-
101 bear
I1. [beə] n1. 1) медведь; медведица2) медведь, неуклюжий человекbear sport - шумная, грубая игра /забава/
to play the bear - вести себя как медведь, быть грубым /неуклюжим, бестактным/
what a bear! - что за медведь!, ну и грубиян!
3) медвежий мех2. десятилетний бойскаут3. бирж. проф. спекулянт, играющий на понижение, «медведь»bear operation /speculation/ - спекуляция на понижение
to sell a bear - а) играть на понижение; б) продать то, чего не имеешь, надуть
4. ручной дыропробивной пресс, медведка5. метал. «козёл»♢
Great [Little /Lesser/] Bear - Большая [Малая] Медведица ( созвездие)as cross as a bear with a sore head - ≅ зол как чёрт; смотрит зверем
you must not sell the skin till you have shot the bear - ≅ нельзя делить шкуру неубитого медведя
to take a bear by the tooth - ≅ лезть в медвежье логово /в пекло/
had it been a bear it would have bitten you - уст. ≅ ты не видишь того, что лежит у тебя под носом
to be a bear for punishment - а) не бояться лишений, дурного обращения и т. п.; быть закалённым; б) идти напролом к цели, добиваться своего, несмотря ни на какие трудности
to have a bear by the tail - амер. ≅ дразнить медведя, бесцельно рисковать, неразумно подвергать себя опасности
loaded for bear - амер. сл. готов к драке, на взводе
2. [beə] v бирж. проф.II [beə] v (bore; borne, born)I1. 1) переносить, перевозитьthe ship bore him to a distant country - корабль унёс его далеко от родины
the mules bearing the baggage remained behind - мулы с кладью остались позади
2) книжн. носить, нести (обыкн. что-л. тяжёлое)2. 1) гнать, нести (тж. bear along)2) направляться, поворачиваться; держатьсяto bear east [north, south, west] - двигаться на восток [на север, на юг, на запад]
to bear before the wind - мор. спускаться под ветер
to bear a course - мор. прокладывать курс ( по карте)
when you come to the bridge bear to the right - когда подойдёте к мосту, поверните направо
3) книжн. находиться, простираться (о местности и т. п.)4) наводить (орудие и т. п.)to bring /to put/ a telescope [a gun] to bear on smth. - навести телескоп [орудие] на что-л.
to bring one's mind to bear on smth. - сосредоточить всё своё внимание на чём-л.
3. 1) иметь, нести на себеto bear the marks [signs, traces] of smth. - иметь признаки [знаки, следы] чего-л.
what date does that letter bear? - каким числом помечено это письмо?
2) иметь, обладатьto bear a name [a title] - носить имя [титул]
to bear rule /sway/ - держать в своих руках власть, властвовать
to bear a good character - иметь хорошую репутацию, пользоваться доброй славой
4. выдерживать, нести тяжесть, нагрузку (тж. bear up)his shoulders can bear a heavy load - он может нести на плечах тяжёлый груз
will the ice bear today? - достаточно ли крепкий лёд сегодня?
bear steady! - мор. так держать!
5. (on, upon)1) опираться (на что-л.); стоять (на чём-л.); нажимать, давитьa beam bearing on /upon/ two uprights - брус, опирающийся на два столба
the whole building bears on these columns - эти колонны поддерживают всё здание
to bear hard /heavily/ on - наваливаться, давить на
the old man was bearing heavily on his stick - старик тяжело опирался на трость
don't bear hard on the pencil - it will break - не нажимай сильно на карандаш - он сломается
to bring all one's strength to bear on a lever - изо всех сил навалиться /надавить/ на рычаг
to bring pressure to bear on smb. - оказывать давление на кого-л.
2) иметь отношение к (чему-л.), быть связанным с (чем-л.)the fact does not bear on the subject - этот факт не имеет отношения к делу
6. допускать, разрешатьhe spends more than his salary can bear - он тратит больше, чем позволяет ему жалованье
your words bear only one interpretation - ваши слова можно истолковать только так
there are passages in the book that will bear skipping - в книге есть места, которые вполне можно пропустить
his language does not bear repeating - его язык не для приличного общества
7. (p. p. тж. born)1) рождать; производить на светborne by Eve, born of Eve - рождённый Евой
2) приносить плодыthese shares bear 5 per cent interest - эти акции приносят 5% прибыли
8. refl держаться, вести себя♢
to bear one's head high - высоко нести голову, держаться независимо /смело/II А1. 1) терпеть, выносить, выдерживать (боль, пытки и т. п.)to bear pain [wrong] - терпеть боль [обиду]
to bear torture [a test] - вынести /выдержать/ пытку [испытание]
to bear strain [affliction] - переносить напряжение [несчастье]
2) переносить (операцию и т. п.)he bore the operation satisfactorily - он удовлетворительно перенёс операцию
how do you bear air travel? - как вы переносите самолёт?
