-
1 akaszni
повесить напр: картину -
2 beakaszt
1. vhová, vmibe вешать/повесить куда-л. во что-л.;\beakasztja a ruhát a szekrénybe — повесить платье в шкаф;
2.\beakasztja az ajtót (sarkaiba behelyezi) — завешивать/завесить дверь;
3. (kampót, horgot vmibe) зацеплять/ зацепить за, что-л.;4. (kampóval bezár) закрывать/закрыть (дверь) на крюк -
3 felakaszt
I1. (vmit) вешать/повесить, навешивать/навесить, подвешивать/подвесить, привешивать/привесить; (ráakaszt) нацеплять/нацепить;a képet \felakasztja a falra — вешать картину на стену;a kalapot \felakasztja a fogasra — вешать шляпу на вешалку;
2. (vkit) вешать/повесить, удавливать/удавить, reg вздёргивать/вздёргнуть (кого-л. на виселицу); (sokakat) перевешивать/перевешать;a gyilkost \felakasztották — убийца был повешен; a kémeket sorban mind \felakasztották — перевешали всех шпионов; IIezért \felakasztják — его за это повесят;
\felakasztja magát — вешаться/повеситься, задушиться, nép. давиться/удавиться
-
4 ráakaszt
I1. вешать/повесить (на что-л.); навешивать/навесить;\ráakasztotta a kalapot a fogasra — он повесил шляпу на вешалку;\ráakasztja a képet a (kampós-) szegre — повесить картину на крюк;
2. (pl. súlyt) привешивать/привесить;3. (rákapcsol, pl. vasúti kocsit) нацеплять/нацепить; IIátv.
\ráakasztja magát vkire ld. ráakaszkodik 2. -
5 fej
• глава голова• голова* * *I fejформы: feje, fejek, fejet1) голова́ жfejet csóválni — кача́ть голово́й
2) голова́ ж, ум мfejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем
fejből — по па́мяти, наизу́сть
3) глава́ ж чегоII fejniформы глагола: fejt, fejjenдои́ть* * *+1[\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;borzas \fej — лохматая голова;
2. átv. голова, nép. чардак;zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;világos/értelmes \fej — светлая голова;
biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;\fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;\fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;
3.vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;szól.
biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;4.az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;átv.
vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;5. növ. голова, головка;egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;egy \fej káposzta — голова/головка капусты;
6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;a gőzkalapács \feje — боёк;
7.a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;(más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;
8.nyomd.
a) (élő \fej} — колонтитул;b) (1ар\fej} шапка;c) (táblázat \fej) головка таблицы;d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;9.+2(játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку
[\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги -
6 felakasztani
• вешать• повесить* * *формы глагола: felakasztott, akasz-szon fel1) vmire, vhová ве́шать/пове́сить на что, куда2) vkit ве́шать/пове́сить кого3)felakasztani magát — ве́шаться/пове́ситься
-
7 feljebb
* * *вы́ше ( кого-чего)* * *1. выше;egy emelettel \feljebb — на этаж выше; lásd \feljebb — смотри выше; \feljebb tesz egy képet — выше повесить картину; \feljebb tolta a kalapot a fején — он выше поднял шляпу (на голове);kissé \feljebb — повыше;
2.(folyó folyásával kapcsolatban) Bécs Budapestnél \feljebb van — Вена повыше Будапешта;
3.átv.
