-
1 плът
fleshпрен. bodyплът и кръв flesh and bloodплът та шег. o.'s outward Adam* * *плът,ж., само ед. flesh; прен. body; \плътта шег. o.’s outward Adam; тленна \плът clod.* * *1. flesh 2. ПЛЪТ и кръв flesh and blood 3. ПЛЪТ от ПЛЪТта и кръв от кръвта на bone of o.'s bone and flesh of o.'s flesh 4. ПЛЪТ та шег. o.'s outward Adam 5. прен. body 6. тленна ПЛЪТ clod -
2 кръв
1. bloodтече ми кръв от носа my nose bleedsпускам някому кръв bleed s.o., breathe a veinдокато пусне кръв till the blood comes, till one draws blood, till one bleedsкръвта нахлу в главата му the blood rushed to his head, разг. he saw redзапочна да гледа на кръв the light of battle shone in his eyesдо последна капка кръв to the bitter endкръвта ми кипи my blood boilsкръвта ми изстина/се смрази my blood ran cold, my blood froze, my blood curdled in my veinsкойто смразява кръвта blood-curdlingкръвта вода не става blood is thicker than waterв кръвта им е it runs in their bloodв кръвта му е влязло it has become ingrained in himдобива плът и кръв be implementedкръвта си личи прен. blood tells, blood will tell* * *кръв,ж., къ̀рви и къ̀рвища blood; докато пусне \кръв till the blood comes, till one draws blood, till one bleeds; \кръвта нахлу в главата му the blood rushed to his head, разг. he saw red; преливам \кръв give a blood transfusion; прилив на \кръв a rush of blood; проливам \кръв shed blood; пускам някому \кръв bleed s.o., breathe a vein; сгъстена \кръв мед. grume; скорост на утаяване на \кръвта мед. blood sedimation rate; съсирена \кръв gore; тече ми \кръв bleed; тече ми \кръв от носа my nose bleeds; • в \кръвта им е it runs in their blood; в \кръвта му е влязло it has become ingrained in him; добива плът и \кръв be implemented; come to life; до последна капка \кръв to the bitter end; започна да гледа на \кръв the light of battle shone in his eyes; който смразява \кръвта blood-curdling; \кръвта вода не става blood is thicker than water; \кръвта ми изстина/се смрази my blood ran cold, my blood froze, my blood curdled in my veins; \кръвта ми кипи my blood boils; \кръвта си личи прен. blood tells, blood will tell; не ми е в \кръва да it goes against the grain to (c inf.); от една \кръв са they are of the same flesh and blood; синя \кръв blue/royal blood.* * *blood: shed кръв - проливам кръв* * *1. blood: сгъстена КРЪВ мед. grume 2. come to life: КРЪВта си личи прен. blood tells, blood will tell 3. КРЪВта ми изстина/се смрази my blood ran cold, my blood froze, my blood curdled in my veins 4. КРЪВта ми кипи my blood boils 5. КРЪВта нахлу в главата му the blood rushed to his head, разг. he saw red 6. в КРЪВта им е it runs in their blood 7. в КРЪВта му е влязло it has become ingrained in him 8. до последна капка КРЪВ to the bitter end 9. добива плът и КРЪВ be implemented 10. докато пусне КРЪВ till the blood comes, till one draws blood, till one bleeds 11. започна да гледа на КРЪВ the light of battle shone in his eyes 12. който смразява КРЪВта blood-curdling 13. от една КРЪВ са they are of the same flesh and blood: КРЪВта вода не става blood is thicker than water 14. плът и КРЪВ flesh and blood 15. преливам КРЪВ give a blood transfusion: прилив на КРЪВ a rush of blood 16. проливам КРЪВ shed blood 17. пускам някому КРЪВ bleed s.o., breathe a vein 18. синя КРЪВ blue/royal blood 19. съсирена КРЪВ gore 20. тече ми КРЪВ bleed 21. тече ми кръв от носа my nose bleeds -
3 месо
1. (за ядене) meatкълцано/мляно месо minced meat, forcemeatовнешко/овчо месо muttonмесо от дивеч gameмесо от сърна venison2. (плът) fleshстрелям на месо shoot point-blank3. (на плод) flesh, meat, pulp* * *месо̀,ср., -а̀ 1. (за ядене) meat; бяло \месоо (на пиле) breast; говеждо \месоо beef; кълцано/мляно \месоо minced meat, forcemeat; \месоо от дивеч game; \месоо от сърна venison; овнешко/овче \месоо mutton; пилешко \месоо chicken; прясно \месоо fresh killed meat; птиче \месоо poultry; свинско \месоо pork; телешко \месоо veal; търговец на \месоо meat-salesman;2. ( плът) flesh; пушечно \месоо cannon-fodder; стрелям на \месоо shoot point-blank;3. (на плод) flesh, meat, pulp.* * *white meat (бяло); (черно) dark meat; flesh; meat: minced месо - кълцано, мляно месо; pulp (на плод)* * *1. (за ядене) meat 2. (на плод) flesh, meat, pulp 3. (плът) flesh 4. МЕСО от дивеч game 5. МЕСО от сърна venison 6. бяло МЕСО white meat, (на пиле) breast 7. говеждо МЕСО beef 8. кълцано/мляно МЕСО minced meat, forcemeat 9. овнешко/овчо МЕСО mutton 10. пилешко МЕСО chicken 11. прясно МЕСО fresh killed meat 12. пушечно МЕСО cannon-fodder 13. свинско МЕСО pork 14. стрелям на МЕСО shoot point-blank 15. телешко МЕСО veal
См. также в других словарях:
плътѧнѣи — (1*) сравн. степ. к плътѧныи во 2 знач.: кожьдо насъ… винѹ приемлеть или в доброѥ или въ злое. растлѣша ѹбо ни на повелѣни˫а или послѹшани˫а. неподобна˫а и грѣшна˫а. обое егда повелѣва˫аи плотѧнъ сы. и послѹша˫аи плотѧнѣи. (σαρκικώτερος) ПНЧ к.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
плътѧныи — (36) пр. 1.Состоящий из плоти; телесный: понеже чл҃вци сѹште плътѧни… не блѫдемъ собе отъ плътьнааго грѣха. (σαρκικοί) Изб 1076, 210; Хранисѧ ѿ пити˫а сераѳимъ бо ѥси плътѧныи. Там же, 256; ты ѥси чловѣкъ дх҃вьнъ. не трѣбѹѥши брашна сего. мы же… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
плътѧнии — см. плътѧныи … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
плът — същ. тяло, меса … Български синонимен речник
плъть — ПЛЪТ|Ь (933), И с. 1.Плоть, тело: вьсѣмъ ѡтърекъсѧ съ бесплътьныими христа непрѣстаньно славословѧ. ѡтъ дѣвы… плъть приимъша. Стих 1156–1163, 31 об.; ˫ако же и плъть всю расѣчи. и кръвьмъ течени˫а изнести. (σορκας) ЖФСт к. XII, 68; ˫ако же ѥдинъ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
плоть — род. п. и, блр. плоць, др. русск. плъть кожа, цвет кожи , ст. слав. плъть σάρξ (Клоц., Остром., Супр.), болг. плът (Младенов 431), сербохорв. по̀пу̑т похожий , словен. ро̑lt, род. п. poltȋ ж. кожа, цвет кожи , чеш., слвц. рlеt᾽ – то же, польск.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
неплътѧнъ — (1*) пр. Невещественный, бесплотный: и тако сѧ створиша свѣтила втора˫а. слугы •а҃•го свѣта. или ѹмнии д҃си. или ѡгнь. ˫ако се неплотѧни и бес телесе. (ἄϊλον) ГБ XIV, 55а. Ср. плътѧныи … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъвѣщавати — ОТЪВѢЩАВА|ТИ (36), Ю, ѤТЬ гл. 1.Говорить в ответ, отвечать: Пьрвѣѥ даже не слышиши не отъвѣштѧваи. и не вълагаисѧ въ срѣдѹ б‹е›сѣды (μὴ ἀποκρίνου) Изб 1076, 147 об.; въпроше||нъ же бывъ ѿ б҃жествьнаго навъкрати˫а. ѡ сѹщихъ въ епитемии. мнихъже и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
тяло — същ. плът, снага, организъм, туловище същ. труп, тленни останки, мъртвец същ. предмет, вещ, нещо същ. корпус същ. външен вид, външност, фигура същ. човешки организъм … Български синонимен речник
младодеяти, младодействовати — (да) приемам образа на младенец; (да се) обличам в плът … Църковнославянски речник