2. обыкн. в отрицательных или вопросительных предложениях терпеть, выносить; мириться (с чем-л.)I cannot bear him - я его терпеть не могу /не выношу/
the charge will not bear examination - обвинение несостоятельно /совершенно не обоснованно/
this bears no comparison with... - это не выдерживает сравнения с...
3. нести (расходы, убытки)to bear losses - нести убытки /ущерб/
let him bear the expenses - пусть он возьмёт расходы на себя /расплачивается/
4. давать ( показания)to bear evidence /testimony, witness/ - давать свидетельские показания, свидетельствовать
he will bear witness that... - он может засвидетельствовать, что...
thou shalt not bear false witness against thy neighbour - библ. не послушествуй на друга свидетельства ложна
5. питать, таить (чувства и т. п.)to bear malice [spite, ill-feeling] - таить злобу [обиду, недоброжелательство]
the love she bore him - любовь, которую она к нему питала
6. распространять (слухи и т. п.); разносить (сплетни и т. п.)to bear tales - разносить слухи, распространять сплетни
7. иметьII Б1. to bear against smth. упираться во что-л.; плотно прилегать к чему-л.2. to be borne in on /upon/ smb. стать ясным, понятным кому-л.it was gradually borne in upon him that... - до него постепенно дошло, что..., мало-помалу он понял /осознал/, что...
3. to bear with smb., smth. терпеливо относиться к кому-л., чему-л., мириться с кем-л., чем-л.♢
to bear arms - а) носить оружие; служить в армии; б) иметь или носить герб
to bear arms against smb. - поднять оружие на кого-л., восстать с оружием в руках против кого-л.
to bear a part in smth. - принимать участие в чём-л.
to bear in mind - иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание
to bear a hand - помогать, содействовать
bear a hand! - а) помогите!; б) мор. навались!, взяли! ( команда)
to bear smb. in hand - а) держать кого-л. в руках; б) уст. обманывать, водить кого-л. за нос
to bear one's age well - выглядеть моложаво; не чувствовать бремени лет
to bear the brunt см. brunt
to bear smb. a grudge - иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л.
to bear and forbear - проявлять терпение и выдержку, обладать ангельским терпением
II [beə] n диал. IV [beə] n диал.born yesterday - наивный, доверчивый; ≅ как будто только вчера на свет родился
-
102 Wut
I f =1) ярость, бешенствоmich packte die Wut — меня охватила ярость, я пришёл в бешенство, меня зло взялоWut auf j-n haben — питать( бешеную) злобу к кому-л., злиться на кого-л.j-n in Wut bringen — приводить в ярость ( в бешенство) кого-л.in Wut geraten ( ausbrechen, entbrennen) — приходить в ярость ( в бешенство)sich in Wut reden — войти в раж, разгорячиться (во время спора)blaß vor Wut — бледный от яростиvor Wut kochen — кипеть злобойvor Wut schnauben — дышать злобой; задыхаться от ярости2) мед. водобоязнь, бешенствоII f =( река) Вутах ( приток Рейна) -
103 كاشح
Iكَاشَحَп. IIIпитать (таить) вражду, ненависть, злобуIIكَاشِحٌпитающий злобу; злобный, злопамятный -
104 guardar rencor
-
105 neheztel
[\neheztelt, \nehezteljen, \neheztelne] vkire быть в обиде/ претензии на кого-л.; питать v. таить злобу против кого-л.; иметь зуб против кого-л.; сердиться v. надуваться/надуться на кого-л.;\neheztel rám — он на меня в обиде; он затаил на меня злобу\neheztel az apjára — он обижен на отца;
-
106 نغل
Iنَغِلَп. Iа نَغَلٌ1) растравляться, гноиться (о ране)2) питать враждебное чуство (к кому على) ; الحقد نغل питать ненависть; قلبُه عليها نغل он питал к ней злобуIIنَغْلٌ= نَغِيلٌвнебрачный ребенок; бран. ублюдок -
107 كَنَّ
Iа/уكَنٌّكُنُونٌ1) скрывать, таить (злобу); питать чувства (к кому ل или إزاءَ); مشاعر الصداقة ازاءه كَنَّ питать дружеские чувства к кому-л.2) успокаиваться, стихать (о ветре); * رجله كَنَّ поджать ногу -
108 نَغِلَ
Iаنَغَلٌ1) растравляться, гноиться (о ране)2) питать враждебное чуство (к кому على); الحقد نَغِلَ питать ненависть; قلبُه عليها نَغِلَ он питал к ней злобу -
109 nähren
гл.1) общ. кормить, содержать, кормить (ребёнка; грудью), быть питательным, питать2) перен. питать (надежду, злобу и т. п.)3) воен. пополнять, снабжать4) артил. поддерживать5) текст. набивать, наполнять6) возвыш. напоить -
110 nähren
1. vt1) питать, кормитьéínen Säugling mit Múttermilch nähren — кормить младенца грудью
2) высок кормить, содержатьéíne Frau und fünf Kínder nähren — содержать жену и пятерых детей.