még neki áll \feljebb — и он ещё смеет сердиться -
8 fölé
• v-nekнад послеслог• v-nekповерх послеслог* * *névutó1) над кем-чем2) пове́рх, сверх чего3) вы́ше чего* * *Inu. над/надо кем-л., чём-л.; поверх/ сверх/выше чего-л.;a háztetők \fölé emelkedik — подниматься над крышами; sp. kapu \fölé lő — пустить мяч выше ворот; köpenye \fölé veszi a szíjat — надеть ремень поверх шинели; a pilóták a város \fölé repültek — лётчики летели над городом; IIa képet az ágy \fölé akasztja — повесить картину над постелью;
\föléje hajlik — наклоняться/наклониться над ним\fölém, \föléd, \föléje síb — надо мной, над тобой, над ним/ней síb;
-
9 lakat
замок висячий* * *формы: lakatja, lakatok, lakatot(вися́чий) замо́к мlakatot tenni — ве́шать/пове́сить замо́к
* * *[\lakatot, \lakatja, \lakatok] 1. (висячий) замок; {kisebb} замочек;\lakatra zárja az ajtót v. \lakatot tesz az ajtóra — запирать/запереть дверь на замок v. замком az ajtó \lakatra volt (be)zárva дверь была на замке; bezárja — а \lakat öt замыкать/замкнуть замок; \lakatot tesz (vmire) — повесить замок v. навешивать/ навесить замок на что-л.; a szoba \lakattal van lezárva — комната заперта на замок; átv. \lakatot tesz a nyelvére/szájára — держать язык за зубами; átv. majd \lakatot teszek a szádra — закрою тебе рот;\lakat van az ajtón — на двери висит замок \lakatra zár запирать/запереть на замок;
2.\lakat alá tesz vkit — посадить кого-л. за решётку; \lakat alatt — под замком; за решёткой; взаперти; \lakat alatt tart — держать под замком; \lakat alatt van — сидеть взаперти; hét \lakat alatt — за семью замкамиátv.
\lakat alá kerül — попасть в тюрьму; -
10 orr
* * *формы: orra, orrok, orrot1) нос мaz orr nyerge — перено́сица
3) носо́к м (ботинка и т.п.)* * *[\orrot, \orra, \orrok] 1. нос; (csak állati) рыло; (vadászkutyáé) чутьё;fitos/pisze \orr — вздёрнутый нос;egyenes \orr — прямой нос;
íré/ нос пуговкой;görög \orr — греческий нос; húsos \orr — мясистый нос; kacsacsőr alakú \orr — утиный нос; kampós \orr — крючковатый нос; kéken erezett \orr — нос в синих прожилках; kis \orr — носик, носок; lapos/tömpe \orr — приплюснутый нос; nagy \orr — носище h.; folyik az \orra vére v. vérzik az \orra — у него кровь идёт носом v. из носа; az \orrán — на носу; az \orrán keresztül beszél — говорить в нос; гнусавить, гнусить, прогнусить; \orr — ап keresztül lélegzik дышать носом; \orr — а bukik/esik пасть лицом вниз; nép. клюкаться/клюкнуться; \orr — а esett/bukott a homokban ковырнулся иосом в песок; \orrát befogja — зажимать нос; kifújja az \orrát — сморкать/высморкать нос; сморкать(ся)/сморкнуть(ся), высморкаться/ высморкнуться; zsebkendőbe fújja az \orrát — сморкаться в платок;görbe/hajlott \orr — горбатый нос; нос с горбинкой; (kissé) кривоватый нос;
2. (madár csőre) клюв;a sas \orra — клюв орла;
3. (csak szókapcsolatok ban:szaglás) обоняние;biz.
jó \orra van — иметь тонкое обоняние; tréf. у него хороший нюх;4. haj., гер нос;a hajó \orra — нос v. носовая часть корабля;a csónak \orra — нос лодки;
5. (cipőé, csizmáé, korcsolyáé, sílécé) носок;6.vkinek az \orr — а alá dug vmit ткнуть кого-л. носом во что-л.; az \orra elől — из-под самого носа; из-под носу; az \orra elől lopták el — из-под носу украли; az \orr — а előtt перед/под самым носом; pont az \orrunk előtt csukták be az üzletet — перед самым носом закрыли магазин; az \orra előtt ment el (pl. villamos) — под самым носом ушёл; megy az \orra után — идти куда глаза глядит; vkit az \orránál fogva vezet — водить за нос кого-л.; мистифицировать; biz. nem lát tovább a saját \orránál v. nem lát az \orrán túl — не видеть дальше своего носа; смотреть на что-л. со своей колокольни; ezt nem kötik az \orrára — в ото его не посвещают; beledugja/ beleüti az \orrát vmibe — совать нос v. соваться носом во что-л. v. куда-л.; mindenbe beleüti az \orrát — он всютту нос суёт; шнырить повсюду; felhúzza az \orrát (vmiért) — обижаться/обидеться (за что-л.); gúny. надуть губы; megvetően felhúzza az \orrát — презрительно фыркнуть; fintorgatja az \orrát — кривить нос; крутить носом; fenn/magasan hordja az \orrát — драть v. задирать/задрать v. поднимать/поднять нос; зазнаваться/зазнаться; на высоком коне сидеть; ni, hogy fennhordja az \orrát! — смотри(те), как нос задрал! nép. ишь цаца какая!; \orrot (szemrehányást) kap — остаться с носом; kidugja az \orrát — показать нос; tréf. az ember az \orrát sem dughatja ki hazulról — нельзя носу высунуть из дому; az \orrát lógatja — повесить нос (на квинту); малодушествовать; vkinek \orrpt mutat (a kezével) — показать нос кому-л.; nép. oda se dugja az \orrát не казать глаз/носу (куда-л.); más dolgába üti az \orrát — совать нос не в своё дело; nép. лезть не в своё (дело); ne üsd az \orrod más dolgába! — не в свой сани не садись!; hosszú/lógó \orral távozik — уйти с длинным носом; уйти несолоно хлебавши; olyan sötét van, hogy az \orra hegyét sem látja az ember — темно хоть глаз выколи; ни зги не видноátv.
