Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

подразумевать

  • 1 subaudire

    подразумевать, понимать (§ 21. 1, 2. 1. 1 § 7 D. 28, 5)

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > subaudire

  • 2 DELIBERATIO

    deliberation - осмотрительность, осторожность, обдуманность; обдуманность важна в двух смыслах: это касается (и восприимчивость разума и несомненность суждения) того, относительно чего ведется обсуждение, такая обдуманность может быть мгновенной у того, у кого нет сомнения по поводу вещей, относительно которых возникает вопрос. Осмотрительность может также подразумевать обсуждение и исследование и, таким образом, предполагая конкретный дискурс. В этом смысле она не может быть мгновенной.

    Латинские философские термины > DELIBERATIO

  • 3 SUBSTANTIA

    substance - субстанция, сущность; первая категория, существующая через саму себя (per se ens). То, что не может быть определено подобно другим девяти категориям. По Фоме (Con. Gen.I, 25): "Выражение "существующее через само себя" не является определением субстанции. Поскольку из тезиса "то что есть" [ens] следует, что она не может быть родом, так как уже было доказано, что она не имеет природы родов (потому что никаких дифференций нельзя найти для разделения ее на виды). То же самое следует из тезиса "существует через себя саму" [per se], она не может быть видом, поскольку полагается, что она должна подразумевать не только отрицание: то, что полагается существующим через себя, не может существующим через другое; это является чистым отрицанием, что не соответсвует природе родов, поскольку такой род утверждал бы не только то, что вещь есть, а то - чем она не является. Природа, или рацио, субстанции может быть мыслима следующим образом: субстанция - это то, чему свойственно бытие, а не бытие субъекта (так как название вещи подразумевает сущность, так же как выражение "то что есть" подразумевает бытие). Итак понятно, что субстанция по своей природе имеет сущность, которой свойственно только бытие и ничего другого". Свойством субстанции является пребывание в одном и том же числе, она может переносить противоположности, хотя сама по себе не допускает противоположное, хотя является объектом изменений и мутаций. Фома различает значения субстанции (In lib. II Sent. d. 37, q. 1, a. 1 sol): "О субстанции говорят в двух смыслах. В одном она означает природу первой категории: и форму, и материю, или соединение их в родах. В другом смысле считается, что быть субстанцией - это означать сущность всех вещей; как мы утверждаем иногда, что определение означает сущность вещи, в этом смысле, чтобы ни говорилось позитивного в любом роде - все это есть субстанция".

    Латинские философские термины > SUBSTANTIA

  • 4 audio

    īvī (iī), īitum, īre
    1) слышать (verba, vocem C etc.)
    Caesar discessisse audiebatur Cs — шли слухи, что Цезарь отступил
    a. aliquid ex (ab, de) aliquo C, L, Su etc. — слышать что-л. от кого-л.
    a. aliquid de aliquo C — слышать что-л. о ком-л. (про кого-л.)
    audita arboribus fides H — лира (Орфея), которой и деревья заслушивались
    3) выслушивать (о судье), тж. допрашивать ( aliquem de ambitu C); расследовать ( dolos V)
    4) слушаться, повиноваться (aliquem, иногда alicui)
    dicto audientem esse alicui Pl, C etc. — слушаться кого-л.
    5) соглашаться, одобрять
    nec Homērum audio, qui Ganymedem a diis raptum ait C — и я не согласен с Гомером в том, будто Ганимед похищен богами
    si eum diceres esse mortuum, quis te audiret? C — если бы ты сказал, что он умер, кто бы тебе поверил?
    audio C — слушаю, согласен, хорошо
    non (или nil) audio Ter — не согласен, не желаю и слышать
    6) благосклонно отнестись, выслушать (preces alicujus V etc.; vota H; orantem O)
    7) считаться, слить
    tu recte vivis, si curas esse quod audis H — ты ведёшь правильную жизнь, если стараешься быть таким, каким тебя считают
    bene (male) audire C etc. — пользоваться доброй (дурной) славой, т. е. быть хвалимым или порицаемым ( ab aliquo C)

    Латинско-русский словарь > audio

  • 5 intellego

    intel-lego, lēxī (арх. lēgī Lcr, Sl), lēctum, ere
    1) ощущать, воспринимать, подмечать, замечать (i. ignes O)
    2)
    а) познавать, узнавать (ex vultu alicujus aliquid i. Nep; hoc ex litteris tuis intellegendum est C); подразумевать (quem intellegimus sapientem? Sen; haec nobis pax intellegitur C); понимать ( linguam alicujus Pt)
    intellexti ( = intellexisti) Ter — ты понял, т. е. да, правильно
    homo non acriter intellĕgens Cтяжелодум
    3) мыслить (animum sine corpore i. non posse C)
    haec res facilius intellegi, quam explanari potest C — это легче понять, чем объяснить
    4) знать толк, разбираться (i. aliquem Sen, Q, T etc.; i. in aliquā re C)