Das Hándwerk nährt sie. — Это ремесло её кормит.
3) перен высок питать (надежду, злобу и т. п.)éíne Schlánge an séínem Búsen nähren — пригреть змею на своей груди
2.Díéses Fleisch sättigt und nährt. — Это мясо сытное и питательное.
3. sich nähren высокsich von Scháffleisch und Gemüse nähren — питаться бараниной и овощами
Mein Ónkel närte sich sich von séíner Hände Árbeit. — Мой дядя зарабатывал на жизнь своим трудом.
-
111 злой
прил.
1) wicked, evil;
malicious, spiteful, mean злой умысел со злым умыслом
2) (на кого-л.) angry( with, at), cross( with)
3) разг. fierce;
severe
4) mordant, biting, acerbic
1. cruel, wicked, vicious;
(о людях тж.) ill-natured;
~ человек ill-natured/vicious person;
2. (выражающий злобу) spiteful, malicious;
злые глаза malicious eyes;
злая улыбка sarcastic/nasty smile;
у него ~ вид he looks cross;
3. тк. кратк. ф. в знач. сказ. cross, angry, bad-tempered;
он зол на вас he`s cross with you;
как вы сегодня злы! how bitter/nasty you are today!;
4. (вызванный злобой) spiteful, malicious;
~ умысел malicious intention;
злая шутка mean trick;
злая воля evil intent;
питать злое чувство к кому-л. harbour ill feelings against smb. ;
5. (свирепый - о животных) savage, fierce;
6. (приносящий беду) evil;
злое время evil days pl. ;
time of evil;
злая судьба cruel fate;
7. (приносящий боль) painful, agonizing;
~ недуг cruel sickness;
8. разг. (едкий, острый) hot;
перен. (язвительный) biting, savage;
злая горчица hot/strong mustard;
злая ирония savage irony;
злая насмешка cruel jest;
злая сатира biting satire;
~ язык wicked tongue;
злые языки evil tongues;
~ гений evil genious. -
112 owe
əu гл.
1) архаич. владеть, обладать
2) быть должным( кому-л.) ;
быть в долгу (перед кем-л.) He owes me $
5. ≈ Он должен мне пять долларов.
3) приписывать (успех, открытие и т.д.) We owe this idea to Greek philosophy. ≈ Мы обязаны этой идеей греческой философии.
4) иметь, питать( какие-л. чувства по отношению к кому-л., чему-л.) to owe smb. a grudge ≈ иметь зуб на кого-л.
5) быть обязанным He owed his wealth to his father. ≈ Он был обязан здоровьем своему отцу. быть должным, задолжать (кому-либо) - to * smb. 10 dollars задолжать кому-либо 10 долларов - he still *s for what he bought last summer он все еще не расплатился за покупки прошлого лета - I have paid all that was owing я заплатил все, что с меня причиталось иметь моральный долг (по отношению к кому-либо) ;
быть в долгу (перед кем-либо) - to * reverence and obedience to быть обязанным почитать и повиноваться - to * no thanks to не иметь причин для благодарности - you * it to yourself to take a vacation вам необходимо взять отпуск - I * you my best thanks я приношу вам свою глубокую благодарность испытывать какое-либо чувство - he *d ill will он был настроен недоброжелательно приписывть (успех) - to * the increase of exports to (smth.) объяснять увеличение экспорта (чем-либо) - to what qualities of character do they * this remarkable recovery? какими свойствами организма они объясняют это чудесное выздоровление? - he *s his success to good luck он приписывает успех счастливому случаю быть обязанным (чем-либо кому-либо) - he *s his success to luck more than to capacity своим успехом он больше обязан везению, чем способностям - I * it to you that I am still alive я обязан вам жизнью - to what do I * this honour? чему я обязан такой чести? > to * smb. a grudge иметь зуб против кого-либо, затаить злобу против кого-либо owe быть должным (кому-л.) ;
быть в долгу (перед кем-л.) ~ быть должным ~ быть обязанным;
we owe to Newton the principle of gravitation открытием закона тяготения мы обязаны Ньютону ~ задолжать ~ быть обязанным;
we owe to Newton the principle of gravitation открытием закона тяготения мы обязаны Ньютону -
113 nurse
1. [nɜ:s] n1. няня, нянька2. кормилица, мамка3. 1) сиделка; санитаркаmale nurse - санитар [см. тж. 2)]
2) медицинская сестра (тж. trained или registered nurse)Nurse Corps - амер. воен. служба медицинских сестёр
male nurse - брат милосердия [см. тж. 1)]
district nurse - районная фельдшерица; патронажная сестра
4. хранитель (традиций и т. п.); колыбель (свободы и т. п.)ancient Greece was the nurse of learning - Древняя Греция была колыбелью учёности
5. нянченье, пестование6. дерево, дающее защиту другому7. энт.1) пчела-кормилица (тж. nurse bee)2) самка-кормилица у муравьёв (тж. nurse ant)♢
at nurse - а) на попечении няни; б) в руках доверенных лиц /опекунов/ ( об имении)2. [nɜ:s] vto put (out) to nurse - а) отдать на попечение няни /кормилицы/; б) передать ( имение) в руки доверенного лица /опекуна/
1. 1) кормить грудью; выкармливать ребёнкаto nurse dry - отнимать от груди, кормить рожком
2) быть кормилицей3) сосать, брать грудь ( о ребёнке)4) пить медленно, посасывать, пригубливать2. 1) нянчить; ухаживать за детьми; быть няней2) ухаживать, обхаживатьto nurse the constituency - обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания
to nurse one's public - добиваться популярности, угождать публике
she nursed her brother through his university examinations - она опекала своего брата /заботилась о своём брате/, пока он держал экзамены в университете
3. 1) ухаживать за больным(и)2) быть медицинской сестрой или фельдшерицей3) быть сиделкой4. 1) бережно обращаться2) лечитьhe cannot come; he is nursing a cold - он не может прийти, он (сидит дома и) лечится от простуды
this disease is very hard to nurse - это заболевание с трудом поддаётся излечению
5. 1) выращивать, холить (растение и т. п.)2) (in) воспитывать ( в определённых условиях)6. 1) лелеять; питать, таитьto nurse a fancy [a grievance] - носиться с фантастической мыслью [с обидой]
2) поощрять, развивать, растить7. держать в объятиях, на коленях; нежно прижимать к грудиto nurse one's knees - сидеть, обхватив руками колени
8. сл. ехать следом, неотступно следовать (особ. об автобусах конкурирующих компаний); теснить♢
to nurse the fire - сидеть, склонившись над огнёмto have a lot of unsaleable stock to nurse - иметь на руках много неходких товаров
-
114 tückisch
adjковарный; злобныйein tückisches Pferd — лошадь с норовомauf j-n tückisch sein — ср.-нем. питать тайную злобу против кого-л. -
115 astio
-
116 astio
àstio m ненависть; зависть avereastio a qd -- питать ненависть к кому-л fare astio (a qd) -- возбуждать злобу <зависть> (в + P) -
117 astio
àstio ḿ ненависть; зависть avereastio a — питать ненависть к кому-л fare astio ( a qd) — возбуждать злобу <зависть> (в + P)qd -
118 kantaa
yks.nom. kantaa; yks.gen. kannan; yks.part. kantoi; yks.ill. kantaisi; mon.gen. kantakoon; mon.part. kantanut; mon.ill. kannettiinkantaa, kannattaa держать, выдерживать kantaa взимать kantaa взимать kantaa выносить, выдерживать (о грузоподъемности) kantaa нести (напр.: груз) kantaa нести, носить kantaa нести, понести kantaa носить, вынашивать, выносить, приносить kantaa переносить, перенести kantaa плодить kantaa плодоносить
kantaa aksiisia взимать акцизный сбор, взимать акциз
kantaa esiin, kantaa ulos выносить
kantaa kaunaa (jklle) питать (к кому-л.) злобу
kantaa pois уносить
kantaa esiin, kantaa ulos выносить kantaa ulos выносить на улицу
kantaa vastuu нести ответственность
kantaa veroa взимать налог
kantaa hedelmää (kuv,), kukoistaa цвести, процветать (перен.) kukoistaa: kukoistaa цвести kukoistaa цвести, процветать
pyssy kantaa kauas ружье стреляет далеко -
119 kauna
yks.nom. kauna; yks.gen. kaunan; yks.part. kaunaa; yks.ill. kaunaan; mon.gen. kaunojen kaunain; mon.part. kaunoja; mon.ill. kaunoihinkauna злоба kauna мякина
мякина ~ злоба kantaa ~a (jkta) vastaan питать (к кому-л.) злобу -
120 كشح
Iكَشَحَп. Iа كَشْحٌ1) рассеивать, разгонять; прогонять2) ненавидеть (кого), питать вражду, злобу (к кому ل)IIكَشْحٌмн. كُشُوحٌподреберье; бок, стан;... طوى كشح ـه عن он разошелся с... ; отмежевался от... ;... لوى كشح ـه عن он отвернулся от... ;... طوى كشح ـه على скрывать, таить что-либо; ولاّه كشحـه он повернулся к нему спиной; перен. он порвал с ним отношения; ولاّه كشح ـه он повернулся к нему спиной; перен. он порвал с ним отношения
См. также в других словарях:
ЗЛИТЬ — кого, сердить, гневить, бесить, раздражать, выводить из себя, разъярять, озлоблять. ся, сильно сердиться, кипеть гневом, зловать зап. то же. На кого ты злуешь? Злящий, злющий, злой, злобный, гневный, лютый. Зляка и зола южн., ·об. то же, злой… … Толковый словарь Даля
злоба — ы; ж. Чувство злости, недоброжелательности, враждебности по отношению к кому л. З. душит кого л. Вспыхнула з. против кого л. Кого л. охватила з. Затаить злобу. Иметь, питать злобу против кого л. Видеть, что в глазах нет злобы. Кто л. пышет злобой … Энциклопедический словарь
злоба — ы; ж. Чувство злости, недоброжелательности, враждебности по отношению к кому л. Зло/ба душит кого л. Вспыхнула зло/ба против кого л. Кого л. охватила зло/ба. Затаить злобу. Иметь, питать злобу против кого л. Видеть, что в глазах нет злобы … Словарь многих выражений
ЗЛОБА — ЗЛОБА, злобы, мн. нет, жен. Чувство гневного раздражения, недоброжелательства против кого нибудь. Испытывать злобу. Питать злобу против кого нибудь. Дышать злобой. Злоба так и душила его. Сказать что нибудь со злобой. ❖ Злоба дня (книжн.) то, что … Толковый словарь Ушакова
ЗЛОБА — ЗЛОБА, ы, жен. Чувство злости, недоброжелательства к кому н. Питать злобу против кого н. Пышет злобой кто н. на кого н. • Злоба дня то, что особенно интересно, важно сегодня. Выступление на злобу дня. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
Злоба дня — ЗЛОБА, ы, ж. Чувство злости, недоброжелательства к кому н. Питать злобу против кого н. Пышет злобой кто н. на кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
враждовать — Недоброжелательствовать, зложелательствовать, злобствовать, ненавидеть, питать вражду, относиться враждебно к кому; не ладить, быть на ножах, не в ладу (не в ладах), в ссоре, в контрах с кем. Вражда обострилась. Они между собой давно уже враждуют … Словарь синонимов
ЗУБ — Браться зуб за зуб. Волг. Сильно ругаться, браниться, ссориться. Глухов 1988, 2. В зуб толкнуть не смыслит. Народн. То же, что ни в зуб ногой. ДП, 427. Голубой (синий) зуб. Жарг. мол. Шутл. Устройство для передачи данных по сотовой связи /em>… … Большой словарь русских поговорок
Бисмарк Отто — I (Otto Eduard Leopold, Fürst v. Bismarck) 1 апреля 1815 года в небольшом дворянском поместье Шенгаузене, расположенном в самом сердце Бранденбурга, этой колыбели бедной и едва приметной еще вначале прошлого века страны, так быстро выросшей в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия