Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

платить

  • 61 δέον

    1. απρόσ.:

    δέον να — нужно, необходимо; — надобно (уст.);

    δέον να πληρώσωμεν — мы должны платить;

    2. (μετχ. ούδ. от. δείν, γεν. δέοντος) (чаще πλ.) привет, (моё) почтение;

    τα δέοντα στη μητέρα σας — передайте привет вашей матери;

    § υπέρ το δέον ( — или πέραν τού δέοντος) — чересчур, слишком;

    είναι υπέρ το δέον αυστηρός — он чересчур строг;

    εν καιρώ τω δέοντι — в нужное время, в нужный момент

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δέον

  • 62 δίνω

    (αόρ. έδωσα и έδωκα, παθ. αόρ:
    δόθηκα) μετ. 1) давить, подавать; передавать; вручать; δώσε μου το μαχαίρι дай мне нож; να τού δώσεις το βιβλίο μου передай ему мою книгу; ο θείος της της έδωσε ένα σπίτι её дядя дал ей в приданое дом;

    δίν τό χέρι μου — подавать, протягивать руку;

    δίνω μ' ενοίκιο — давить напрокат;

    δίν κάτι δανεικά — давать что-л, в долг;

    δίνω τό φάρμακο — давать лекарство;

    2) отдавать, сдавать (в ремонт и т. п.);
    3) давать (тж. в подарок), раздавать, распределять;

    δίνω ψωμί σε όλους — раздавать всем хлеб;

    έδωσε σε όλους από ένα μολύβι он всем подарил по карандашу;
    4) давать, предоставлять;

    δίνω άδεια — давать разрешение; — разрешать, позволять;

    δίνω προνόμιο — давать привилегию;

    μας έδωσε την δυνατότητα... он нам предоставил возможность...;
    5) давать милостыню;

    αυτός ποτέ δεν δίνει (ελεημοσύνη) — он никогда не подаёт (милостыню);

    6) давать, платить; предлагать (цену);

    τί δίνεις στον κηπουρό; — сколько ты платишь садовнику?;

    πόσα σρύ δίνουν γιά αυτοκίνητο; — сколько тебе предлагают за машину?;

    7) продавать; уступать (за какую-л. цену);

    τό δίνει το σπίτι του — он продаёт свой дом;

    τί θέλει γιά να μας το δώσει; за сколько он нам хочет его уступить?;
    8) приносить доход, давать прибыль;

    δίνω κέρδος — давать доход;

    δίνω οφέλεια — приносить пользу;

    ο κήπος τού δίνει πολύ λίγα — сад ему приносит очень мало дохода;

    9) выдавить замуж, отдавать (за кого-л.);
    τίς έδωσαν όλες τίς κόρες τους они выдали замуж всех своих дочерей;

    δίνω την κόρη μου σε... — выдавать дочь за...;

    10) бить, ударять; дать (разг);
    δώσε του κάμποσες дай ему хорошенько; 11) см. δίδω 2;

    δίνω τραπέζι — давать обед;

    12) (с сущ. означ. действие по значению данного существительного):

    δίν ξύλο — бить, избивать;

    δίνω κλωτσιά — пинать;

    % лягать;

    δίνω γροθιά — ударить кого-л. кулаком;

    δίνω πιστολιά — выстрелить из револьвера, пистолета;

    δίνω ντουφεκιά — выстрелить из винтовки;

    δίνω μαχεριά — ударить ножом;

    δίνω φωτιά — поджигать;

    δίνω φίλημα — целовать;

    δίνω όρκο — давать клятву; — клясться;

    δίνω τέλος — кончить;

    δίνω πίστη — верить, доверять;

    δίνω συνταγή — выписывать рецепт, прописывать лекарство;

    δίνω παράσταση — давать представление;

    δίνω τό

    παράδειγμα подавать пример;

    δίνω διαταγή — подавать команду, приказ;

    § δίνω πίσω — отдавать обратно, возвращать;

    δίνω ακρόαση — а) слушать; — выслушивать; — б) давать аудиенцию;

    δίνω προσοχή — быть внимательным, обращать внимание;

    δίνω τό λόγο — предоставлять слово (на собрании);

    δίνω λόγο — или τον λόγο μου — давать слово, обещать;

    δίνω τό λόγο της τιμής μου — давать честное слово;

    δίνω λόγο — или δίν λογαριασμό (των πράξεων μου) — давать отчёт, отчитываться (за свои поступки);

    δίνω χέρι — помогать;

    δίνω αναφορά — а) отдавать рапорт, рапортовать; — б) ирон. докладывать, доносить;

    δίνω σημασία — придавать значение;

    δίνω σε κάποιον να καταλάβει — а) давать кому-л. понять; — б) подробно объяснять кому-л.;

    δίνω αέρα σε κάποιου — многое позволять, давать волю кому-л.;

    μου δίνει στα νεύρα — он мне действует на нервы;

    δίνω τό κεφάλι μου — я готов голову дать на отсечение;

    του δίνω — уходить, смываться;

    να δώσει ο θεός να... дай бог, чтобы...;
    να μη το δώσει ο θεός не дай бог;

    δίνω σημεία ζωής — подавать признаки жизни;

    δίν καί παίρνω — разыгрывать из себя важную персону;

    του δίν (δρόμο) — прогонять;

    δίνε του уходи, убирайся; тоб 'δωκε τα παπούτσια στο χέρι он его выпроводил;
    του 'δωκα και κατάλαβε я ему задал (трёпку);

    δίνω τόπο της οργής ( — или στην οργή) — сдерживать гнев;

    δώσ' του νάχει ему дай только волю;
    δωσε-δώσε или εδωσ' εδωσε с большим трудом; δώσεδώσε τον πήρε ο ΰπνος он с большим трудом уснул;

    (δεν) μρύ δίνει χέρι — это мне (не) подходит, это (не) в моих интересах;

    δίνομαι — предаваться, отдаваться;

    δίνομαι στην επιστήμη — отдаваться науке

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δίνω

  • 63 είδος

    τό
    1) вид, форма; образ; ιεν ειδει в форме, наподобие; 2) род, сорт; τί είδους άνθρωπος είναι αυτός; что он за человек?; παντός είδους βιβλία всякого рода книги;

    διαφόρων είδών εμπορεύματα — разного рода товары;

    είδείδών — всякого рода, разные;

    3) биол вид, разновидность;
    4) предмет, изделие, товар; βιομηχανικά είδη промышленные товары, промтовары; είδη ραπτικής швейные изделия; είδη πολυτελείας предметы роскоши;

    πληρώνω εις είδος — платить натурой;

    ανταλλάζω είδος με είδ — менять товар на товар;

    5) филос, форма

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > είδος

  • 64 εκκαθαρίζω

    1. μετ.
    1) прям., перен. очищать, чистить, производить чистку; расчищать;

    εκκαθαρίζω τό κόμμα — произвести чистку рядов партии;

    2) улаживать; выяснять; решать;

    εκκαθαρίζω υπόθεση — улаживать дело;

    εκκαθαρίζω λογαριασμό — рассчитываться, платить по счёту;

    εκκαθαρίζω τούς λογαριασμούς — сводить счёты;

    2. αμετ. выясниться, проясниться;
    τό ζήτημα εξεκαθάρισε вопрос выяснен

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκκαθαρίζω

  • 65 εκτίνω

    (αόρ. εξέτ(ε)ισα) μετ.
    1) уплачивать; оплачивать; выплачивать;

    εκτίνω ζημίαν — покрывать убыток;

    εκτίνω τροφεία — оплатить питание;

    εκτίνω δίκην (τινός) — платить штраф (за что-л.);

    2) выполнять (долг);

    εκτίνω τό κοινόν χρέος — умирать;

    3) перен. искупить (вину); нести (наказание);

    εκτίνω ποινήν — отбывать наказание

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκτίνω

  • 66 εμπρός

    1. επίρρ.
    1) впереди, перед; вперёд, дальшедалее;

    παρ' εμπρός — чуть вперёд, дальше;

    προς τα εμπρός — вперёд;

    στάθηκε εμπρός μας — он встал впереди нас;

    πήγαινε εμπρός — иди вперёд;

    προχώρησε εμπρός — пройди вперёд;

    2) раньше, вперёд, впереди (о времени);

    τό ρολόγι μου πηγαίνει εμπρός — мой часы спешат;

    πληρώνω εμπρός — платить вперёд;

    § εμπρός! а) войди(те)!; — б) слушаю!, алло!; — е) вперёд!, начинай(те)!, продолжай(те)!; — г) воен, вперёд!;

    εμπρός, μαος! — шагом марш!; — д) марш!;

    εμπρός, (στο) σπίτι! — марш домой!;

    πηγαίνει εμπρός οπίσω — он регрессирует;

    φύγε απ' εμπρός μου уйди с моей дороги;

    βάζω εμπρός — пускать в ход, дать ход, начинать;

    απ' εδώ (από τώρα) κι' εμπρός — впредь, в дальнейшем, с этого времени;

    2. σύνδ.:

    εμπρός από — вперёд, раньше, впереди;

    § εμπρός σε — по сравнению, сравнительно;

    εμπρός βαθύ και πίσω ρέμα — между двух огней

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμπρός

  • 67 ενήμερος

    η, ο [ος, ον ]
    1) находящийся в курсе дела; осведомлённый, информированный; следящий за событиями;

    είμαι ενήμερος της υποθέσεως (των γεγονότων) — быть в курсе дела (событий);

    κρατώ (или τηρώ) κάποιον -νον держать кого-л. в курсе дела;
    2) полный, содержащий все изменения (о документах);

    § ενήμερος εις τάς πληρωμάς μου — платить своевременно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενήμερος

  • 68 εξαγοράζω

    μετ.
    1) выплачивать всю стоимость купленной вещи; 2) откупаться, платить (чём-л. за что-л.);

    εξαγοράζω ποινή — откупаться от наказания;

    εξαγοράζω τα αμαρτήματα μου διά... — искупать свои грехи чём-л.;

    3) выкупать;

    εξαγοράζω αιχμαλώτους — выкупать пленных;

    4) перен. покупать, подкупать;

    εξαγοράζω τον φύλακα — подкупить сторожа;

    εξαγοράζω την συγκατάθεση κάποιου — купить чьё-л. согласие

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εξαγοράζω

  • 69 εξαμηνία

    η
    1) полугодие, шестимесячный период; семестр;

    2) денежная сумма, выдаваемая или вносимая за шесть месяцев (зарплата, плата за наём и т. п.) προκαταβάλλω μιά εξαμηνίαплатить вперёд за шесть месяцев

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εξαμηνία

  • 70 κανόνι

    το артиллерийское орудие, пушка;

    πέφτουν κανόνια — стреляют из пушки;

    § τό σκάζω κανόνιпрогуливать (чаще об учениках);

    έφαγε το κανόνιон провалился (на экзаменах);

    ρίχνω ( — или σκάζω, βροντάω) (τό) κανόνι — а) отказываться платить долги; — б) объявить себя банкротом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κανόνι

  • 71 λαγαρίζω

    1. μετ.
    1) очищать от примесей, делать прозрачным, рафинировать (жидкость); 2) платить (по счёту), оплачивать (счёт); 2. αμετ. очищаться от примесей, становиться прозрачным, отстаиваться (о жидкости)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λαγαρίζω

  • 72 λύτρο(ν)

    το (чаще πλ.) выкуп;

    πληρώνω (τα) λύτρο(ν) — выкупать, платить выкуп

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λύτρο(ν)

  • 73 λύτρο(ν)

    το (чаще πλ.) выкуп;

    πληρώνω (τα) λύτρο(ν) — выкупать, платить выкуп

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λύτρο(ν)

  • 74 μετρητός

    η, ό[ν]
    1) исчислимый, измеримый;

    μετρητό βάθος — измеримая глубина;

    2) сосчитанный, измеренный;
    3) наличный (о деньгах);

    πληρώνω τοίς μετρητοίς — платить наличными

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μετρητός

  • 75 μετρώ

    (ε), μετράω μετ.
    1) прям., перен. мерить, измерять;

    μετρώ τίς δυνάμεις μου — взвешивать свои силы;

    μετρώ τα λόγια μου — взвешивать свои слова;

    με τον ίδιο 'πήχυ τα μετράει όλα — у него для всего одна мерка, он подходит ко всему с общей меркой;

    έχω μετρήσει πολλές φορές αυτόν τον κάμπο — я исходил вдоль и поперёк это поле;

    μετρώ διά τού βλέμματος — измерять взглядом;

    2) считать;

    δεν ξέρει να μετρήσει ως το εκατό — он не может сосчитать до ста;

    μετριούνται στα δάχτυλα — по пальцам можно пересчитать, очень мало;

    3) платить, уплачивать;
    § εγλύστρησε και μέτρησε όλη τη σκάλα он поскользнулся и пересчитал все ступеньки; πέντε μέτρα κι' ένα κόβε посл, семь раз отмерь, один отрежь;

    μετριέμαι, μετρ(ι)ούμαι — мериться (силой и т. п.); — тягаться;

    αν κότας, έλα να μετρηθείς μαζί μου если не боишься, то потягайся со мной;

    § θα μετρηθοδμε! — а) мы еще посмотрим, кто кого!, мы ещё померяемся силами!; — б) мы ещё сочтёмся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μετρώ

  • 76 παραπληρώνω

    μετ. переплачивать, платить слишком много (кому-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παραπληρώνω

  • 77 προκαταβάλλω

    (αόρ. προκατέβαλα и προκατέβαλον, παθ. αόρ. προκαταβλήθηκα и προκατεβλήθην) μετ. платить вперёд; давать авансом или в качестве задатка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προκαταβάλλω

  • 78 προπληρώνω

    μετ. платить вперёд, авансом (за что-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προπληρώνω

  • 79 σκάζω

    (αόρ. έσκασα) 1. μετ.
    1) заставлять трескаться, лопаться; 2) мучить, терзать; удручать, сильно беспокоить;

    § σκάζω τό μυστικό — а) раскрывать тайну; — б) говорить откровенно;

    σκάζω κανόνι — а) отказываться платить долг; — б) обанкротиться;

    της εσκασε ένα φιλί он её чмокнул;
    του εσκασε ένα χιλιάρικο он дал ему взятку в тысячу драхм; τούσκασε ένα χαστούκι он закатил ему пощёчину;

    τό σκάζω — удирать;

    τώσκασε απ' τη φυλακή он бежал из тюрьмы;

    τα σκάζω — швырять деньгами;

    2. αμετ.
    1) трескаться, лопаться; разрываться, взрываться (о бомбе и т. п.); έσκασε η μπόμπα а) бомба взорвалась; б) как разорвавшаяся бомба (о скандальной новости); 2) пробиваться; прорезываться (о зубах); έσκασε ο ήλιος проглянуло солнце; 3) перен. мучиться, терзаться; сильно беспокоиться;

    σκάζω απ' τη ζέστη — задыхаться от жары;

    4) умолкать, переставать говорить;

    σκάσε! — перестань!, замолчи!; — заткнись (прост.) § σκάζω απ' τα ( — или στα) γέλια — умирать со смеху; — покатываться со смеху;

    σκάζω απ' το κακό μου — лопаться от злости;

    εσκασε το παιδί απ' το κλάμα ребёнок закатился плачем;
    να σκάσεις! хоть тресни!; να σκάσει και να πλαντάξει! чтоб он сдох!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σκάζω

  • 80 σταλία

    η мор,
    1) стояночное время, сталийное время; 2) простой (судна);

    πληρώνω σταλίες — платить за простой (судна)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σταλία

См. также в других словарях:

  • ПЛАТИТЬ — ПЛАТИТЬ, плачу, платишь (моск. также плотишь), несовер. 1. что или чем за кого что, или без доп., а также со словами, обозначающими количество, или с нареч. Отдавать, возмещать стоимость приобретаемого деньгами или иными ценностями. Платите в… …   Толковый словарь Ушакова

  • платить — Выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться. Внесли свой долг натурой. Заплатить, уплатить, погасить долг, расплатиться, поквитаться, расквитаться. Амортизация долга. Мы теперь квиты,… …   Словарь синонимов

  • ПЛАТИТЬ — ПЛАТИТЬ, платно, платок см. платить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ПЛАТИТЬ —     Платить в магазине за сделанные покупки – такой сон предвещает, что наяву понесете значительные расходы по непредвиденным статьям семейного бюджета. Платить по счетам – наяву вас ждет разочарование в отношениях со своим избранником.… …   Сонник Мельникова

  • ПЛАТИТЬ — ПЛАТИТЬ, плачу, платишь; аченный; несовер. 1. что. Отдавать деньги в возмещение чего н. П. за покупку. П. долги. 2. перен., чем за что. Возмещать, воздавать. П. услугой за услугу. П. злом за добро. | совер. заплатить, ачу, атишь; аченный и… …   Толковый словарь Ожегова

  • платить — платить, плачу, платит (неправильно плотит) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • платить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я плачу, ты платишь, он/она/оно платит, мы платим, вы платите, они платят, плати, платите, платил, платила, платило, платили, платящий, платимый, плативший, платя; св. заплатить, уплатить, отплатить …   Толковый словарь Дмитриева

  • платить — налоги платить • решение, компенсация платить налоги • решение, компенсация платить подати • действие платить подоходный налог • решение, компенсация платить штраф • существование / создание, прерывание, решение, компенсация проценты платить •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • платить — (поступать таким же образом, делать что л. в ответ на то или иное отношение с чьей л. стороны, воздавать) чем за что. Платить услугой за услугу. Платить злом за добро …   Словарь управления

  • платить — плачу/, пла/тишь; пла/ченный; чен, а, о; нсв. см. тж. платиться, плата, платёж 1) что, чем Отдавать деньги или иные ценности по стоимости чего л. 2) что Отдавать деньги или иные ценности за выполненную работу. Плат …   Словарь многих выражений

  • платить — см.: Спасибо не красиво, надо денежки платить …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»