-
61 προδιεξερχομαι
1) раньше переходитьὅταν ἀλώπεκες προδιεξέλθωσι Xen. — (заячьи следы спутаны), когда (по ним) уже прошли лисицы
2) подвергать сначала обозрению, предварительно обозревать(τι Aeschin.)
-
62 προξενεω
1) быть проксеном, пользоваться общественным гостеприимствомδιὰ τέν φιλίαν πρὸς ὑμᾶς καὴ διὰ τὸ προξενεῖν ὑμῶν Xen. — в силу дружбы с вами и в силу того, что я являюсь вашим официальным гостем
2) оказывать (официальное) гостеприимство, принимать как гостя(τῶν πρέσβεων Dem.)
3) оказывать покровительство, быть защитником(τινος Eur., Arph.)
4) оказывать, доставлять, давать, делать(ἐμπορία προξενοῦσα φιλίας Plut.)
ἡμεῖς τἄλλα προξενήσομεν Eur. — об остальном мы позаботимся;π. θράσος Soph. — придавать мужество;κίνδυνον π. τινι Xen. — подвергать кого-л. опасности;π. τινι ὁρᾶν τι Soph. — давать кому-л. возможность видеть что-л.5) давать указания, советовать(τινι Soph.)
6) рекомендовать(τέν λιτότητά τινι Plut.)
π. τινί τινα τῷ υἱεῖ διδάσκαλον Plat. — рекомендовать кому-л. кого-л. в качестве учителя для сына -
63 προσεκχλευαζω
-
64 προσευθυνω
(ῡ) подвергать проверке, контролировать -
65 προσμιγνυμι
προσμιγνύω, Her., Thuc. προσμίσγω1) досл. примешивать, перен. приближать, связывать, присоединять(τέν πόλιν τῇ θαλάττῃ Plut.)
π. κίνδυνον τῇ πόλει Aeschin. — подвергать город опасности;π. τινα κράτει Pind. — приводить кого-л. к победе2) приближаться, соединяться, соприкасатьсяπροσμῖξαί τινι Soph. — подойти к кому-л.;
προσμίξας πρὸς τὰ ὅρια Xen. — вплотную подойдя к границам;προσμίξωμεν ἐγγύτερον ἐπὴ τοὺς μήπω βεβασανισμένους Plat. — подойдем поближе к тем, которых мы еще не рассмотрели;οὐ πάντων τῶν ὄντων ὅρος ὅρῳ προσμιγνύς Plat. — не у всех вещей край соприкасается с краем, т.е. не все примыкает непосредственно друг к другу;ἄπορος προσμίσγειν Her. — неприступный;προσέμιξεν τοὔπος ἡμῖν Soph. — дошло до нас, т.е. сбылось (вещее) слово3) сходиться для (рукопашного) боя, вступать в сражение(τοῖσι βαρβάροισι Her.)
προσμῖξαι πρός τι Thuc. — сразиться с чем-л.4) подходить, прибывать, подплывать(τῇ Ἀσίῃ Her.; τῷ Τάραντι Thuc.)
5) нападать, атаковать, штурмовать(τῷ τείχει τῶν πολεμίων Thuc.; μέλαθρα Eur.)
-
66 πυθω
(ῡ) (fut. πύσω с ῡ, aor. ἔπῡσα - эп. πῦσα) подвергать тлению, гноить(τι HH., Hom.)
; pass. гнить, тлеть(ὀστέα ἀνδρῶν πυθομένων Hom.)
-
67 πυροω
1) жечь, истреблять огнем(τὰς Ἀθῆνας Her.; ναούς Soph.)
πυρωθὲν ψῆγμα Aesch. — сожженные останки;2) жечь на алтаре, сжигать в жертву(μακρὰν ὀσφύν Aesch.)
3) выжигать(Κύκλωπος ὄψιν Eur.)
4) поджаривать(τὸ σταῖς Arst.)
5) воспламенять, зажигать(φλόγα ποιεῖν καὴ π. Arst.; μέρος πεπυρωμένον Plat.)
βέλη πεπυρωμένα NT. — огненные стрелы6) распалять, волновать, возбуждать(τινα Anacr.; κρεῖσσον γαμῆσαι ἢ πυροῦσθαι NT.)
πυρωθεὴς καρδίαν Aesch. — охваченный волнением;πυρούμενός τινι Anth. — влюбленный в кого-л.7) окуривать(δῶμα θεείῳ Theocr.)
8) очищать огнем9) подвергать действию огня(νεῦρον φθείρεται πυρωθέν Arst.)
-
68 σηπω
(преимущ. pass.: pf. в знач. praes. σέσηπα, aor. ἐσάπην с ᾰ, part. pf. σεσημμένος) приводить в состояние гниения, подвергать гниению или порче, гноить, портить, разлагать(τι Aesch., Plat.)
χρὼς σήπεται Hom. — тело подвергается тлению;δοῦρα σέσηπε νεῶν Hom. — деревянные части кораблей гниют;τὰ σεσημμένα Arst. — гнойные истечения;ὑπὸ τερηδόνων σαπείς Arph. — источенный червями;σήπεσθαι ὑπὸ τῆς ἡδονῆς Men. — погрязать в наслаждениях -
69 σκαφευω
подвергать корытной пытке (пытка у персов, состоявшая в том, что казнимого клала в корыто и закрывали другим корытом, оставляя открытыми голову, руки и ноги и обрекая его на медленную смерть от укусов насекомых)ἐκέλευσε τὸν Μιθριδάτην ἀποθανεῖν σκαφευθέντα Plut. — (Артаксеркс) велел уморить Митридата корытной пыткой
-
70 συλλαμβανω
1) собирать, соединять, объединять(τοὺς περιγενομένους τῆς στρατιῆς Her.; ἁπάσας τὰς δυνάμεις Plat.)
ἑνὴ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν Her. — чтобы охватить все (это) в одном слове, т.е. одним словом, короче говоря;ξ. εἰς ταὐτό Plat. — объединять в одну группу, сводить воедино2) закрывать(τὸ στόμα τε καὴ ὀφθαλμούς Plat.)
σ. τὸ στόμα τινός Arst. — зажимать рот кому-л.3) забирать (с собою), уводить(τινά Soph., Eur., Arph., NT.)
ξ. ἑαυτὸν ἐκ τῆς γῆς Soph. — поспешно уходить из страны4) захватыватьσ. τινὰ ζῶντα Eur. — захватывать кого-л. живьем;
σ. τινὰ ὅμηρον Eur. — брать кого-л. в качестве заложника;κόμην συλλαβεῖν χερί Soph. — схватиться руками за волосы;συλλαβεῖν τέττιγα τοῦ πτεροῦ Luc. — поймать цикаду за крылышко5) задерживать, подвергать аресту(τινά Soph.)
6) охватыватьπάντα σ. τὸν λόγον Her. — охватывать вопрос полностью;
ξ. τῷ λόγῳ τι Plat. — выражать что-л. словами7) усваивать(τέν Ἑλλάδα γλῶσσαν Her.)
ἄτεγκτον συλλαβοῦσα καρδίαν Eur. — обладательница неумолимого сердца, жестокосердая8) постигать, понимать(τι Plat.)
σ. τὸ χρηστήριον Her. — понять смысл прорицания9) принимать в себя(τὸ σπέρμα Arst.)
συλλαβεῖν τὸ ἔμβρυον Luc. — понести, забеременеть10) становиться беременной(τὸ θῆλυ συλλαμβάνει Arst.; συνέλαβεν ἥ γυνέ αὐτοῦ NT.)
11) тж. med. помогать, оказывать поддержку(τοῖς ἀθύμοις Soph.; τῇ πόλει Arph.; τινί NT.)
σ. τινί τινι Dem. — помогать кому-л. чем-л.;νόσου κάμνοντι συλλαβέσθαι Soph. — помочь больному в его страданиях;οὐχ ἥκιστα συλλαβεῖν τινος Thuc. — немало способствовать чему-л.;συλλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος Her. — принять участие в походе;ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου Plat. — помогите мне в (моем) повествовании -
71 συνδιαρθροω
-
72 συνυποβαλλω
-
73 συνυφισταμαι
(fut. συνυποστήσομαι, aor. 2 συνυπέστην)1) одновременно быть в наличии, вместе существоватьτὸ αἴτιον σ. δεῖ τῷ ἀποτελέσματι ἢ προϋφίστασθαι τούτου Sext. — причина должна существовать одновременно со следствием или предшествовать ему
2) одновременно подвергать себяσ. τινι πάντα Polyb. — разделять с кем-л. все (превратности судьбы)
-
74 σφαλλω
(fut. σφᾰλῶ, aor. 1 ἔσφηλα - дор. ἔσφᾱλα, эп. σφῆλα, pf. ἐσφαλκα; fut. med. σφαλοῦμαι; pass.: fut. σφᾰλήσομαι, aor. 2 ἐσφάλην с ᾰ, pf. ἔσφαλμαι)1) валить, сбивать с ног, опрокидывать(τινά Hom., Pind., Eur.; ἐπὴ τέν γῆν Diod.)
σ. γόνυ τινός Eur. — сбивать с ног кого-л.;σ. τὸν ἀναβάτην Xen. — (о лошади) сбрасывать седока;σφαλεὴς εἰς τέν γῆν Plat. — упавший на землю2) досл. делать шатким, колебать, качать, перен. расслаблятьσώματα καὴ γνώμας σ. Xen. — (о вине) расслаблять физически и душевно;
σφαλλόμενος προσέρχεται Arph. — он, пошатываясь, подходит3) принижать, смирять4) рушить, ломать, сносить, подвергать разгрому, губить, разрушать(τὰς, πόλεις Thuc.; δόμους Eur.)
σ. δίκαν Eur. — ломать законы правосудия;ἀνθρώπων κακῶν ὁμιλίαι σφάλλουσι Her. — общение с дурными людьми доводит до гибели;ταῖς τύχαις σφάλλεσθαι Thuc. — становиться жертвой несчастных случайностей;σφάλλεσθαί τινι Thuc., Polyb., ἔν τινι Her., Xen., Plat., περί τι Plat., περί τινος Plut. и τι Plat. — терпеть неудачу в чем-л.;ὑπὸ νόσων ἐσφαλμένος Plat. — одержимый болезнями;ἤν τι σφαλλώμεθα Thuc. — если нас постигнет какая-л. неудача;ἐσφαλμένος Eur. — падший, несчастный5) отнимать, лишать(ἀπ΄ ἐλπίδος σ. Luc.)
σφάλλεσθαι τοῦ παντός Plut. — лишаться всего6) вводить в заблуждение, обманывать(τινά Her., Soph., Xen., Plat.)
ἐν τοῖς δικασταῖς, κοὐκ ἐμοί, τόδ΄ ἐσφάλη Soph. — это была ошибка (вина) судей, а не моя;μῶν ἐσφάλμεθα ; (pl. = sing.) Eur. — не ошибся ли я?;σφάλλεσθαί τινος Thuc., Plat., Luc., τινι Thuc., τι или περί τι Plat., κατά τι Her., Eur., ἔν τινι Her., Plat. и περί τινος Plut. — ошибаться (заблуждаться, делать промах) в чем-л.;ἐὰν ἀποκρινάμενος σφάλληται Plat. — если он дает ошибочный ответ -
75 τροχιζω
1) подвергать колесованию, колесовать Arst., Diod., Anth.2) вращать, кружить(Arst. - v. l. к τροχάζω)
-
76 φρεαρ
1) колодец(κρῆναι καὴ φρείατα Hom.)
ἐν φρέατι συνέχεσθαι Plat. — попасть в колодец, т.е. оказаться в трудном положении;τέν περὴ τὸ φ. ὄρχησιν ὀρχεῖσθαι Plut. — плясать вокруг колодца, т.е. подвергать себя опасности2) бассейн, цистерна(τὸ φ. ἐλαίου μεστόν Arph.)
-
77 φυγη
дор. φῠγά ἥ тж. pl.1) бегствоἐς φυγέν τραπέσθαι Her., ὁρμᾶσθαι Eur. или ὁρμᾶν Xen. — обратиться в бегство;
ἰσχυρὰν τέν φυγέν τοῖς πολεμίοις ποιεῖν Xen. — заставить врагов поспешно отступать;φυγᾷ πόδα νωμᾶν Soph. и φυγῇ φεύγειν Plat., Luc. (ср. 6) — бежать;2) избегание, уклонение(γάμου Aesch.; λέκτρων Eur.)
3) способ избежатьνόσων φυγαί Soph. — средства от болезней
4) причина бегстваλῦπαι, ἀγαθῶν φυγαί Plat. — печали, гонители благ
5) убежище Diod.6) изгнание(ἐκ πόλεως Aesch.; χθονός Eur.)
φυγέν δικάζειν τινί Aesch. и φυγέν καταδικάζειν τινός Luc. — приговаривать кого-л. к изгнанию (к ссылке);φυγέν ἐπιβάλλειν τινί Her. — подвергать кого-л. изгнанию;φυγῆς (sc. δίκην) τιμᾶσθαι Plat. — предлагать для себя кару изгнания7) изгнанник Plat., Plut.8) собир. изгнанники Aesch., Thuc. -
78 ανάλυση
[-ις (-εως)] η в разн. знач анализ;ανάλυση του αίματος — анализ крови;
ανάλυση λογοτεχνικού έργου — анализ литературного произведения;
γραμματική ανάλυση — грамматический анализ;
κάνω ανάλυση — делать анализ; — анализировать, подвергать анализу
-
79 αχνίζω
1. αμετ.1) испаряться; дымиться; выделять, испускать пар;αχνίζει το φαγί — от еды ещё идёт пар, еда ещё горячая;
2) перен. быть свежим, недавним, незажившим;αχνίζει το αίμα τού σκοτωμένου — кровь убитого ещё не остыла;
3) блёкнуть, бледнеть, меркнуть;αχνίζει το φεγγάρι — луна меркнет, бледнеет;
2. μετ.1) подвергать воздействию пара; обрабатывать паром; 2) кул. готовить на пару -
80 βάζω
(αόρ. έβαλα, παθ. αόρ. (ε)βάλθηκα) 1. μετ.1) класть; ставить; помещать;βάζω τό ψωμί στο τραπέζι — класть хлеб на стол;
βάζω τη γλάστρα στο παράθυρο — ставить горшок (с цветами) на окно;
βάζω τα τρόφιμα στην αποθήκη — помещать продукты в кладовую;
2) наливать; насыпать;κρασί στα ποτήρια — наливать, вино в стаканы;βάζω αλάτι στη σαλάτα — посолить салат;
3) ставить (подпись, отметку и. т. п.);μου έβαλε άριστα он мне поставил «отлично»; 4) размещать, располагать, ставить;βάζω τα βιβλία στα ράφια — разместить книги по полкам;
βάζω στη σειρά ( — или στη γραμμή) — ставить в ряд, выстраивать;
βάζω σε σπίτια τούς στρατιώτες — расквартировать солдат, разместить солдат по квартирам;
5) ставить (банки, градусник, горчичники и т. п.);6) вкладывать, вносить (деньги в предприятие, в инвентарь, в банк и т. п.); 7) включать (в счёт и т. п.); βάλε και τα μεταφορικά включи (в счёт) и расходы на транспорт; 8) устанавливать, ставить;βάζω τηλέφωνο (κεραία) — ставить телефон (антенну);
9) сажать, сеять;βάζω αμπέλι — сажать виноградник;
βάζω μπαμπάκι — сеять хлопок;
10) устраивать, определять, помещать (куда-л.);βάζ κάποιον στο σχολειό — устраивать кого-л. в школу;
βάζω κάποιον στο νοσοκομείο — помещать кого-л. в больницу;
βάζω κάποιον σε τέχνη — отдать обучаться ремеслу;
11) надевать;носить (одежду, обувь и т. п.); βάλε το παλτό σου надень пальто;ποτές μου δεν βάζ καπέλο — я никогда не ношу шапку;
12) призывать, брать (свидетеля, адвоката и т. п.);βάζ μάρτυρα — брать в свидетели;
βάζω δικηγόρο — брать адвоката;
13) налагать (штраф и т. п.);βάζ πρόστιμο — оштрафовать;
βάζω φόρο — облагать налогом;
14) возлагать (на кого-л.); поручать (кому-л.);βάζω κάποιον να κάνει κάτι — поручить кому-л. сделать что-л.;
15) подстрекать, подучивать, подговаривать;τον έβαλαν να μάς διώξει его подговорили выгнать нас; 16) подавать, давать; βάλε μας να φάμε дай нам поесть; βάλε μας ενα συρτάκι сыграй (или заведи) нам сиртаки; 17) быть причиной (чего-л.), вызывать (что-л.); причинять, доставлять (заботы и т. п.);βάζω σε στενοχώρια — причинять беспокойство, затруднять;
βάζω σε κόπο — доставлять хлопоты;
βάζω σε μπελάδες — причинять неприятности;
18) ввергать, вовлекать;βάζω σε έξοδα — вводить в расходы;
βάζω σε ανησυχία — вызывать беспокойство;
βάζω σε κίνδυνο — подвергать опасности;
μη μας βάζεις στα αίματα — не подзуживай нас;
19) вводить, устанавливать;βάζω τάξη — устанавливать порядок;
βάζω σε χρήση — вводить в употребление;
βάζω σε κίνηση — пускать (в ход), приводить в движение;
20) вводить, приводить (куда-л.);βάζω τα στρατεύματα στην πόλη — вводить войска в город;
21) предполагать;βάλε πώς... представь себе, что...; 22) делать (с некоторыми сущ. переводится в зависимости от знач сущ.);βάζ πλύσιμο — стирать;
βάζω σίδερο — гладить;
βάζω άσπρισμα — делать побелку, белить;
βάζω μπουγάδα — стирать со щёлоком;
βάζω γιαπί — возводить леса;
βάζω θεμέλια — закладывать фундамент;
§ βάζω τίς φωνές (τα κλάματα) — начинать кричать (плакать);
βάζω στοίχημα — держать пари, биться об заклад;
άμιλλα — вызвать на соревнование;βάζω τα δυνατά μου να... — прилагать все усилия, напрягать все силы, чтобы...; — приналечь на что-л.;
βάζω τραπέζι — накрывать на стол;
βάζω αυτί — слушать, прислушиваться;
βάζω χέρι — а) запустить руку, лапу (куда-л., во что-л.);
б) облапитъ (женщину);βάζω χέρι στα χρήματα τού ταμείου — запустить руку в кассу;
βάζω κάτι στο χέρι — или χέρι σε κάτι — прибрать что-л, к рукам, наложить лапу на что-л.;
βάζω κάποιον στο χέρι — облапошить, надуть кого-л. (беря деньги в долг без отдачи);
βάλε το χέρι (σου) или βάλε (δνα) χέρι помоги мне;βάζω τό χεράκι μου — приложить руку (к чему-л.);
βάζω τό χέρι μου στό βαγγέλιο — клясться на евангелия;
βάζω τό κεφάλι μου — ручаться головой;
τό κεφάλι μου στον [ν]τορβά ( — или στο σακκούλι) — рисковать головой, жизнью;τό βάζω στα πόδια — бежать без оглядки, удирать со всех шг, уносить ноги;
βάζω κάποιον στο πόδι μου ( — или στη θέση μου)
ставить, назначать кого-л. вместо себя, на своё место;βάζω σε ρέγουλα (σε δρόμο) — урегулировать, налаживать (что-л.);
βάζω νερό στο κρασί μου — а) умерить, охладить свой пыл; — б) умерить требования, притязания;
βάζω κατά μέρος ( — или στη μπάντα) χρήματα — откладывать, копить деньги;
βάζω ενέχυρο (υποθήκη) — закладывать, отдавать в заклад (в ипотеку);
βάζω χρέος — входить в долги;
βάξ' τα заплати;βάζω νερό — пропускать воду, промокать;
βάζω φωτιά — поджигать; — вызывать пожар;
φωτιά στο σπίτι μου — рубить, подрубать сук, на котором сидишь;βάζω φιτίλια — подзадоривать; — подстрекать, науськивать кого-л.;
τα βάζ με κάποιον — а) сердиться на кого-л.; — ссориться с кем-л.; — б) задевать кого-л.; — относиться враждебно к кому-л.;
δεν τα βάζω κάτω — не уступать, не сдаваться; — становиться на дыбы;
τί θες και τα βάζεις μ' αυτόνε! — охота тебе спорить с ним!;
πολλά βάζει ο νούς μου — или βάζω με το νού μου — а) иметь разные предположения на какой-л. счёт; — б) размышлять, думать;
δεν το βάζει ο νούς μου — в голове не укладывается, не могу поверить;
μυαλό σε κάποιον — учить уму-разуму кого-л.;βάζω γνώση ( — или μυαλό) — взяться за ум, образумиться;
βάζω καλά στο μυαλό ( — или νου) μου — наматывать себе на ус;
βάζω κακό στο νού μου ( — или βάζ σε κακό) — задумать недоброе;
βάζω στο νου μου ( — или στο κεφάλι μου) — вбить, забрать себе в голову;
βάζω σε κάποιον κάτι στο μυαλό — вбить кому-л. что-л, в голову;
βάζω στο νού κάποιου — внушать кому-л.;
βάζω σε κάποιον την ιδέα — внушать кому-л. мысль;
βάζω μπροστά κάποιον — а) бранить, распекать кого-л.; — б) поносить, оскорблять кого-л.;
βάζω μπρος ( — или αρχή) — начинать, приступать (к чему-л.);
βάζ με τρόπο — а) незаметно вложить (что-л.); — б) ловко вставить (слово и т. п.);
βάζ την ουρά στα σκέλια прям., перен. — поджимать хвост;
βάζω την ουρά μου ( — или τό δαχτυλάκι μου) — приложить руку, быть причастным (к какому-л. делу);
βάζ τα γυαλιά σε κάποιον — утереть нос кому-л.;
βάζω κάποιον στη θέση του — поставить кого-л. на своё место, одёрнуть кого-л.;
βάζω στο συνδυασμό — включать в список кандидатов;
βάζω κάποιον μέσα ( — или στα σίδερα) — сажать за решётку, в тюрьму;
βάζω κάποιον κάτω — одержать верх над кем-л.; — положить на обе лопатки кого-л.;
δεν ήξερε πού να με βάλει он принял меня с большим радушием, он не знал, куда меня усадить;βάζω πανιά γιά... — или βάζ πλώρη мор. — брать курс на...;
πόστα — а) бранить, распекать кого-л.; — б) мор. вставать под погрузку;βάλτε το καλά στο μυαλό σας зарубите себе на носу;βάλ' του ρίγανη! ничего не поделаешь!, ничего не исправишь!; βάλθηκα να... я сделал всё, чтобы...;θά σού δείξω πόσα απίδια βάζει ο σάκκος! — я тебе покажу, где раки зимуют!;
2. αμετ. грохотать, греметь (об артиллерии)
См. также в других словарях:
подвергать — действию • действие подвергать критике • действие подвергать риску • действие, каузация подвергать сомнению • действие, каузация подвергнуть критике • действие подвергнуть пытке • действие подвергнуть резкой критике • действие подвергнуть… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПОДВЕРГАТЬ — ПОДВЕРГАТЬ, подвергаю, подвергаешь (книжн.). несовер. к подвергнуть. «Я не имею права подвергать себя смерти.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОДВЕРГАТЬ — ПОДВЕРГАТЬ, подвергнуть (подкидывать) что или кого чему, предавать, подчинять, ставить в зависимость от какого либо действия, влияния. Подвергнуть кого ответу, взысканию; подвергнуть суду. Подвергая хлопок действию селитряной кислоты, обращают… … Толковый словарь Даля
подвергать — См. причинять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. подвергать подчинять, причинять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
подвергать — ПОДВЕРГНУТЬ, ну, нешь; ерг и ергнул, ергла; ергший; ергнутый; сов., кого что чему. Сделать предметом какого н. действия; поставить в какое н. положение (обычно плохое, тяжёлое). П. проект обсуждению. П. свою жизнь опасности. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
ПОДВЕРГАТЬ — См. ПОДВЕРГНУТЬ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
подвергать — испытывать — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4600] Тематики защита информации Синонимы испытывать EN subject … Справочник технического переводчика
подвергать — ▲ делать (каким) ↑ объект подвергать чему сделать предметом какого н. воздействия (# опасности. # воздействию). ▼ сжимать … Идеографический словарь русского языка
подвергать гонениям — преследовать, подвергать остракизму, травить, подвергать преследованиям Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
подвергать анализу — См … Словарь синонимов
подвергать взысканию — См … Словарь синонимов