попа́л во все газе́ты — this story made/hit coll all the newspapers

    попада́ть в цель — to hit the target

    не попада́ть в цель — to miss

    попада́ть ни́ткой в иго́лку — to get the thread through the eye of the needle, вдевать to thread the needle

    она́ попа́ла ему́ по плечу́ — she struck/caught him on the shoulder

    - как попало
    - где попало

    Русско-английский учебный словарь > попадать

  • 12 прессуемость

    ПМ, = формуемость
    ua\ \ [lang name="Ukrainian"]пресовність, формовність
    способность порошка образовывать под действием давления тело, имеющее заданные размеры, форму и плотность

    Терминологический словарь "Металлы" > прессуемость

  • 13 электропроводность

    = проводимость
    ua\ \ [lang name="Ukrainian"]електропровідність, провідність
    способность тела проводить электрический ток под действием электрического поля

    Терминологический словарь "Металлы" > электропроводность

  • 14 градус

    м.

    у́гол в 60 гра́дусов — angle of sixty degrees

    гра́дус широты́ — degree of latitude

    гра́дус укло́на (дороги, рельефа) — degree of slope; grade амер.

    сего́дня 10 гра́дусов тепла́ [моро́за] — it is ten degrees above [below] zero today

    сего́дня 20 гра́дусов в тени́ — it is twenty degrees in the shade today

    ско́лько гра́дусов сего́дня? — what is the temperature today?

    подня́ться [упа́сть] на сто́лько-то гра́дусов — rise [fall ] so many degrees

    3) разг. (мера концентрации, степень крепости спиртного напитка) percent

    напи́тки кре́постью свы́ше 30 гра́дусов — liquors stronger than 30 percent alcohol

    4) (рд.; мера, степень) degree (of), extent (of)

    дости́чь вы́сшего гра́дуса — reach the highest degree / point, be at its highest; climax

    ••

    под гра́дусом разг. (в нетрезвом состоянии) — under the influence; one over the eight брит.; under the weather амер.

    Новый большой русско-английский словарь > градус

  • 15 колено

    с.
    1) (мн. коле́ни; область ноги) knee

    стать на коле́ни (пе́ред) — kneel (to), bend the knee (before)

    стоя́ть на коле́нях — kneel, be in the kneeling position; (пе́ред) kneel (before)

    упа́сть на коле́ни — fall to one's knees

    стреля́ть с коле́на — shoot from the kneeling position

    мать с ребёнком на коле́нях — mother with a child in her lap

    2) тех. (мн. коле́нья) elbow
    3) бот. (мн. коле́нья) joint, node
    4) (мн. коле́на; изгиб) bend; ( трубы) elbow
    5) (мн. коле́на; в родословной) generation; библ. tribe

    ро́дственники до пя́того коле́на — cousins five times removed

    до седьмо́го коле́на — to the seventh generation

    6) разг. (мн. коле́на; в танце и т.п.) figure
    7) (мн. коле́на; часть музыкального произведения, песни) part ( of a piece of music or a song)
    ••

    по коле́но — 1) (о размере, высоте) up to one's knees, knee-deep; (о сапогах, носках и т.п.) knee-high 2) (в пр.; погружённый) knee-deep (in)

    мо́ре по коле́но — devil-may-care attitude

    ему́ мо́ре по коле́но — he doesn't give a damn

    поста́вить кого́-л на коле́ни — bring / force smb to smb's knees

    лома́ть / переломи́ть (вн.) че́рез коле́но — ≈ ride roughshod (over)

    пино́к под зад коле́ном — см. зад

    Новый большой русско-английский словарь > колено

  • 16 машина

    ж.
    1) ( механизм или станок) machine; ( двигатель) engine; мн. собир. machinery sg

    парова́я маши́на — steam engine

    пряди́льная маши́на — spinning frame

    2) разг. ( автомобиль) car; ( грузовик) truck; lorry брит.

    пожа́рная маши́на — fire engine

    е́хать на маши́не (за рулём), вести́ маши́ну — drive

    сесть в маши́ну — get into a car

    вы́йти из маши́ны — get out of the car

    попа́сть под маши́ну — be run over by a car

    3) (рд.; груз, перевозимый на автомобиле) carload (of); truckload (of)

    привезти́ маши́ну песка́ — bring a truckload of sand

    4) разг. (любое сложнотехническое устройство, компьютер, самолёт и т.д.) machine

    госуда́рственная маши́на — the machine of government

    вое́нная маши́на — engine of war, war machine(ry)

    6) разг. ( о человеке) machine, automaton

    Новый большой русско-английский словарь > машина

  • 17 мешок

    м.
    1) ( тара) bag; ( большой) sack

    вещево́й мешо́к — kit-bag; ( маленький) knapsack

    мешо́к с песко́м — sandbag

    2) (рд.; содержимое) sack (of)

    мешо́к карто́шки — sack of potatoes

    3) воен. ( окружение) pocket

    попа́сть в мешо́к — get caught in a pocket

    огнево́й мешо́к — fire pocket

    4) разг. ( о человеке) clumsy fellow
    ••

    мешо́к с костя́ми разг. пренебр.bag of bones

    мешки́ под глаза́ми — bags under one's eyes

    золото́й / де́нежный мешо́к — moneybag

    как (пы́льным) мешко́м уда́ренный / приши́бленный — a little weird / flaky

    сиде́ть мешко́м на ком-лhang like a sack on smb

    кот в мешке́ — ≈ pig in a poke

    спа́льный мешо́к — sleeping bag

    Новый большой русско-английский словарь > мешок

  • 18 подпадать

    несов. - подпада́ть, сов. - подпа́сть; (под вн.) книжн.

    подпада́ть по чьё-л влия́ние — fall under smb's influence

    Новый большой русско-английский словарь > подпадать

  • 19 с

    I предл. (тв.); = со
    1) (указывает на совместность, объединение) with; and

    он прие́хал с детьми́ — he came with the children

    я пойду́ с ва́ми — I'll go with you; I'll join you

    брат с сестро́й ушли́ — brother and sister went away

    мы с тобо́й [мы с ва́ми] — you and I; we

    нам с ва́ми придётся подожда́ть — we'll have to wait

    повида́ть отца́ с ма́терью — see one's father and mother

    2) (в обществе кого-л, по отношению к кому-л) with

    вести́ себя сде́ржанно с кем-л — be reserved with smb

    с ва́ми мне легко́ — I feel at ease with you

    с ним ве́село — he is fun to be with

    обме́ниваться мне́ниями с кем-л — exchange views with smb

    игра́ть с соба́кой — play with the dog

    мне не́ о чем с ва́ми разгова́ривать — I have nothing to discuss with you

    4) (указывает на наличие чего-л, свойства или особенности предмета) with

    чай с молоко́м [са́харом] — tea with milk [sugar]

    кни́га с карти́нками — picture book

    стано́к с электро́нным управле́нием — electronically operated / controlled machine

    бино́кль с увеличе́нием в 10 раз — 10-power binoculars

    мыть с мы́лом — wash with soap

    с курье́ром — by courier ['kʊrɪə] / messenger

    с после́дним по́ездом — by the last train

    с улы́бкой — with a smile

    с интере́сом — with interest

    с удово́льствием — with pleasure

    со сме́хом — with a laugh, with laughter

    с пе́снями и сме́хом — with song and laughter; singing and laughing

    с уве́ренностью — with certainty; for certain; confidently

    одева́ться со вку́сом — be dressed with taste, have good taste in clothes

    с опереже́нием гра́фика — ahead of schedule

    с то́чностью до 0,1 — to within 0.1

    с части́чной нагру́зкой — at partial load

    со ско́ростью 100 км в час — at a speed of 100 km per hour

    с тако́й же ско́ростью, как — as fast as

    с серьёзными наме́рениями — with serious intentions

    с э́той це́лью — for this purpose, with this in mind; toward(s) this end

    я к вам с про́сьбой — I have a request for you; I have something to ask you for

    я́вка с пови́нной — surrender ( of a criminal to police), giving oneself up (with a confession of one's guilt)

