Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

поглед

  • 41 glare

    {glæ}
    I. 1. блестя/светя ослепително/ярко
    2. гледам/поглеждам гневно/свирепо/кръвнишки
    to GLARE defiance/anger at someone гледам/поглеждам някого предизвикателно/гневно
    II. 1. ослепителен/ярък блясък
    2. фалшив/евтин блясък
    3. гневен/свиреп/кръвнишки поглед
    in the full GLARE of publicity в центъра на общественото внимание
    III. n ам. огледално гладка/ледена повърхност
    * * *
    {gla} v 1. блестя/светя ослепително/ярко; 2. гледам/поглеждам г(2) {gla} n 1. ослепителен/ярък блясък; 2. фалшив/евтин блясък;{3} {gla} n ам. огледално гладка/ледена повърхност.
    * * *
    блестя;
    * * *
    1. i. блестя/светя ослепително/ярко 2. ii. ослепителен/ярък блясък 3. iii. n ам. огледално гладка/ледена повърхност 4. in the full glare of publicity в центъра на общественото внимание 5. to glare defiance/anger at someone гледам/поглеждам някого предизвикателно/гневно 6. гледам/поглеждам гневно/свирепо/кръвнишки 7. гневен/свиреп/кръвнишки поглед 8. фалшив/евтин блясък
    * * *
    glare[glɛə] I. v 1. блестя ослепително; светя ярко, ослепително; 2. гледам гневно (свирепо, кръвнишки, заплашително), хвърлям гневен (свиреп, кръвнишки, заплашителен) поглед (at); to \glare defiance ( anger) at s.o. гледам (поглеждам) някого предизвикателно (гневно); II. n 1. ослепителен блясък; ярка, ослепителна светлина; blinding \glare пълно заслепяване; 2. фалшив блясък; 3. гневен (страшен, свиреп, кръвнишки, заплашителен) поглед; in the full \glare of publicity в центъра на общественото внимание. III. n ам. гладка, лъскава, гланцирана, полирана повърхност; IV. adj гладък и лъскав, гланциран, полиран.

    English-Bulgarian dictionary > glare

  • 42 glower

    {'glauə}
    I. v гледам намръщено/гневно/заплашително
    мръщя се (at на)
    II. n сърдит/заплашителен/кръвнишки поглед
    * * *
    {'glauъ} v гледам намръщено/гневно/заплашително; мръщя се (at (2) {'glauъ} n сърдит/заплашителен/кръвнишки поглед.
    * * *
    v гледам сърдито (at);glower; v гледам намръщено/гневно/заплашително; мръщя се (at на).;{2};{'glauў} n
    * * *
    1. i. v гледам намръщено/гневно/заплашително 2. ii. n сърдит/заплашителен/кръвнишки поглед 3. мръщя се (at на)
    * * *
    glower[´glauə] I. v гледам намръщено (сърдито, кръвнишки), мръщя се (at); II. n сърдит (намръщен, застрашителен, кръвнишки) поглед. III.[´glouə] n тех. нажежаема жичка; силно нагрято тяло.

    English-Bulgarian dictionary > glower

  • 43 goggle

    {'gɔgl}
    I. v пуля се, зверя се, гледам с широко отворени/ококорени очи, шаря с/въртя очи
    II. 1. ужасн/изненадан поглед, опулени очи, пулене
    2. рl очила за слънце (на водолаз и пр.)
    sl. очила
    3. вет. въртоглавие
    * * *
    {'gъgl} v пуля се, зверя се, гледам с широко отворени/ококорен(2) {'gъgl} n 1. ужасён/изненадан поглед, опулени очи; пулене;
    * * *
    пуля се; зверя се; зяпам;
    * * *
    1. i. v пуля се, зверя се, гледам с широко отворени/ококорени очи, шаря с/въртя очи 2. ii. ужасн/изненадан поглед, опулени очи, пулене 3. pl очила за слънце (на водолаз и пр.) 4. sl. очила 5. вет. въртоглавие
    * * *
    goggle[gɔgl] I. v 1. пуля се, зверя се, гледам с широко отворени (ококорени) очи; 2. изпъкнал (за око); II. n 1. ужасен, изумен (изненадан) поглед, опулени очи; 2. pl защитни очила за слънце или против прах; sl очила.

    English-Bulgarian dictionary > goggle

  • 44 hasty

    {'heisti}
    1. бърз, набързо направен/извършен
    HASTY pudding каша от брашно и мляко, ам. качамак
    2. прибързан, необмислен, импровизиран
    HASTY glance поглед отгоре-отгоре
    I've been too HASTY това беше твърде необмислено от моя страна
    3. сприхав, гневлив
    * * *
    {'heisti} a 1. бърз, набързо направен/извършен; hasty pudding каша
    * * *
    сприхав; прибързан; припрян; бърз; гневлив; необмислен;
    * * *
    1. hasty glance поглед отгоре-отгоре 2. hasty pudding каша от брашно и мляко, ам. качамак 3. i've been too hasty това беше твърде необмислено от моя страна 4. бърз, набързо направен/извършен 5. прибързан, необмислен, импровизиран 6. сприхав, гневлив
    * * *
    hasty[´heisti] adj 1. бърз; набързо направен, разг. как да е (извършен); \hasty growth бърз растеж; \hasty pudding пудинг аламинут (приготвен от брашно, което се бърка във вряла вода или мляко); ам. мамалига; 2. прибързан, припрян, набързо направен; необмислен; импровизиран; a \hasty glance бърз (повърхностен) поглед; поглед отгоре-отгоре; let's not be \hasty about this decision нека да не вземаме прибързано решение; FONT face=Times_Deutsch◊ adv hastily; 3. сприхав, раздразнителен; невъздържан; гневлив.