, szól. (többnyire biz.) vkinek vmit az \orra alá dörgöl — колоть в глаза кого-л. чём-л.; nép. тыкать в нос кому-л. чём-л.; -
11 akaszt
[\akasztott, akasszon, \akasztana] 1. (személyt, tárgyat) вешать/повесить;a térképet a falra \akasztjuk — мы вешаем карту на стену;
2.átv.
vkinek a nyakába \akaszt vmit — навязывать/навязать кому-л. что-л.;3.magára \akaszt — нацеплять/нацепить
-
12 akasztat
[\akasztatott, akasztasson, \akasztatna] велеть повесить -
13 elcsügged
падать/пасть v. упасть духом; унывать/уныть; впадать/впасть в уныние; приуныть, понуриваться/понуриться; го лову повесить; опустить крылья; руки опускаются v. отнимаются у кого-л.; сердце падает у кого-л. -
14 felhúz
Its. 1. (a magasba húz) подтягивать/подтянуть, поднимать/поднять;\felhúzták a függönyt és megkezdődött az előadás — подняли занавес и начался спектакль; \felhúzza a lobogót — поднять флаг; \felhúzza a vitorlákat — поднять паруса; csigán \felhúzza a terhet — поднять груз блоком; a kútból \felhúzza a vödröt — поднять ведро из колодца;\felhúzza — а függönyt поднять занавес;
2. (akasztófára) повесить;\felhúzták a legközelebbi fára — его повесили на первом дереве;
3. (felölt) надевать/надеть; (ráhúz) натягивать/натянуть;\felhúzza a cipőjét — обуваться/обуться; (magának, másnak) \felhúzza a harisnyát натягивать/натянуть чулки; (a lecsúszott harisnyát) подтягивать/подтянуть чулок; (megigazít) поддёргивать/поддёрнуть чулок; \felhúzza a kesztyűjét — надевать/надеть перчатки;cipőt/lábbelit \felhúz (vkinek) — обувать/обуть;
4.\felhúzza — а párna huzatát надевать/надеть наволочку на подушку; \felhúzza a huzatot a bútorra — надеть чехли на мебель;\felhúzza az ágyat — сменять/сл., нить постель;
5.hidat \felhúz — поднятъ мост; sátrat \felhúz — разбить палатку;(építkezéssel kapcsolatban) falat \felhúz — возводить/возвести v. класть/ сложить стену;
6. (szerkezetet) заводить/завести;\felhúzza íja idegét — натянуть лук; \felhúzza az órát — заводить/завести часы; rugót \felhúz — стягивать/стянуть пружину;fegyver kakasát \felhúzza — взводить/взвести курок;
7.S, \felhúzza a szemöldö két (csodálkozás stb.. jeléül) — поднимать/поднять брови; átv. \felhúzza az orrát — задирать v. поднимать v. вздёргивать нос; \felhúzza a vállát (bosszúsága, nemtörődömsége jeléül) — поднять плечо;a hússzeleteket sorra \felhúzták a nyársra — кусочки мяса натыкали на вертел;
9. (felmérgesít) раздразнить кого-л.;IItn., sp. (evezősről) грести вверх по течению; выгребать/выгрести против течения;messzire \felhúztak a folyón — они далеко выгребли вверх по реке
-
15 felkőt
I1. (felerősít) подвязывать/подвязать, нацеплять/нацепить;\felkőti a kardot — нацепить саблю; \felkőti a kezét — подвязать руку; fel van kötve a keze — у него рука на перевязи; kötényt \felkőt — повязывать/повязять передник; \felkőti vkinek a nyakkendőjét — повязать галстук кому-л.; ruháját \felkőti — подвязать платье; \felkőti a szalagot — нацепить бант;\felkőti a halott állat — подвязать подбородок покойному;
2.\felkőti — а szőlőt
a) (karóhoz) подвязывать/подвязать;b) (eltevésre) подвешивать/подвесить;3. (vkit felakaszt) вешать/повесить кого-л.;4. (elhasznál) израсходовать при вязании;ehhez a térítőhöz \felkőtött nyolc gombolyag pamutot — на эту скатерь она израсходовала при вязании восемь клубков ниток;
5. szól., nép. jól felkösse a gályáját, aki… нужно набраться духу, чтобы…;II\felkőti magát — вешаться/ повеситься, удавливаться/удавиться
-
16 felköttet
-
17 feltereget
(fehérneműt) вешать/повесить, вывешивать/вывесить, развешивать/раз весить бельё;a fehérneműt \felteregeti a kötélre — развесить бельё на верёвкеa fehérneműt \felteregeti száradni — вывешивать бельё для просушки;
-
18 függeszt
[\függesztett, függesszen, \függesztene] 1. вешать/ повесить, подвешивать/подвесить;2.átv.
szemét \függeszti vkire — не сводить глаз с кого-л.; пристально смотреть на кого-л. -
19 horgászt
[\horgásztott, horgásszon, \horgásztana] повесить;mellére \horgásztja a fejét — опустить голову на грудь
-
20 kilógat
1. (lelógat) свешивать/свесить; (kiölt) высовывать/высунуть;a kutya \kilógatja a nyelvét — собака высовывает язык;
2. ld. kiakaszt;3. (ruhát, hogy kisimuljon) повесить платье, чтобы оно отвиселось
- 1
- 2
См. также в других словарях:
повесить — См … Словарь синонимов
ПОВЕСИТЬ — ПОВЕСИТЬ, повешу, повесишь. совер. к вешать в 1 и 2 знач. ❖ Повесить голову или нос см. голова, нос. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
повесить — ПОВЕСИТЬ(СЯ) см. вешать 1, ся 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
повесить — Повесить голову или нос прийти в уныние, в отчаяние, печально покориться. Смолчит и голову повесит. рибоедов … Фразеологический словарь русского языка
ПОВЕСИТЬ — ПОВЕСИТЬ(СЯ) взвесить(ся). Термин образован в шестидесятые годы прошлого столетия. Тогда в самом центре города, на Греческой угол Преображенской, одна дама с утра до вечера вещала: «Дамочки! Давайте я вас повешаю! Молодой человек! Идите сюда, я… … Большой полутолковый словарь одесского языка
повесить — что л. на что и на чем. 1. на что (объектное значение; направление действия). Катя повесила на протянутую веревочку полотенце... (А. Н. Толстой). Не договорив, он резким рывком повесил на аппарат трубку... (Федин). Пальтишко то твое я на печку… … Словарь управления
повесить — ве/шу, ве/сишь; пове/шенный; шен, а, о; св. 1) кого что Укрепив на чём л., сделать положение вещи свободным, висячим. Пове/сить полотенце сушиться. Пове/сить бельё на верёвку. Пове/сить в комнате занавески. Пове/сить ковёр на стену … Словарь многих выражений
повесить — (повешу, повесишь) ло̄вори; повесить пальто на вешалку пальтова ло̄нчакоду ло̄вори … Русско-нанайский словарь
повесить хуй — повесить нос, опустить голову, упасть духом, пригорюниться, запечалиться, поникнуть, повесить голову, сникнуть, настроиться на грустный лад, поничь, сничь, взгрустнуть, приуныть, загрустить, взгрустнуться, опечалиться, настроиться на минорный лад … Словарь синонимов
повесить собак — навешать собак, бросить обвинение, навешать собак на шею, свалить вину, обвинить, навешать всех собак, свалить, нашел козла отпущения, повесить всех собак Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПОВЕСИТЬ, ЦСЯ — ПОВЕСИТЬ, СЯ см. вешать 1, ся 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова