-
61 printer-slotter
печатно-высекальная машина; биговально-высекальный станок с печатающим устройствомАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > printer-slotter
-
62 running performance
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > running performance
-
63 sectional printing and die-cutting machine
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > sectional printing and die-cutting machine
-
64 typewriter-tape unit
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > typewriter-tape unit
-
65 print-weigh machine
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > print-weigh machine
-
66 printer-slotter
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > printer-slotter
-
67 blocking press
-
68 blocking-and-embossing press
English-Russian big polytechnic dictionary > blocking-and-embossing press
-
69 gold blocking-and-embossing press
granulating press — пресс — гранулятор
English-Russian big polytechnic dictionary > gold blocking-and-embossing press
-
70 in-line printing system
English-Russian big polytechnic dictionary > in-line printing system
-
71 printer-slotter
печатно-высекальная машина; биговально-высекальный станок с печатающим устройствомEnglish-Russian big polytechnic dictionary > printer-slotter
-
72 running performance
English-Russian big polytechnic dictionary > running performance
-
73 typewriter-tape unit
English-Russian big polytechnic dictionary > typewriter-tape unit
-
74 matter
{'mætə}
I. 1. вещество, материя
grey MATTER сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл
2. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина
3. работа, въпрос, нещо
hanging MATTER нещо, за което човек може да бъде обесен
money/business MATTERs парични/търговски работи
as MATTERs stand при това положение
MATTER of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата
as a MATTER of course естествено, както си му е редът, без да му мисля
MATTER of dispute спорен въпрос
MATTER of fact нещо безспорно
as a MATTER of fact фактически, всъщност
as a MATTER of routine според установената практика
as a MATTER of urgency по спешност
who paid for the drinks, as a MATTER of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the MATTER of по въпроса за, колкото се отнася до
for that MATTER, for the MATTER of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност
4. материал, нещо писано/печатно
postal MATTER пощенска пратка
reading MATTER четиво, книги, списания и пр
5. значение
по MATTER нищо, няма значение, все едно
it's no MATTER/it makes no MATTER whether няма значение дали
no MATTER who/what/where който/каквото/където и да
no MATTER how often колкото и често
what MATTER? какво значение има
6. нещо не наред
what is the MATTER? какво има? what is the MATTER with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the MATTER няма нищо, нищо не се е случило
there is nothing the MATTER with him няма му нищо
what's the MATTER with it? разг. че какво му е лошото
7. юр. факти, въз основа на които се води дело
8. гной, секрет, урина, изпражнения
9. печ. набор, набран текст
a MATTER of 40 years около 40 години
within a MATTER of hours само няколко часа покъсно
II. 1. имам значение, от значение съм (за някого) (to)
what does it MATTER, after all? какво значение има в края на краищата
2. гноя* * *{'matъ} n 1. вещество, материя; grey matter 1) сиво (мозъчно) вещес(2) {'matъ} v 1. имам значение, от значение съм (за някого) (t* * *смисъл; съдържание; същина; предмет; вещество; работа; гной; значение; материал; нещо;* * *1. a matter of 40 years около 40 години 2. as a matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля 3. as a matter of fact фактически, всъщност 4. as a matter of routine според установената практика 5. as a matter of urgency по спешност 6. as matters stand при това положение 7. for that matter, for the matter of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност 8. grey matter сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл 9. hanging matter нещо, за което човек може да бъде обесен 10. i. вещество, материя 11. ii. имам значение, от значение съм (за някого) (to) 12. it's no matter/it makes no matter whether няма значение дали 13. matter of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата 14. matter of dispute спорен въпрос 15. matter of fact нещо безспорно 16. money/business matters парични/търговски работи 17. no matter how often колкото и често 18. no matter who/what/where който/каквото/където и да 19. postal matter пощенска пратка 20. reading matter четиво, книги, списания и пр 21. there is nothing the matter with him няма му нищо 22. what does it matter, after all? какво значение има в края на краищата 23. what is the matter? какво има? what is the matter with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the matter няма нищо, нищо не се е случило 24. what matter? какво значение има 25. what's the matter with it? разг. че какво му е лошото 26. who paid for the drinks, as a matter of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the matter of по въпроса за, колкото се отнася до 27. within a matter of hours само няколко часа покъсно 28. гной, секрет, урина, изпражнения 29. гноя 30. значение 31. материал, нещо писано/печатно 32. нещо не наред 33. печ. набор, набран текст 34. по matter нищо, няма значение, все едно 35. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина 36. работа, въпрос, нещо 37. юр. факти, въз основа на които се води дело* * *matter[´mætə] I. n 1. вещество, материя; colouring \matter багрилно вещество; grey \matter сиво (мозъчно) вещество; разг. ум, акъл; 2. материал; postal \matter пощенска пратка; printed \matter печатно произведение; plаte \matter ам. литературен материал, изпращан във вестници с рекламна или пропагандна цел; 3. предмет, съдържание, смисъл, значение, същина, въпрос; 4. работа, нещо; the \matter of the speech was good, the manner was poor речта бе хубава по съдържание, но езикът ѝ не бе издържан; subject \matter съдържание, сюжет (на книга и под.); a hanging \matter провинение, за което човек може да бъде обесен; it is no ( not a) laughing \matter тук няма място за смях; това не е шега, това е сериозна работа; a \matter of course нещо естествено, което се разбира от само себе си, в реда на нещата; as a \matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля; a \matter of dispute спорен въпрос; a \matter of fact нещо безспорно; юрид. въпрос на факт; a \matter of notorious fact прискърбен факт; as a \matter of fact всъщност, в действителност; the fact ( truth) of the \matter is истината е, работата е там, че; a \matter of record нещо записано, регистрирано, вписано в протокол, зарегистриран факт; as a \matter of urgency ( priority) спешно, незабавно; с предимство; a \matter of opinion спорен въпрос, въпрос на гледна точка; in the \matter of по въпроса; що се отнася до; for that \matter, for the \matter of that що се отнася до това, в този смисъл; всъщност; that's the end of the \matter (an end to the \matter) това е окончателно; точка по въпроса; what \matter that? какво значение има, че? what is the \matter? какво има? какво се е случило? what is the \matter with... ? какво му е на...? шег. какво (кое) му е лошото на...? no \matter нищо, няма значение, безразлично, все едно; nothing's the \matter ( with) няма нищо, нищо не се е случило (с); money ( business) \matters парични (търговски) дела; as \matters stand при това положение; 5. юрид. фактите, въз основа на които се води дело; 6. гной; 7. печ. набор, набрани букви; • a \matter of 40 years около 40 години; to make a \matter вдигам шум, предизвиквам вълнение; to make \matters worse влошавам положението; не стига това, ами; he had had a \matter of four wives той се е женил четири пъти; II. v 1. има значение, от значение е (to); it doesn't \matter няма значение; нищо; what does it \matter? какво значение има това? he doesn't \matter не е важно какво мисли (ще каже) той; 2. ост. гноя, отделям гной. -
75 organ
{'ɔ:gən}
1. муз. орган
American ORGAN хармониум
street ORGAN латерна, шарманка
2. анат. орган
3. ост. глас (особ. качествата му)
4. орган (служба, учреждение)
5. орган, печатно издание, вестник* * *{'ъ:gъn} n 1. муз. орган; American organ хармониум; street organ латерн* * *орган; глас;* * *1. american organ хармониум 2. street organ латерна, шарманка 3. анат. орган 4. муз. орган 5. орган (служба, учреждение) 6. орган, печатно издание, вестник 7. ост. глас (особ. качествата му)* * *organ[´ɔ:gən] n 1. муз. орган; American \organ хармониум; street \organ латерна, шарманка; mouth \organ устна хармоника; 2. анат. орган; the vocal \organs гласовият апарат; 3. глас; a strong manly \organ дълбок и звучен глас; 4. печатно издание, орган; 5. евфем. пенис. -
76 заповед
1. command, order, bidding(на официалните власти) ordinance(печатно разпореждане) printed orderустна заповед word (of command)no заповед на някого at/by/on the order of s.o., at/by s.o.'s command/orderизпълнявам заповед obey/carry out an orderзаповед за депортиране a deportation orderзаповед за амнистия an amnesty ordinanceзаповед за назначение a letter of appointmentимам заповед за назначение be (officially) appointedзаповед по частта воен. order of the dayзаповед за настъпление an order to attackзаповед за производство в офицерски чин воен. warrantзаповед за арест a writ/warrant of arrest, capias2. рел. commandmentдесетте божи заповеди the Ten Commandments, the Decalogue* * *за̀повед,ж., -и 1. command, order, bidding; (на официалните власти) ordinance; ( печатно разпореждане) printed order; запис на \заповед фин. promissory note; \заповед за амнистия amnesty ordinance; \заповед за арест writ/warrant of arrest, capias; \заповед за депортиране deportation order; \заповед за назначение letter of appointment; \заповед за настъпление воен. order to attack; \заповед за производство в офицерски чин воен. warrant; \заповед по частта воен. order of the day; издавам \заповед воен. issue an order; имам \заповед воен. be under orders; имам \заповед за назначение be (officially) appointed; писмена \заповед written order, фин. precept; платежна \заповед фин. order for payment; по \заповед на някого at/by/on the order of s.o., at/by s.o.’s command/order; със \заповед на by order of; устна \заповед wo; • Десетте божи \заповеди библ. the Ten Commandments, the Decalogue.* * *mandate (поет.); commandment; dictate{'dikteit}; dictation; order{'O;dx}: a written заповед- писмена заповед; ordinance: an amnesty заповед- заповед за амнистия; precept; warrant* * *1. (на официалните власти) ordinance 2. (печатно разпореждане) printed order 3. command, order, bidding 4. no ЗАПОВЕД на някого at/ by/on the order of s.o., at/by s.o.'s command/order 5. ЗАПОВЕД no частта воен. order of the day 6. ЗАПОВЕД за амнистия an amnesty ordinance 7. ЗАПОВЕД за арест a writ/warrant of arrest, capias 8. ЗАПОВЕД за депортиране a deportation order 9. ЗАПОВЕД за назначение a letter of appointment 10. ЗАПОВЕД за настъпление an order to attack 11. ЗАПОВЕД за производство в офицерски чин воен. warrant 12. давам ЗАПОВЕД да give orders to, give the word to 13. десетте божи ЗАПОВЕДи the Ten Commandments, the Decalogue 14. запис на ЗАПОВЕД a promissory note 15. издавам ЗАПОВЕД issue an order 16. изпълнявам ЗАПОВЕД obey/carry out an order 17. имам ЗАПОВЕД воен. be under orders 18. имам ЗАПОВЕД за назначение be (officially) appointed 19. писмена ЗАПОВЕД а written order 20. платежна ЗАПОВЕД an order for payment 21. получавам ЗАПОВЕД да receive an order to, be ordered to 22. рел. commandment 23. със ЗАПОВЕД на by order of 24. устна ЗАПОВЕД word (of command) -
77 инкриминирам
incriminate(печатно издание) ban, blacklist; forbid, suppress the publication of* * *инкриминѝрам,гл. incriminate; crimination; ( печатно издание) ban, blacklist; forbid, suppress the publication of.* * *criminate; incriminate* * *1. (печатно издание) ban, blacklist; forbid, suppress the publication of 2. incriminate -
78 инкриминиран
incriminated(за печатно издание) banned, forbidden, black-listed, suppressed* * *инкриминѝран,мин. страд. прич. incriminated; criminated; (за печатно издание) banned, forbidden, black-listed, suppressed.* * *1. (за печатно издание) banned, forbidden, black-listed, suppressed 2. incriminated -
79 орган
1. анат. organнедоразвит (частично развит) орган rudiment; a rudimentary organорган и на храносмилането digestive organsоргани за движение locomotive organsоргани на речта organs of speech2. (печатно издание) organ, publication3. (учреждение, тяло) body, ам. agencyизпълнителен орган an executive bodyорганите на властта the authoritiesорганите на просветата the education authorities4. муз. organкомпозиция за орган an organ work* * *о̀рган,м., -и, (два) о̀ргана 1. анат. organ; недоразвит (частично развит) \орган rudiment; a rudimentary organ; \органи за движение locomotive organs; \органи на речта organs of speech; \органи на храносмилането digestive organs; полови \органи sexual organs;3. ( учреждение, тяло) body, амер. agency; върховен \орган High Authority; \органите на властта the authorities; \органите на просветата the education authorities; правораздавателен \орган tribunal, court.——————м., -и, (два) о̀ргана муз. organ; композиция за \орган organ work.* * *organ; vestigial organ (рудиментарни)* * *1. (печатно издание) organ, publication 2. (учреждение, тяло) body, ам. agency 3. 4 муз. organ 4. ОРГАН и на храносмилането digestive organs 5. ОРГАНи за движение locomotive organs 6. ОРГАНи на речта organs of speech 7. ОРГАНите на властта the authorities 8. ОРГАНите на просветата the education authorities.° 9. анат.organ 10. изпълнителен ОРГАН an executive body 11. композиция за ОРГАН an organ work 12. недоразвит (частично развит) ОРГАН rudiment;a rudimentary organ 13. полови ОРГАНи sexual organs -
80 приложение
1. application; putting into practiceнамирам/имам приложение find application, be applied2. (нещо приложено) enclosure(към печатно издание) supplement; appendix3. грам. apposition* * *приложѐние,ср., -я 1. application; putting into practice; намирам/имам \приложениее find application, be applied;2. ( нещо приложено) enclosure; ( към печатно издание) supplement; appendix; ( поставен към) appended; ( към доклад) addendum;3. език. apposition.* * *addendum; appliance{x`plaixns}; application: What is the приложение of this device? - Какво е приложението на този уред?; attachment; practice{`prEktis}; praxis; supplement* * *1. (към печатно издание) supplement;appendix 2. (нещо приложено) enclosure 3. application;putting into practice 4. грам. apposition 5. намирам/имам ПРИЛОЖЕНИЕ find application, be applied
См. также в других словарях:
ПЕЧАТНО — ПЕЧАТНО. нареч. к печатный в 5 знач. Печатно заявить о чем нибудь. «Издатель однажды печатно извинялся перед публикою тем, что он на праздниках гулял .» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
печатно — нареч, кол во синонимов: 2 • в печати (2) • печатным образом (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
печатно-бланочный — прил., кол во синонимов: 1 • бланочно печатный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
печатно-высекальный — прил., кол во синонимов: 1 • высекально печатный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
печатно-кодирующий — печатно кодирующий … Орфографический словарь-справочник
печатно-литографский — печатно литографский … Орфографический словарь-справочник
печатно-множительный — печатно множительный … Орфографический словарь-справочник
печатно-отделочный — печатно отделочный … Орфографический словарь-справочник
печатно-полосковый — печатно полосковый … Орфографический словарь-справочник
печатно-промышленный — печатно промышленный … Орфографический словарь-справочник
печатно-штамповальный — печатно штамповальный … Орфографический словарь-справочник