    English-Bulgarian dictionary > hasty

  • 45 look-in

    {'lukin}
    1. кратко посещение
    2. бърз/бегъл поглед
    3. възможност, шанс (за успех и пр.)
    to give пo one else a LOOK-IN не давам на друг да припари
    * * *
    {'lukin} n 1. кратко посещение; 2. бърз/бегъл поглед; 3. възм
    * * *
    1. to give пo one else a look-in не давам на друг да припари 2. бърз/бегъл поглед 3. възможност, шанс (за успех и пр.) 4. кратко посещение
    * * *
    look-in[´luk¸in] n 1. бърз, бегъл поглед; 2. кратко посещение; 3. шанс за успех; 4. сп. бърз пас.

    English-Bulgarian dictionary > look-in

  • 46 look-see

    {'luksi:}
    n sl. бърз/бегъл поглед/преглед
    * * *
    {'luksi:} n sl. бърз/бегъл поглед/преглед.
    * * *
    n sl. бърз/бегъл поглед/преглед
    * * *
    look-see[´luk¸si:] n sl 1. бърз, бегъл поглед (преглед, оглед); 2. мор., разг. перископ.

    English-Bulgarian dictionary > look-see

  • 47 ogle

    {'ougl}
    I. v гледам влюбено, отправям многозначителни/нежни погледи към (at)
    II. n влюбен поглед
    * * *
    {'ougl} v гледам влюбено, отправям многозначителни/нежни погледи(2) {'ougl} n влюбен поглед.
    * * *
    v отправям нежни погледи към, гледам с копнеж;ogle; v гледам влюбено, отправям многозначителни/нежни погледи към (at).;{2};{'ougl} n
    * * *
    1. i. v гледам влюбено, отправям многозначителни/нежни погледи към (at) 2. ii. n влюбен поглед
    * * *
    ogle [ougl] I. v гледам влюбено (нежно) (at), отправям нежни погледи към; II. n влюбен поглед.

    English-Bulgarian dictionary > ogle

  • 48 peek

    {pi:k}
    I. v надничам, назъртам (in, out)
    II. n надничане, назъртане, поглед
    * * *
    {pi:k} v надничам, назъртам (in, out). (2) {pi:k} n надничане, назъртане; поглед.
    * * *
    надзъртане; надничане; надничам; назъртам; надзъртам;
    * * *
    1. i. v надничам, назъртам (in, out) 2. ii. n надничане, назъртане, поглед
    * * *
    peek [pi:k] I. v надничам, надзъртам; поглеждам (in, out); II. n надничане, надзъртане; поглед.

    English-Bulgarian dictionary > peek

  • 49 prima facie

    {'praimə'feisii:}
    adv лат. (убедителен) на пръв поглед
    PRIMA FACIE case юр. случай, който може да се представи на съда
    PRIMA FACIE evidence юр. показания/доказателства, които подлежат на потвърждение
    * * *
    {'praimъ'feisii:} adv лат. (убедителен) на пръв поглед; prima facie
    * * *
    1. adv лат. (убедителен) на пръв поглед 2. prima facie case юр. случай, който може да се представи на съда 3. prima facie evidence юр. показания/доказателства, които подлежат на потвърждение
    * * *
    prima facie[´praimə´feiʃi] adj, adv лат. (убедителен) на пръв поглед; a \prima facie case юрид. случай, който може да се представи на съда; \prima facie evidence подлежащи на потвърждение показания.

    English-Bulgarian dictionary > prima facie

  • 50 questioning

    {'kwestʃəniŋ}
    a въпросителен (за поглед)
    * * *
    {'kwestshъnin} а въпросителен (за поглед).
    * * *
    въпросителен; разпит; разпитване;
    * * *
    a въпросителен (за поглед)
    * * *
    questioning[´kwestʃəniʃ] I. adj въпросителен (за поглед); търсещ; любознателен; буден; FONT face=Times_Deutsch◊ adv questioningly; II. n разпитване; разпит.

    English-Bulgarian dictionary > questioning

  • 51 regard

    {ri'ga:d}
    I. 1. гледам, наблюдавам
    2. разглеждам (въпрос)
    3. считам, смятам, намирам (as за)
    4. често отр. уважавам, зачитам, обръщам внимание на
    to REGARD someone kindly гледам благосклонно на някого
    5. засягам, отнасям се (до), интересувам
    (in so far) as REGARDs що се отнася до
    II. 1. поглед, взор
    2. зачитано, внимание
    грижа (for, to)
    out of REGARD for от уважение към, поради, заради
    to pay no REGARD to не обръщам внимание на, нехая за
    to act without REGARD to/for people's feelings постъпвам, без да зачитам/да ме е грижа за чувствата на хората
    REGARD must be had/paid to his wishes трябва да се зачитат/да се вземат предвид желанията му
    the next object of REGARD must be... следващата ни задача/грижа трябва да бъде...
    3. уважение, почит (for)
    to hold someone in high/low REGARD високо уважавам/не уважавам някого
    4. pl поздрави, привети, почитания
    give my (kind) REGARDs to... поздравете...
    5. отношение, връзка
    in this REGARD във връзка с това
    with REGARD to що се отнася до, относно
    in REGARD to по отношение на
    in someone's REGARD по отношение на някого
    * * *
    {ri'ga:d} v 1. гледам, наблюдавам; 2. разглеждам (вьпрос); З. (2) {ri'ga:d} n 1. поглед, взор; 2. зачитано; внимание; грижа
    * * *
    смятам; считам; уважение; третирам; отношение; почит; отнасям се; внимание; връзка; взор; разглеждам; гледам; грижа; зачитане; засягам; интересувам; намирам; наблюдавам;
    * * *
    1. (in so far) as regards що се отнася до 2. give my (kind) regards to... поздравете 3. i. гледам, наблюдавам 4. ii. поглед, взор 5. in regard to по отношение на 6. in someone's regard по отношение на някого 7. in this regard във връзка с това 8. out of regard for от уважение към, поради, заради 9. pl поздрави, привети, почитания 10. regard must be had/paid to his wishes трябва да се зачитат/да се вземат предвид желанията му 11. the next object of regard must be... следващата ни задача/грижа трябва да бъде 12. to act without regard to/for people's feelings постъпвам, без да зачитам/да ме е грижа за чувствата на хората 13. to hold someone in high/low regard високо уважавам/не уважавам някого 14. to pay no regard to не обръщам внимание на, нехая за 15. to regard someone kindly гледам благосклонно на някого 16. with regard to що се отнася до, относно 17. грижа (for, to) 18. засягам, отнасям се (до), интересувам 19. зачитано, внимание 20. отношение, връзка 21. разглеждам (въпрос) 22. считам, смятам, намирам (as за) 23. уважение, почит (for) 24. често отр. уважавам, зачитам, обръщам внимание на
    * * *
    regard[ri´ga:d] I. v 1. считам, смятам, намирам; she \regarded her brother as her responsibility тя се считаше отговорна за брат си; 2. разглеждам ( въпрос); 3. гледам, наблюдавам; 4. уважавам, зачитам; обръщам внимание на; he has never \regarded conventions никога не е зачитал условностите; 5. засягам, отнасям се за (до), интересувам; as \regards, in so far as \regards що се отнася до; по отношение на; \regarding относно; II. n 1. зачитане, внимание; грижа (to, for); to spend without \regard to o.' s bank balance харча, без да ме е грижа за банковото ми салдо; 2. уважение, почит; to hold s.o. in high ( low) \regard високо уважавам някого, не уважавам някого; out of \regard for от уважение към; 3. отношение, връзка; in this \regard във връзка с това; with \regard to що се отнася до, относно; in \regard to по отношение на; 4. pl поздрави, привети, почитания; give my kind \regards to your mother поздравете майка си; 5. ост. поглед, взор.

    English-Bulgarian dictionary > regard

  • 52 retrospective

    {,retrə'spektiv}
    I. 1. ретроспективен (и за изложба), обърнат назад (към миналото)
    2. с обратна сила
    3. намиращ се зад някого, обърнат назад (за поглед)
    II. n ам. ретроспективна/юбилейна изложба
    * * *
    {,retrъ'spektiv} I. a 1. ретроспективен (и за изложба);
    * * *
    ретроспективен;
    * * *
    1. i. ретроспективен (и за изложба), обърнат назад (към миналото) 2. ii. n ам. ретроспективна/юбилейна изложба 3. намиращ се зад някого, обърнат назад (за поглед) 4. с обратна сила
    * * *
    retrospective[¸retrou´spektiv] I. adj 1. ретроспективен; обърнат назад (за поглед); който се намира зад някого; 2. с обратна сила; FONT face=Times_Deutsch◊ adv retrospectively; II. n ретроспекция, поглед назад към миналото.

    English-Bulgarian dictionary > retrospective

  • 53 searching

    {'sə:tʃiŋ}
    1. изпитателен, проницателен (зa поглед)
    2. внимателен, щателен (зи преглед и пр.)
    3. остър, пронизващ (за вятър)
    * * *
    {'sъ:tshin} a 1. изпитателен, проницателен (зa поглед); 2. в
    * * *
    щателен;
    * * *
    1. внимателен, щателен (зи преглед и пр.) 2. изпитателен, проницателен (зa поглед) 3. остър, пронизващ (за вятър)
    * * *
    searching[´sə:tʃiʃ] adj 1. изпитателен, проницателен (за поглед); 2. внимателен, щателен (за преглед); 3. остър, пронизващ (за вятър); 4. който прониква навсякъде (за стрелба); FONT face=Times_Deutsch◊ adv searchingly.

    English-Bulgarian dictionary > searching

  • 54 turn

    {tə:n}
    I. 1. въртя (се), завъртам (се), обръщам (се), отвръщам (поглед и пр.)
    my head TURNs вие ми се свят
    to TURN someone's head/brain правя да се замае главата на някого, прен. карам някого да се главозамае
    success has TURN ed his head той се e главозамаял от успеха си
    my stomach TURNs at the thought, the thought TURNs my stomach лошо ми става/повръща ми се при мисълта
    the key will not TURN in the lock ключът не се превъртява
    2. обръщам (дреха)
    3. извивам (се), to twist and TURN вия се, извивам (за път и пр.), прен. шикалкавя, усуквам го
    4. извивам (се), навяхвам (се) (за ръка, крак)
    5. завивам зад (ъгъл и пр.)
    to TURN the enemy's flank/position обхождам/фланкирам неприятеля
    to TURN someone's flank надхитрям някого, надвивам някого в спор, оборвам го
    6. достигам (възраст и пр.)
    it has just TURNed five минава пет часа
    he has not yet TURNed thirty той още не e стигнал тридесетте
    7. отправям (се), насочвам (се), обръщам (се)
    to TURN one's steps towards тръгвам за, отправям се към
    8. превръщам (се)
    to TURN into English превеждам на английски
    9. променям (се), променлив съм, изменям се, ставам
    променям цвета си (за листа), to TURN pale побледнявам
    to TURN Moslem ставам мохамеданин
    10. превръщам се в, ставам (предател и пр.)
    11. развалям се, прокисвам, вкисвам, правя да прокисне и пр
    12. режа на струг, стругувам
    13. предавам красива форма на, заглаждам, закръглям
    14. оформям добре/хубаво (фраза, епиграма и пр.)
    15. прегъвам, свивам
    16. затъпявам, изтъпявам, претъпявам, прен. смекчавам (забележка)
    17. отпращам, изгонвам, прогонвам (и с away)
    18. държа/поддържам в обръщение
    19. получавам, постигам (печалба)
    20. рекуширам, правя да рекушира
    to TURN something in one's mind обмислям/премислям нещо
    not to know which way/where to TURN не зная какво да правя/как да постъпя/къде да търся/към кого да се обърна за помощ
    to TURN the day изменям съотношението на силите
    turn about обръщам се кръгом (и воен.), заповядвам да се обърне кръгом
    about TURN! кръгом! представям в нова светлина, изопачавам (довод и пр.)
    turn against настройвам/обръщам се срещу/против
    turn around обръщам (се), променям мнението си, правя обрат
    turn aside обръщам (се) /извръщам (се) настрана, отклонявам (се)
    II. 1. въртене
    on the TURN в момент на въртене/обръщане/разваляне и пр
    2. обръщане
    right/left/about TURN обръщане надясно/наляво/кръгом
    3. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.), намотка, навивка
    4. връщане назад, промяна, изменение, обрат
    a TURN of the tide прен. превратност, обрат, (не) успех
    to take a TURN for the better/worse подобрявам се/влошавам се
    5. услуга
    to do someone a good/bad, ill TURN правя на някого добра/лоша услуга
    one good TURN deserves another услуга за услуга
    6. насока, направление
    7. ред, смяна
    in TURN поред
    by TURNs поред, чрез редуване
    (TURN and) TURN about един след друг на равни интервали
    to take TURNs (about) редуваме се, сменяме се (with с)
    out of TURN не по реда си, ненавременно
    8. склонност, тенденция, способност, умение
    he is with a mechanical TURN той има наклонност към техниката
    the boat has a good TURN of speed лодката може да се движи много бързо
    9. стил, маниер, характер, форма, строеж (на фраза)
    he has a peculiar TURN of mind той e особен
    10. разходка, обиколка
    to go for/take a TURN отивам на разходка, разхождам се
    11. номер от програма
    short TURNs песни, рецитации и пр.
    the star TURN of a programme главният номер/централната фигура на програма
    12. цел, особена нужда
    this book will serve my TURN тази книга ще ми послужи/ще ми свърши работа
    13. разг. удар, разтърсване, шок
    the news gave her quite a TURN новината я потресе
    14. пристъп на (болест, слабост, замайване)
    15. намотка (на въже, жица и пр.)
    16. печ. обърната буква
    at every TURN на всяка крачка, много често, постоянно
    to a TURN готв. точно колкото трябва, идеално (сварено, опечено и пр.)
    * * *
    {tъ:n} v 1. въртя (се), завъртам (се); обръщам (се); отвръщам (п(2) {tъ:n} n 1. въртене; on the turn в момент на въртене/обръщане/р
    * * *
    устремявам; струговам; точа; склонност; ред; обрат; обръщам; обръщане; отправям; преобръщам; премятам; превръщам; въртене; въртя; променям; завъртам; завой; завивам; насока; наклонност; насочвам;
    * * *
    1. (turn and) turn about един след друг на равни интервали 2. 1 държа/поддържам в обръщение 3. 1 затъпявам, изтъпявам, претъпявам, прен. смекчавам (забележка) 4. 1 намотка (на въже, жица и пр.) 5. 1 номер от програма 6. 1 отпращам, изгонвам, прогонвам (и с away) 7. 1 оформям добре/хубаво (фраза, епиграма и пр.) 8. 1 печ. обърната буква 9. 1 получавам, постигам (печалба) 10. 1 прегъвам, свивам 11. 1 предавам красива форма на, заглаждам, закръглям 12. 1 пристъп на (болест, слабост, замайване) 13. 1 развалям се, прокисвам, вкисвам, правя да прокисне и пр 14. 1 разг. удар, разтърсване, шок 15. 1 режа на струг, стругувам 16. 1 цел, особена нужда 17. 20. рекуширам, правя да рекушира 18. a turn of the tide прен. превратност, обрат, (не) успех 19. about turn! кръгом! представям в нова светлина, изопачавам (довод и пр.) 20. at every turn на всяка крачка, много често, постоянно 21. by turns поред, чрез редуване 22. he has a peculiar turn of mind той e особен 23. he has not yet turned thirty той още не e стигнал тридесетте 24. he is with a mechanical turn той има наклонност към техниката 25. i. въртя (се), завъртам (се), обръщам (се), отвръщам (поглед и пр.) 26. ii. въртене 27. in turn поред 28. it has just turned five минава пет часа 29. my head turns вие ми се свят 30. my stomach turns at the thought, the thought turns my stomach лошо ми става/повръща ми се при мисълта 31. not to know which way/where to turn не зная какво да правя/как да постъпя/къде да търся/към кого да се обърна за помощ 32. on the turn в момент на въртене/обръщане/разваляне и пр 33. one good turn deserves another услуга за услуга 34. out of turn не по реда си, ненавременно 35. right/left/about turn обръщане надясно/наляво/кръгом 36. short turns песни, рецитации и пр 37. success has turn ed his head той се e главозамаял от успеха си 38. the boat has a good turn of speed лодката може да се движи много бързо 39. the key will not turn in the lock ключът не се превъртява 40. the news gave her quite a turn новината я потресе 41. the star turn of a programme главният номер/централната фигура на програма 42. this book will serve my turn тази книга ще ми послужи/ще ми свърши работа 43. to a turn готв. точно колкото трябва, идеално (сварено, опечено и пр.) 44. to do someone a good/bad, ill turn правя на някого добра/лоша услуга 45. to go for/take a turn отивам на разходка, разхождам се 46. to take a turn for the better/worse подобрявам се/влошавам се 47. to take turns (about) редуваме се, сменяме се (with с) 48. to turn into english превеждам на английски 49. to turn moslem ставам мохамеданин 50. to turn one's steps towards тръгвам за, отправям се към 51. to turn someone's flank надхитрям някого, надвивам някого в спор, оборвам го 52. to turn someone's head/brain правя да се замае главата на някого, прен. карам някого да се главозамае 53. to turn something in one's mind обмислям/премислям нещо 54. to turn the day изменям съотношението на силите 55. to turn the enemy's flank/position обхождам/фланкирам неприятеля 56. turn about обръщам се кръгом (и воен.), заповядвам да се обърне кръгом 57. turn against настройвам/обръщам се срещу/против 58. turn around обръщам (се), променям мнението си, правя обрат 59. turn aside обръщам (се) /извръщам (се) настрана, отклонявам (се) 60. връщане назад, промяна, изменение, обрат 61. достигам (възраст и пр.) 62. завивам зад (ъгъл и пр.) 63. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.), намотка, навивка 64. извивам (се), to twist and turn вия се, извивам (за път и пр.), прен. шикалкавя, усуквам го 65. извивам (се), навяхвам (се) (за ръка, крак) 66. насока, направление 67. обръщам (дреха) 68. обръщане 69. отправям (се), насочвам (се), обръщам (се) 70. превръщам (се) 71. превръщам се в, ставам (предател и пр.) 72. променям (се), променлив съм, изменям се, ставам 73. променям цвета си (за листа), to turn pale побледнявам 74. разходка, обиколка 75. ред, смяна 76. склонност, тенденция, способност, умение 77. стил, маниер, характер, форма, строеж (на фраза) 78. услуга
    * * *
    turn[tə:n] I. v 1. въртя (се); обръщам (се); отвръщам (поглед и пр.); to \turn the leaves of a book прелиствам страници; to \turn a deaf ear to оставам глух за; to \turn tail обръщам се, избягвам; to \turn s.th. upside down обръщам нещо с главата надолу; to \turn o.s. inside out разг. правя всичко възможно, давам мило и драго, преобръщам света; to \turn a place inside out ( upside down) претърсвам, преравям, обръщам (стая и пр.) с главата надолу; to \turn the scale(s) накланям везните (и прен.); my head \turns вие ми се свят; to \turn s.o.'s head карам някого да се главозамае; завъртам главата на някого; my stomach \turns at the thought, the thought \turns my stomach лошо ми става при мисълта; to \turn s.o.'s brain подлудявам някого; 2. обръщам дреха; to \turn o.'s coat прен. пребоядисвам се; \turned comma обърната запетая (вид кавички); 3. извивам се; to twist and \turn прен. шикалкавя; 4. завивам; to \turn a ( the) corner завивам зад ъгъла; прен. преминавам криза; прескачам трапа; to \turn the enemy's flank ( position) фланкирам (обхождам) неприятеля; 5. достигам (възраст, момент и пр.); it has just \turned 7 едва минава седем часа; he has not yet \turned fifty той още не е минал 50-те; 6. отправям (се), насочвам (се) (поглед и пр.); обръщам се към; to \turn o.'s steps towards отивам, насочвам се към; 7. превръщам (се); to \turn water into wine библ. превръщам водата във вино; to \turn into French превеждам на френски; 8. променям (се), изменям (се); ставам (като спомагателен глагол); to \turn dangerous ставам опасен; to \turn traitor ставам предател; to \turn s.o. green with envy накарвам някого да позеленее от завист; luck has \turned щастието ми изневери; 9. вкисвам, развалям се (за храна); the milk has \turned ( sour) млякото е прокиснало; 10. струговам, обработвам на струг; 11. заглаждам, закръглям; придавам красива форма (на предмет); изразявам добре, хубаво (фраза, епиграма и пр.); to \turn a compliment правя фин комплимент; to \turn an honest penny припечелвам нещичко; to \turn sour on s.o. опротивявам на някого; to \turn the day against изменям съотношението на силите; to \turn turtle преобръщам се, прекатурвам се; the tide has \turned прен. нещата се изменят; the worm \turns и на най-търпеливия се изчерпва търпението; II. n 1. въртене; оборот; on the \turn в момент на въртене (обръщане, вкисване и пр.); 2. обръщане; right ( left, about) \turn обръщане надясно (наляво, кръгом); 3. завой, извивка, чупка (на улица, река и пр.); намотка, навивка; 4. връщане назад, обрат; промяна, изменение; прен. повратна точка; the \turn of the tide прен. превратност, неуспех; the patient has taken a \turn for the better ( worse) болният се подобрява (влошава); 5. услуга, помощ, съдействие; to do s.o. a good ( bad, ill) \turn правя на някого добра (лоша) услуга; one good \turn deserves another услуга за услуга; 6. насока, направление; 7. ред, смяна; in \turn поред; by \turns поред; с редуване; \turn and \turn about редуващи се; to take \turns редуваме се, сменяме се; out of \turn не по реда си; 8. наклонност, склонност, тенденция; способност, умение; he is of a mechanical \turn интересува се от машини (техника); the car has a good \turn of speed колата може да се движи много бързо; 9. стил, маниер, характер; форма, строеж (на фраза); he has a peculiar \turn of mind особен е; 10. разходка; обиколка; to take ( go for) a \turn разхождам се (отивам на разходка); 11. пореден номер в програма; short \turns песни, рецитации и пр., номера; 12. цел; особена нужда; to serve o.'s \turn послужва ми добре; 13. разг. удар, разтърсване, нервно сътресение; пристъп, шок, припадък; it gave me quite a \turn доста ме поразтърси; 14. печ. обърната буква (като знак за временно липсваща буква); 15. pl мензис, менструация; at every \turn на всяка крачка, постоянно; done to a \turn опечено точно колкото трябва; to do a hand's \turn правя машинално усилие, мръдвам си пръста; not to do a hand's \turn седя със скръстени ръце; \turn of mind начин на мислене, манталитет.

    English-Bulgarian dictionary > turn

  • 55 withering

    {'wiðəriŋ}
    1. който изсушава/попарва
    2. сразяващ, смразяващ, унищожителен (за поглед, отговор и пр.)
    * * *
    {'wi­ъrin} а 1.който изсушава/попарва; 2. сразяващ, смразяв
    * * *
    a сразяващ;withering; а 1.който изсушава/попарва; 2. сразяващ, смразяващ, унищожителен (за поглед,
    * * *
    1. който изсушава/попарва 2. сразяващ, смразяващ, унищожителен (за поглед, отговор и пр.)
    * * *
    withering[´wiðəriʃ] adj 1. който изсушава (попарва); 2. сразяващ, смразяващ, унищожителен (за поглед, отговор и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv witheringly.

    English-Bulgarian dictionary > withering

  • 56 fixate

    {'fikseit}
    1. фиксирам, закрепвам, закрепявам (се)
    2. фиксирам (с поглед), впервам поглед в
    3. мед. спирам емоционалното развитие на (в ранна възраст), карам/правя (някого) да страда от идея фикс
    * * *
    {'fikseit} v 1. фиксирам, закрепвам, закрепявам (се); 2. фикси
    * * *
    фиксирам; закрепвам;
    * * *
    1. мед. спирам емоционалното развитие на (в ранна възраст), карам/правя (някого) да страда от идея фикс 2. фиксирам (с поглед), впервам поглед в 3. фиксирам, закрепвам, закрепявам (се)

    English-Bulgarian dictionary > fixate

  • 57 accipitrine

    {ək'sipitrain}
    1. зоол. ястребов
    2. прен. орлов (за поглед и пр.)
    3. хищен, хищнически
    * * *
    {ъk'sipitrain} а 1. зоол. ястребов; 2. прен. орлов (за по
    * * *
    хищен; ястребов; орлов;
    * * *
    1. зоол. ястребов 2. прен. орлов (за поглед и пр.) 3. хищен, хищнически
    * * *
    accipitrine[æk´sipitrin] adj 1. зоол. ястребов; 2. прен. орлов (поглед и под.); 3. хищен, хищнически, граблив, кръвожаден; прен. алчен, ненаситен.

    English-Bulgarian dictionary > accipitrine

  • 58 arrest

    {ə'rest}
    I. 1. спирам, задържам, забавям (развитие, процес), спирам развитието на
    ARRESTed mental development спряно/забавено умствено развитие
    2. спирам, приковавам (поглед, внимание)
    3. арестувам, задържам
    4. мор. конфискувам
    to ARREST judgment юр. спирам изпълнението на присъда (поради някаква грешка)
    II. 1. спиране, задържане, забавяне
    2. арестуване, задържане, арест
    under ARREST под арест, арестуван
    to put/place under ARREST арестувам, задържам, поставям под арест
    3. тех. блокиращ механизъм, аретирно приспособление
    * * *
    {ъ'rest} v 1. спирам, задържам; забавям (развитие, процес); (2) n 1. спиране, задържане; забавяне; 2. арестуване, задър
    * * *
    спирам; арестувам; арест; задържам; задържане;
    * * *
    1. arrested mental development спряно/забавено умствено развитие 2. i. спирам, задържам, забавям (развитие, процес), спирам развитието на 3. ii. спиране, задържане, забавяне 4. to arrest judgment юр. спирам изпълнението на присъда (поради някаква грешка) 5. to put/place under arrest арестувам, задържам, поставям под арест 6. under arrest под арест, арестуван 7. арестувам, задържам 8. арестуване, задържане, арест 9. мор. конфискувам 10. спирам, приковавам (поглед, внимание) 11. тех. блокиращ механизъм, аретирно приспособление
    * * *
    arrest[ə´rest] I. v 1. арестувам; шотл. и мор. налагам запор на, конфискувам; 2. задържам; спирам (съдебен процес, изпълнение на съдебно решение); спирам развитието на; \arrested cancer рак, развитието на който е спряно; \arrested ( mental) development спряно (умствено) развитие; 3. тех. спирам, изключвам (машина); застопорявам; аретирам; 4. спирам, приковавам (поглед, внимание); II. n 1. задържане, спиране; \arrest of judgement юрид. спиране изпълнението на присъда на основание на грешка в съдебното решение; 2. арест(уване), затваряне; under ( close, house) \arrest под (строг, домашен) арест; to make an \arrest арестувам; under open \arrest воен. без право на напускане на частта; 3. тех. аретирно приспособление.

    English-Bulgarian dictionary > arrest

  • 59 blank

    {blæŋk}
    I. 1. празен, бял, неизписан, непопълнен (за лист и пр.)
    2. празен, незастроен
    3. празен, халосен (за патрон)
    4. безизразен, безразличен, равнодушен, безучастен (за поглед и пр.)
    5. еднообразен, безинтересен. скучен
    6. объркан, озадачен
    7. неримуван (за стих)
    BLANK verse бели стихове
    8. пълен, абсолютен
    9. сляп, зазидан (за врата, прозорец)
    II. 1. празно място (на страница и пр.)
    1. празнина, празнота, празно пространство, пустота
    3. пропуск
    4. тире/звездичка/многоточие вместо пропусната/подразбираща се дума в текст
    5. бланка, формуляр
    6. непечеливш билет
    to draw BLANK изтеглям празно, прен. претърпявам неуспех, удрям на камък
    7. изрязан, но недооформен къс метал/дърво (за монета, ключ и пр.)
    my mind was a complete BLANK не можех да си спомня абсолютно нищо, всичко беше изличено от съзнанието ми
    III. 1. затъмнявам, скривам от погледа
    2. сп. побеждавам на нула
    3. губя се, заглъхвам, чезна (за звук) (обик. с out)
    * * *
    {blank} а 1. празен, бял, неизписан, непопълнен (за лист и пр.)(2) n 1. празно място (на страница и пр.); 1. празнина, праз{3} v 1. затъмнявам; скривам от погледа; 2. сп. побеждавам н
    * * *
    халосен; празнина; празнота; празен; бланка; анулирам; пуст; еднообразен; заготовка; калкан; мишена; неизписан;
    * * *
    1. blank verse бели стихове 2. i. празен, бял, неизписан, непопълнен (за лист и пр.) 3. ii. празно място (на страница и пр.) 4. iii. затъмнявам, скривам от погледа 5. my mind was a complete blank не можех да си спомня абсолютно нищо, всичко беше изличено от съзнанието ми 6. to draw blank изтеглям празно, прен. претърпявам неуспех, удрям на камък 7. безизразен, безразличен, равнодушен, безучастен (за поглед и пр.) 8. бланка, формуляр 9. губя се, заглъхвам, чезна (за звук) (обик. с out) 10. еднообразен, безинтересен. скучен 11. изрязан, но недооформен къс метал/дърво (за монета, ключ и пр.) 12. непечеливш билет 13. неримуван (за стих) 14. объркан, озадачен 15. празен, незастроен 16. празен, халосен (за патрон) 17. празнина, празнота, празно пространство, пустота 18. пропуск 19. пълен, абсолютен 20. сляп, зазидан (за врата, прозорец) 21. сп. побеждавам на нула 22. тире/звездичка/многоточие вместо пропусната/подразбираща се дума в текст
    * * *
    blank[blæʃk] I. adj 1. празен, бял, неизписан (за лист и пр.); his mind went \blank той блокира; \blank cheque ( check) бланков чек който сумата не е попълнена); to give s.o. a \blank cheque ( check) давам на някого неограничено количество пари; прен. давам свобода на действие; давам картбланш; \blank endorsement чек, издаден, без да се посочи името на получателя; 2. празен, незастроен; 3. халосен (за патрон); 4. сляп, гол (за стена); 5. празен, пуст; неинтересен, еднообразен; 6. безизразен, празен, безсмислен; озадачен, смутен, объркан; a \blank look неизразителен поглед; to look \blank гледам, като че ли нищо не разбирам; изглеждам слисан, стъписан, разочарован; 7. неримуван; \blank verse бели стихове; 8. пълен, абсолютен; a \blank impossibility абсолютна невъзможност; \blank silence пълно мълчание; \blank stupidity непроницаема тъпота; 9. проклет ( вместо damned или някоя друга ругателна дума); blanketry \blank проклет, мръсен (вместо ругатня); a \blank map карта без писмени означения, няма карта; point \blank отблизо, без мерник (за стрелба); прен. направо, право в очите, директно, без заобикалки; II. n 1. празно място, интервал (на страница и пр.); 2. празнина, празнота; пропуск; пустота; to fill in the \blanks in o.'s education попълвам празнотите (пропуските) в образованието си; my mind is a complete \blank нищо не помня; the next ten years of his life are a complete \blank нищо не се знае (или той нищо не помни) за следващите десет години от живота му (си); 3. тире, многоточие, звездичка (вместо пропусната дума в текст); 4. бланка, формуляр; 5. непечеливш билет; to draw a \blank 1) изтеглям празно; 2) прен. претърпявам неуспех, удрям на камък; 3) не отбелязвам точка (в състезание); не печеля нито една победа; 6. мишена, прицел, нар. нишан; цел; 7. тех. заготовка, балванка, слитък; 8. незастроено място; 9. халосен патрон; III. v 1. зачерквам; анулирам, правя невалиден; 2. разг. преча на противника да отбележи гол (точка); 3. разбивам, нанасям крупно поражение; 4. изрязвам, сека (монета и пр.); 5.: to \blank off зазиждам, изкърпвам, запушвам; to \blank out сподавям, потискам (чувство).

    English-Bulgarian dictionary > blank

  • 60 blink

    {bliŋk}
    I. 1. мигам, премигвам
    2. мигам, мъждукам, трептя, светвам и угасвам (за светлина)
    3. затварям си очите пред, замижавам, игнорирам
    4. поглеждам към, надзъртам, пуля се
    5. гледам с безразличие
    6. BLINK away
    to BLINK one's tears away премигвам, за да капнат сълзите ми
    II. 1. мигане, премигване
    not to get/have a BLINK of sleep не мигвам, не заспивам нито за миг
    2. бърз/бегъл поглед
    3. проблясък. проблясване
    on the BLINK sl повреден (за електроуред и пр.)
    * * *
    {blink} v 1. мигам, премигвам; 2. мигам, мъждукам, трептя; свет(2) n 1. мигане, премигване; not to get/have a blink of sleep не
    * * *
    премигване; премигвам; мъждукам; мигане;
    * * *
    1. blink away 2. i. мигам, премигвам 3. ii. мигане, премигване 4. not to get/have a blink of sleep не мигвам, не заспивам нито за миг 5. on the blink sl повреден (за електроуред и пр.) 6. to blink one's tears away премигвам, за да капнат сълзите ми 7. бърз/бегъл поглед 8. гледам с безразличие 9. затварям си очите пред, замижавам, игнорирам 10. мигам, мъждукам, трептя, светвам и угасвам (за светлина) 11. поглеждам към, надзъртам, пуля се 12. проблясък. проблясване
    * * *
    blink[bliʃk] I. v 1. мигам, премигвам, примижавам, намигвам; 2. мига, мъждука, трепти; светва и угасва (за светлина); 3. затварям си очите за (пред), игнорирам, пренебрегвам, не обръщам внимание; to \blink at a fault затварям си очите за грешка, правя се, че не я забелязвам; 4. измамвам (заблуждавам) кучетата (за заек); II. n 1. мигане, премигване; it was over in the \blink of an eye всичко свърши за секунди, докато се усетиш и всичко беше приключило; 2. бърз поглед; 3. проблясък, искра; просветление; прен. надежда; 4.: ice-\blink леден отблясък, отражение от ледени полета на хоризонта; on the \blink ам. 1) в лошо състояние, в безпорядък; 2) с единия крак в гроба; 3) пиян, пияница, разг. насвяткал се.

    English-Bulgarian dictionary > blink

См. также в других словарях:

  • Поглед — Sp Pògledas Ap Поглед/Pogled L k. Serbijoje ir Juodkalnijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • поглед — същ. обзор същ. око, взор същ. представа, идея, понятие, разбиране същ. очи, усет, преценка същ. проникновение, проницателност, прозорливост, далновидност, въображение …   Български синонимен речник

  • отправям поглед — словосъч. поглеждам, заглеждам се, хвърлям поглед, мятам поглед, зазяпвам се …   Български синонимен речник

  • насмешлив поглед — словосъч. шега, насмешка, подигравка …   Български синонимен речник

  • отвръщам поглед — словосъч. отдръпвам се, оттеглям се, не гледам, не поглеждам, отстранявам се, обръщам се, възвръщам се …   Български синонимен речник

  • хвърлям поглед — словосъч. надзървам, надничам, поглеждам, заглеждам, позаглеждам, взирам се, вглеждам се, наблюдавам, разглеждам словосъч. надзиравам, контролирам …   Български синонимен речник

  • взирам се — гл. гледам, заглеждам се, поглеждам, позаглеждам се, вторачвам се, впервам поглед, приковавам поглед, забивам поглед, втренчвам се, впивам очи, хвърлям поглед, вглеждам се, заничам, съзирам, фиксирам гл. наблюдавам, вниквам, проучвам …   Български синонимен речник

  • заничам — гл. взирам се, гледам, заглеждам се, поглеждам, позаглеждам се, вторачвам се, впервам поглед, приковавам поглед, забивам поглед, втренчвам се, впивам очи, хвърлям поглед, вглеждам се, съзирам, фиксирам гл. наблюдавам, вниквам, проучвам …   Български синонимен речник

  • поглеждам — гл. гледам, вдигам поглед, отварям очи, виждам, хвърлям поглед, попоглеждам, извръщам поглед, заглеждам се, позаглеждам се, съглеждам, надничам, гледам под вежди, надзървам гл. наглеждам, преглеждам, следя, наблюдавам, понаглеждам, оглеждам гл.… …   Български синонимен речник

  • Pogled — Поглед Administration Pays  Serbie …   Wikipédia en Français

  • Булгары — У этого термина существуют и другие значения, см. Булгары (значения). Булгары, болгары (лат. Bulgares, греч. Βoύλγαρoί, тат. Болгарлар, совр. болг. прабългари, протобългари)  тюркоязычные племена скотоводов и земледельцев,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»