    Латинско-русский словарь > intellego

  • 6 subaudio

    sub-audio, —, ītum, īre
    1) слегка слышать, улавливать краем уха (s. nocturnis vocibus Ap)

    Латинско-русский словарь > subaudio

  • 7 subintellego

    sub-intellego, —, —, ere
    1) подмечать, начинать понимать Tert, Hier

    Латинско-русский словарь > subintellego

  • 8 assumere

    1) принимать, брать к себе, а) присоединять, spatium temporis (1. 13 D. 46, 3);

    b) призывать, fidejussores (§ 1 J. 3, 20), tutorem (1. 53 D. 26, 7), socium (1. 21 D. 17, 2), arbitrum (1. 17 § 5 D. 4, 8).

    2) принять (1. 30, pr. D. 27, 1. 1. 5 § 7. 12 D. 50, 6). 3) получать, possessionem (1. 41 pr. D. 5, 3). 4) подразумевать, предполагать (1. 10 § 4 D. 27, 1. 1. 41 pr. D. 45, l). 5) взять на себя (1. 5 § 6 D. 46, 7). 6) присваивать, позволять себе (1. 2 C. 12, 43). 7) совершать преступление (1. 10 C. 9. 49).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > assumere

  • 9 intelligere

    1) понимать (1. 9 D. 29, 2. 1. 6 D. 46, 6. 1. 2 D. 37, 3. l. 5 D. 50, 17. 1. 209 D. 50, 16. 1. 1 § 6 D. 45, 1. 1. 73 § 3 D. 50, 17);

    extrinsecus intelligi (1. 1 pr. D. 28, 4).

    2) считать (по закону) (1. 26 D. 1, 5. 1. 5 D. 3, 2. 1. 57 D. 3, 3. 1. 46 D. 5, 3. 1. 12 pr. D. 23, 5. 1. 47 § 1. D. 46, 3. 1. 32. 76. 140. 156. 165. 188 pr. 228. 229. D. 50, 16. 1. 88 D. 50, 17). 3) подразумевать, разуметь (1. 10 § 2 D. 2, 13. 1. 27 § 13 D. 9, 2. 1. 35 D. 35, 1. 1. 17 § 1. 1. 70 § 1, 1. 84. 103. 142 D. 50, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > intelligere

  • 10 TROPUS (TROPE)

    поворот, поворот речи, иносказание, троп; употребляется в двух смыслах: 1) в поэтике двуосмысленное употребление слов: иносказательное и буквальное, которые связаны друг с другом по принципу смежности (метонимия, синекдоха), сходства (метафора), противоположности (ирония, оксюморон). Обучение тропам входило составной частью в грамматику, в компетенцию которой помимо тропов входило знание слов, букв и слогов, умение владеть правильной речью, определения, стопы, ударения, пунктуация, орфография, аналогии, этимологии, различения, варваризмы, басни, стихи, история; 2) смысл средневековой идеи тропов как особенности мышления: изменчивость тварного мира являлась онтологическим аргументом, по принципу Августина «Я ошибаюсь (изменяюсь), следовательно, существую». Тропы представляли собою способ мышления, который средневековые философы и богословы называли «тропическим разумом» (sensus tropicus). Средневековые мыслители полагали, что любое суждение, сколь бы точным оно ни было, перед лицом Бога всегда есть троп, поскольку любая познаваемая вещь неопределима. Тот, кто осмеливался говорить не только о плотской, но и о духовной сущности, прибегал к помощи аналогий или сравнений, которые являются способами организации тропов, способствующими пониманию сути дела и являющимися слабой попыткой уловить или постичь Бога через тварный мир. Иоанн Скот Эриугена в трактате «О разделении природы» писал, что слова, обозначающие сотворенные сущности любого подверженного изменению естественного и неестественного предмета, не могут сказываться о Природе созидающей (т. е. о Боге) в собственном смысле, но только в переносном. По Петру Абеляру, человеческий язык приспособлен к сказыванию о вещах этого мира, но «сами слова необходимо превосходят их собственное значение» и, «будучи посредниками Святого Духа», в переносном смысле свидетельствуют о Боге. В прологах и комментариях к Библии тропология, или лепория, определяется как венец мироздания, место соприкосновения горнего и дольнего миров. Именно в этом месте человеческое слово соотносится с Божественным, определяя и степень своей любви к Богу, и степень творческой свободы, что лежало в основании познания. Потому тропология обозначается через этическую категорию благого. Один из прологов к «Схоластической истории» Петра Коместора (XII в.), который представляет собой библейский комментарий, звучит так: «В доме Его императорского величества надлежит иметь три палаты: аудиторию, или консисторию, в которой Он определяет права; трапезную, в которой распределяет Он пищу; спальню, где Он отдыхает. Таким образом, Владыка наш, управляющий ветром и морем, владеет миром через аудиторию, где все упорядочивается по воле Его... Отсюда: Господни и земля и полнота ее. Душу праведного Он обнимает в спальне, так как радость Ему пребывать там и отдыхать с сынами человеков. И потому называется Он женихом, душа же праведника - невестою. В трапезной, где Он напояет своих, оставляя трезвыми, Он хранит Священное Писание. Отсюда: в дом Господа мы ходили согласно, т. е. будучи умудренными в Священном Писании. Потому Он называется pater familias. Три части в трапезной Его: фундамент, стены и крыша. История - это фундамент, коей три вида: анналы, календарная история и эфемерная. Стена, вздымающаяся ввысь, - это аллегория, которая выражает одну мысль посредством другой. Венец же крыши дома есть тропология, которая благодаря содеянному сообщает нам то, что нужно делать» (Петр Коместр. Схоластическая история // Неретина С. С. Верующий разум. Книга бытия и Салический закон. С. 283). Трапезная в прологе, будучи одной из палат, т. е. единичностью, вместе с тем (одновременно) есть целое, поскольку она - хранилище Божьего Слова, одухотворяющего универсум. Целое здесь выявляется через часть (синекдоха). Еще более тропический характер мышления очевиден при сопоставлении значений слов, в результате чего обнаруживается, что одни и те же тексты читаются в разных ключах и в зависимости от позиции читателя понимаются в буквальном или переносном смысле. Под «домом» можно подразумевать и храм, и дворец; под «императором» - и Небесного, и земного повелителя; «аудитория» знаменует как любые власти и силы, так и место Страшного суда; «спальня», где душа праведного пребывает в веселии с Сыном Человеческим, - свидетельство не только земного успокоения, но созерцания, духовной близости с Богом, «трапезная» - знак единства христианского мира и Тайной вечери. Выражение «распределять пищу» помимо прямого значения имеет и переносное - «даровать милости», значение глагола inebrire - не только «поить», но и «проникать», «подавать надежду». Каждое слово заключает в себе не только мирские и сакральные смыслы, но и «поворачивается» относительно внешне выраженного смысла, собеседуя и предполагая смыслы внутренние. С тропами была тесно связана идея переносов (см. translatio) и перестановки (см. transumptio), которая предполагала изменение смысла и субституцию (см. substitutio). Своеобразную трансумпцию, или металепсис, представляла знаменитая «бритва Оккама», для которой характерна «страсть к номенклатуре». Средневековье также обнаружило возможности «сворачивания» смыслов сказанного в фигурах речи, каковыми являются гендиадис, силлепс, эллипс, анафора, эпифора, антитеза и умолчание. Фигуры речи, способствующие усилению самовыразительности, обнаруживают способность Средневековья представить себя в «образах неподвижности», а тропы через образы движения демонстрируют именно средневековую онтологию речи.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > TROPUS (TROPE)

  • 11 subaudio

    , subaudivi, subauditum, subaudire 4
      подразумевать

    Dictionary Latin-Russian new > subaudio

См. также в других словарях:

  • подразумевать — См …   Словарь синонимов

  • подразумевать —     ПОДРАЗУМЕВАТЬ, устар. разуметь     ПОДРАЗУМЕВАТЬСЯ, мыслиться, устар. разуметься …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПОДРАЗУМЕВАТЬ — ПОДРАЗУМЕВАТЬ, подразумеваю, подразумеваешь, несовер., кого что (книжн.). Думать, иметь в виду, не высказывая, не называя или, говоря иносказательно, намеками, разуметь что нибудь под чем нибудь. Какое историческое лицо подразумевал автор в своем …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДРАЗУМЕВАТЬ — ПОДРАЗУМЕВАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). Предполагать в мыслях кого что н., иметь в виду, не высказывая. Говорит о других, а подразумевает тебя. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • подразумевать — наличие • необходимость, модальность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Подразумевать — несов. перех. 1. Иметь в виду кого либо, что либо, не называя. 2. Предполагать что либо, не высказывая или говоря намеками. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • подразумевать — подразумев ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • подразумевать — (I), подразумева/ю(сь), ва/ешь(ся), ва/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • подразумевать — Syn: понимать, значить, истолковывать, предполагать, иметь в виду …   Тезаурус русской деловой лексики

  • подразумевать — аю, аешь; нсв. что. Предполагать в мыслях, иметь в виду кого , что л., не высказывая этого открыто или говоря иносказательно, намёками. Кого тут подразумевают? // под чем. Вкладывать определённый смысл (в слово, фразу), понимать, трактовать что л …   Энциклопедический словарь

  • подразумевать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. подразумеваться, подразумевание а) что Предполагать в мыслях, иметь в виду кого , что л., не высказывая этого открыто или говоря иносказательно, намёками. Кого тут подразумевают? б) отт. под чем. Вкладывать определ …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»