    10) ( одновременно) with; at the time of

    просну́ться с зарёй — awake with the dawn

    с оконча́нием войны́ — when the war is [was] over

    с во́зрастом э́то пройдёт — it will pass with the years [with age; as one grows older]

    с разви́тием эконо́мики — as the economy develops

    с увеличе́нием глубины́ растёт давле́ние — as the depth increases, so does the pressure

    с повыше́нием то́чности измере́ний на́ши взгля́ды на э́то явле́ние измени́лись — as the measurement accuracy increased, our view of that phenomenon changed

    с удале́нием от це́нтра — away / outward from the centre

    12) ( после) after

    с приватиза́цией фи́рмы не́которые пробле́мы разреши́лись — after the company was privatized, some of the problems were resolved

    13) (по поводу, относительно) with respect to, as regards; with

    как у вас дела́ с повыше́нием? — how are things going on with your promotion?

    с рабо́той всё хорошо́ — the work's going on all right

    как у вас со здоро́вьем? — do you have any health problems?

    у него́ что́-то с лёгкими — he has got lung trouble

    у меня́ тугова́то с деньга́ми — I am a bit hard up for money

    ••

    что с тобо́й [ва́ми]? — what is the matter with you?

    с ка́ждым (тв.; при обозначении регулярного отрезка времени)every

    с ка́ждым ча́сом [днём, ме́сяцем, го́дом] — every hour [day, month, year]

    с ка́ждой секу́ндой [мину́той, неде́лей] — every second [minute, week]

    вы молоде́ете с ка́ждым днём — you look younger every day

    II предл. (рд.); = со
    1) (указывает на поверхность, опору, уровень, откуда направлено движение) from; (прочь тж.) off

    взять кни́гу с по́лки — take a book from the shelf

    упа́сть с кры́ши — fall from a roof

    сбро́сить со стола́ — throw off / from the table

    снять кольцо́ с па́льца — take a ring off / from one's finger

    спусти́ться со второ́го этажа́ — come downstairs

    корми́ть с ло́жечки — spoon-feed

    2) (указывает на место отправления, происхождения) from

    верну́ться с рабо́ты — return from work

    съе́хать с да́чи [с кварти́ры] — move from a country house [from a flat брит. / apartment амер.]

    прие́хать с Кавка́за — come from the Caucasus

    ры́ба с Во́лги — fish from the Volga

    3) (указывает на часть, сторону предмета, на которой сосредоточено действие) from

    подойти́ к до́му с торца́ — approach the building from the end side

    пры́гать с ле́вой ноги́ — take off from the left foot

    с двух сторо́н (о движении) — from both sides; ( о письме) on both sides

    печа́ть с двух сторо́н полигр., информ.two-sided printing

    4) (указывает на то, что используется в начале действия) with, using

    писа́ть с прописно́й [стро́чной] бу́квы — write with a capital [small] letter

    идти́ с туза́ карт.play an ace

    начина́ть с ма́лого — start small [in a small way]

    5) (указывает на позицию или показатель в прошлом, подвергнувшиеся изменению) from

    перейти́ с пе́рвого ме́ста на пя́тое — move from first place to fifth place

    зарпла́та повы́силась с 5 до 6 ты́сяч рубле́й — the salary (was) increased from 5,000 to 6,000 roubles

    с сентября́ по дека́брь — from September to December

    с трёх до пяти́ — from three to five

    7) (указывает на начало процесса, состояния в прошлом) since

    он не ви́дел её с про́шлого го́да — he has not seen her since last year

    с тех пор ничего́ не измени́лось — nothing has changed since then

    8) (указывает на начало процесса, состояния в будущем) starting / beginning from

    он бу́дет там с января́ [пя́тницы; трёх часо́в] — he will be there starting from January [Friday; three o'clock]

    зако́н вступа́ет в си́лу с 1 января́ — the law comes into force [becomes effective] (on) January (the) first

    с нату́ры — from life

    писа́ть портре́т с кого́-л — paint smb's picture

    брать приме́р с кого́-л — follow smb's example

    10) (указывает на лицо, от которого требуется оплата, вознаграждение и т.п.)

    с вас 20 рубле́й — 20 roubles, please; ( о возврате долга) you owe me 20 roubles

    с тебя́ буты́лка — you owe me a bottle

    11) разг. (от, из-за, под воздействием чего-л) because of; with

    с ра́дости — with joy

    с го́ря — with grief / frustration

    запи́ть с го́ря — drown one's sorrows in drink

    с доса́ды [со зло́сти] — with vexation [with anger]

    со стыда́ — for / with shame

    со стра́ха — in one's fright, in panic

    кра́сный с моро́за — (with a face) reddened by the cold

    ••

    с пе́рвого взгля́да — at first sight

    с головы́ до ног — from head to foot

    с нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish

    взять с бо́ю — take by storm

    с мину́ты на мину́ту — any minute / moment (now)

    он придёт с мину́ты на мину́ту — he may come any minute now

    с чьего́-л разреше́ния / позволе́ния — with smb's permission

    с ва́шего согла́сия — with your consent

    с ви́ду — in appearance

    с доро́ги — after a journey

    с меня́ хва́тит — I've had enough

    III предл.; = со
    (вн.; указывает на приблизительную меру чего-л) the size of; about

    с була́вочную голо́вку — the size of a pin's head

    с вас ро́стом — about the same height as yours

    с ло́шадь величино́й — the size of a horse

    туда́ бу́дет с киломе́тр — it is about a kilometre from here

    Новый большой русско-английский словарь > с

  • 20 сокращение

    с.
    1) ( укорочение) shortening; ( текста) abridgement

    сокраще́ние рабо́чего дня — shortening of the work hours

    с сокраще́ниями (о печатном труде) — abridged, with abridgements

    2) ( уменьшение) decrease, reduction; curtailment, cutback

    сокраще́ние вооружённых сил и вооруже́ний — reduction in / of armed forces and armaments

    перегово́ры о сокраще́нии вооруже́ний — arms-reduction talks

    сокраще́ние шта́тов — staff reduction

    уво́лить по сокраще́нию шта́тов — dismiss on grounds of redundancy

    попа́сть под сокраще́ние (шта́тов) — be dismissed on grounds of redundancy

    сокраще́ние расхо́дов — a cut in expenditure

    сокраще́ние вре́мени (экономия времени)time saving

    4) мат. cancellation
    5) физиол. contraction

    сокраще́ние се́рдца — systole [-lɪ]

    ритм серде́чных сокраще́ний — heart rate

    Новый большой русско-английский словарь > сокращение

См. также в других словарях:

  • подібність — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • подієвість — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • подільність — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • подільчивість — іменник жіночого роду розм …   Орфографічний словник української мови

  • подібність — ності, ж. 1) Якість за знач. подібний 1). 2) мат. Тотожність форми при різній величині. Подібність трикутників …   Український тлумачний словник

  • подільність — ності, ж. Властивість за знач. подільний …   Український тлумачний словник

  • подільчивість — вості, ж., розм. Властивість за знач. подільчивий …   Український тлумачний словник

  • подібність — [поуд’і/бн іс т ] нос т і, ор. н іс т у …   Орфоепічний словник української мови

  • гідродинамічна подібність потоків — гидродинамическое подобие потоков hydrodynamic similarity of flows *hydrodynamische Ähnlichkeit der Ströme – подібність потоків геометрично й кінематично, які задовольняють таким умовам: а) в їх подібних точках прикладено однойменні сили; б)… …   Гірничий енциклопедичний словник

  • статуєподібність — ності, ж. Властивість за знач. статуєподібний …   Український тлумачний словник

  • Под Масть — I нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Так, что подходит, годится; в масть, к масти. 2. Употребляется как несогласованное определение. II предик. разг. Оценка чего либо как такого, что подходит, годится; в масть, к масти. Толковый словарь Ефремовой …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»