Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

печатна

  • 41 printed circuit

    печатна схема

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printed circuit

  • 42 printed circuits

    печатна схема

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printed circuits

  • 43 printed form

    печатна бланка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printed form

  • 44 printed forms

    печатна бланка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printed forms

  • 45 printed output

    печатна продукция

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printed output

  • 46 printed outputs

    печатна продукция

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printed outputs

  • 47 printing formation

    печатна форма

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printing formation

  • 48 printing formations

    печатна форма

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printing formations

  • 49 printing paper

    печатна хартия

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printing paper

  • 50 printing papers

    печатна хартия

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > printing papers

  • 51 erratum

    {i'reitəm}
    n (pl-ta) печатна грешка, грешка на перото
    рl списък на печатните грешки
    * * *
    {i'reitъm} n (pl- ta {-tъ}) печатна грешка; грешка на перот
    * * *
    n (pl -ta) печатна грешка;erratum; n (pl- ta;{-tў}) печатна грешка; грешка на перото; рl списък на печатните
    * * *
    1. n (pl-ta) печатна грешка, грешка на перото 2. pl списък на печатните грешки
    * * *
    erratum[e´ra:təm] n (pl -ta [-tə]) печатна грешка; грешка на перото; pl списък на печатни грешки.

    English-Bulgarian dictionary > erratum

  • 52 literal

    {'litərəl}
    I. 1. буквен (и мат.)
    LITERAL error печ. печатна грешка
    2. точен, буквален, дословен
    the LITERAL truth чистата истина
    3. прозаичен, педантичен, без въображение
    II. n печ. печатна грешка
    * * *
    {'litъrъl} I. a 1. буквен (и мат.); literal error печ. печатна греш
    * * *
    педантичен; буквен; буквален; дословен;
    * * *
    1. i. буквен (и мат.) 2. ii. n печ. печатна грешка 3. literal error печ. печатна грешка 4. the literal truth чистата истина 5. прозаичен, педантичен, без въображение 6. точен, буквален, дословен
    * * *
    literal[´litərəl] I. adj 1. буквен; \literal error печ. грешка при набора; 2. точен, буквален, дословен, литерален the \literal truth чистата (голата) истина; FONT face=Times_Deutsch◊ adv literally; 3. прозаичен, сух, педантичен; без въображение (и \literal-minded); II. n печ. грешка при набора.

    English-Bulgarian dictionary > literal

  • 53 печатен

    printed
    печатен ред a line of print/type
    печатна кола a printer's sheet, ( сгъната) quire
    печатно (произведение), печатни произведе-ния printed matter ( и щемпел на плик)
    * * *
    печа̀тен,
    прил., -на, -но, -ни printed; \печатенен ред a line of print/type; \печатенна грешка misprint; \печатенна ко̀ла a printer’s sheet, ( сгъната) quire; \печатенна платка/схема киб. printed circuit; \печатенни букви print (letters); \печатенни грешки ( дадени в края на издание) errata; \печатенни произведения printed matter (и щемпел на плик); пиша с \печатенни букви write in print.
    * * *
    printed; printer's: a печатен sheet - печатна кола; print: печатен letters - печатни букви
    * * *
    1. printed 2. ПЕЧАТЕН ред a line of print/type 3. печатна грешка misprint 4. печатна кола a printer's sheet, (сгъната) quire 5. печатни букви print (letters) 6. печатни грешки (дадени на края на издание) errata 7. печатно (произведение), печатни произведе-ния printed matter (и щемпел на плик) 8. пиша с печатни букви print, write in print

    Български-английски речник > печатен

  • 54 misprint

    {,mis'print}
    I. v отпечатвам погрешно
    II. n печатна грешка
    * * *
    {,mis'print} v отпечатвам погрешно.(2) {'misprint} n печатна грешка.
    * * *
    1. i. v отпечатвам погрешно 2. ii. n печатна грешка
    * * *
    misprint[¸mis´print] I. v погрешно отпечатвам; II.[´mis¸print] n печатна грешка.

    English-Bulgarian dictionary > misprint

  • 55 corrigendum

    {kɔri'dʒendəm}
    n (pl-da) лат. Печатна грешка
    pl списък на печатни грешки
    * * *
    {kъri'jendъm} n (pl -da {-dъ}) лат. Печатна грешка;
    * * *
    n грешка; pl списък на печатни грешки и съответни поправки (в книга и пр.);corrigendum; n (pl -da;{-dў}) лат. Печатна грешка; pl списък на печатни грешки.
    * * *
    1. n (pl-da) лат. Печатна грешка 2. pl списък на печатни грешки

    English-Bulgarian dictionary > corrigendum

  • 56 edge

    {edʒ}
    I. 1. острие, резец, ръб
    a knife with an EDGE/a keen EDGE остър нож
    to take the EDGE off притъпявам, намалявам (и прен.)
    2. ръб, край, периферия, гребен, бордюр, перваз, ребро, печ. обрез, поле (на печатна страница), бряг, крайбрежие, сервитутна линия (край шосе), ива (на плат)
    3. прен. острота, въздействие, ефект, проницателност
    a to give an EDGE to one's appetite възбуждам апетита
    to give someone the EDGE of one's tongue насолявам/нарязвам някого
    not to put too fine an EDGE upon it откровено/просто казано, с извинение
    to be on the EDGE of doing something тъкмо се каня да направя нещо
    (all) on EDGE изострен (за нерви), настръхнал, нервен
    it set my teeth on EDGE скрипнаха ми зъбите, прен. накара ме да настръхна
    to set someone ('s nerves) on EDGE дразня/нервирам някого
    to have the EDGE on someone имам предимство пред някого
    II. 1. точа, наточвам, изострям, наострям
    to EDGE off изострям, наточвам
    2. изглаждам/изравнявам ръба на, правя ръб (на), подшивам, поръбвам, обточвам (дреха и пр.)
    3. заграждам, ограждам, минавам/раста край
    4. промъквам (се), намърдвам (се), намествам (се), въвирам (се) (into)
    измъквам (се) (away, out of)
    to EDGE one's way/oneself примъквам се, пробивам си път
    to EDGE off измъквам се
    to EDGE someone out избутвам някого
    to EDGE in a word вреждам се/успявам и аз да кажа нещо
    * * *
    {ej} n 1. острие; резец, ръб; a knife with an edge/ a keen edge ост(2) {ej} v 1. точа, наточвам, изострям, наострям; to edge off из
    * * *
    точа; ръб; резец; обточвам; острило; острец; острие; ограждам; периферия; перваз; промъквам се; изострям; край; наточвам; намърдвам се;
    * * *
    1. (all) on edge изострен (за нерви), настръхнал, нервен 2. a knife with an edge/a keen edge остър нож 3. a to give an edge to one's appetite възбуждам апетита 4. i. острие, резец, ръб 5. ii. точа, наточвам, изострям, наострям 6. it set my teeth on edge скрипнаха ми зъбите, прен. накара ме да настръхна 7. not to put too fine an edge upon it откровено/просто казано, с извинение 8. to be on the edge of doing something тъкмо се каня да направя нещо 9. to edge in a word вреждам се/успявам и аз да кажа нещо 10. to edge off измъквам се 11. to edge off изострям, наточвам 12. to edge one's way/oneself примъквам се, пробивам си път 13. to edge someone out избутвам някого 14. to give someone the edge of one's tongue насолявам/нарязвам някого 15. to have the edge on someone имам предимство пред някого 16. to set someone ('s nerves) on edge дразня/нервирам някого 17. to take the edge off притъпявам, намалявам (и прен.) 18. заграждам, ограждам, минавам/раста край 19. изглаждам/изравнявам ръба на, правя ръб (на), подшивам, поръбвам, обточвам (дреха и пр.) 20. измъквам (се) (away, out of) 21. прен. острота, въздействие, ефект, проницателност 22. промъквам (се), намърдвам (се), намествам (се), въвирам (се) (into) 23. ръб, край, периферия, гребен, бордюр, перваз, ребро, печ. обрез, поле (на печатна страница), бряг, крайбрежие, сервитутна линия (край шосе), ива (на плат)
    * * *
    edge[edʒ] I. n 1. ръб, край, периферия; бордюр; перваз; обрез (на лист хартия, на книга); поле (на печатна страница); бряг, крайбрежие (на река, езеро); сервитутна линия (край шосе); to be on the \edge of doing s.th. тъкмо се каня (готвя) да направя нещо; 2. острие, острец, острило, резец; to put an \edge on наточвам, остря (и прен.); to take the \edge off a knife, to turn the \edge of a knife изтъпявам нож; to give an \edge to o.'s appetite отварям (възбуждам) апетита; to be on the razor's \edge намирам се в крайно опасно положение; намирам се на ръба на пропаст, стоя пред пропаст; on the \edge of o.' s seat ( chair) в напрежение, напрегнат (под въздействието на филм, книга); to have rough \edges имам трески за дялане; to give s.o. the \edge of o.'s tongue нарязвам някого като кисела краставица, натривам носа на някого; мъмря, скастрям, нахоквам; not to put too fine an \edge upon it откровено (честно) казано; с извинение; to take the \edge off a situation свалям напрежението; his smile took the \edge off her anger усмивката му притъпи гнева ѝ; 3. острота, злъчност (за стил и пр.); ( all) on \edge изострен, изпънат (за нерви), настръхнал, нервен; нетърпелив; to set (o.'s nerves) on \edge дразня, раздразням, нервирам; to set o.'s teeth on \edge ( нещо) ме кара да настръхвам; to have ( give) an \edge on s.o. разг. имам (давам) предимство пред някого; II. v 1. точа, наточвам, изострям; 2. изглаждам (изравнявам, правя) ръб на; подшивам, обточвам, обтакам ( дреха); 3. заграждам, ограждам; минавам (раста) край; the road is \edged with poplars пътят е засаден с тополи от двете страни; 4. промъквам се, намърдвам се, навирам се ( into), движа се настрани, предпазливо; to \edge o.'s way придвижвам се, промъквам се; to \edge s.o. out избутвам, изтиквам някого; to \edge o.'s chair nearer внимателно си приближавам стола; to \edge off изострям, наточвам ( острие); измъквам се;

    English-Bulgarian dictionary > edge

  • 57 кола

    1. печ. (printer's) sheet, quire; cahier
    на коли in sheets/quires
    2. page typescript
    печатна кола signature, quire
    3. starch
    4. (каруца) cart, wag(g)on
    кола за смет, боклукчийска кола a dust cart; dump-cart
    волска кола ox-/bullock-cart
    пощенска кола ист. coach
    кола сено a cartload of hay
    6. (автомобил) (motor-)car, automobile
    ам. truck
    пътувам с кола travel by car/road
    кола за разнасяне на стоки a delivery van
    Колата астр. the Wain; the lesser Wain
    трамвайна кола tram-car, ам. street-car
    извръщам/обръщам колата прен. turn/swing/veer round; tack
    не се возя на тая кола I'm not putting money on that horse
    * * *
    ко̀ла,
    ж., -и полигр. (printer’s) sheet, quire; авторска \колаа 12-page typescript; на \колаи in sheets/quires; печатна \колаа signature, quire.
    ——————
    ж., само ед. ( скорбяла) starch.
    ——————
    ж., само ед. бот. cola ( Cola acuminata).
    ——————
    ж., -ѝ 1. ( каруца) cart, wag(g)on; волска \колаа ox-/bullock-cart; \колаа за смет, боклукчийска \колаа dust cart; dump-cart; амер. garbage collection truck; пощенска \колаа истор. coach;
    2. ( товар на една каруца) cartload; \колаа сено a cartload of hay;
    3. авт. (motor-)car, automobile; ( лимузина) sedan, saloon car; \колаа за разнасяне на стоки a delivery van; \колаа с пет врати hatchback; \колаата може да се движи много бързо the car has a good turn of speed; лека \колаа car; пътувам с \колаа travel by car/road; товарна \колаа lorry; амер. truck; • Колата нар. the Wain; the lesser Wain; не се возя на тая \колаа I’m not putting money on that horse; обръщам \колаата прен. turn/swing/veer round; tack; трамвайна \колаа tramcar, амер. streetcar.
    * * *
    cahier (печ.); auto: Travel by кола. - Пътувам с кола.; carriage: а dust кола - кола за смет; cola; farina; kola (бот.); machine; motor vehicle; wag(g)on (товарна)
    * * *
    1. (автомобил) (motor-)car, automobile 2. (каруца) cart, wag(g)on 3. (товар на една каруца) cartload 4. 1 печ. (printer's) sheet, quire;cahier 5. 2-page typescript 6. 3 starch 7. КОЛА за разнасяне на стоки a delivery van 8. КОЛА за смет, боклукчийска КОЛА а dust cart;dump-cart 9. КОЛА сено a cartload of hay 10. Колата астр. the Wain;the lesser Wain 11. авторска КОЛА 12. ам. truck 13. волска КОЛА ox-/bullock-cart 14. извръщам/обръщам КОЛАта прен. turn/swing/veer round;tack 15. лека КОЛА car 16. на коли in sheets/quires 17. не се возя на тая КОЛА I'm not putting money on that horse 18. печатна КОЛА signature, quire 19. пощенска КОЛА ucm. coach 20. пътувам с КОЛА travel by car/road 21. товарна КОЛА lorry 22. трамвайна КОЛА tram-car, ам. street-car

    Български-английски речник > кола

  • 58 sheet

    {ʃi:t}
    I. 1. чаршаф
    between the SHEETs в леглото
    2. лист (хартия, метал и пр.), тънък пласт
    SHEET of glass цяло стъкло
    3. печ. печатна кола
    4. вестник, брошура
    5. корабно платно
    6. повърхност, пространство
    SHEET of water водно пространство, вода
    SHEET of ice ледено поле/кора
    SHEET of flame огнена завеса
    the rain came down io SHEETs дъждът се изливаше като перде/като из ведро
    SHEET lightning разпръсната/разсеяна светкавица
    7. плоска тава (за печене)
    8. геол. пласт
    9. лист (с) пощенски марки
    10. карта, схема, диаграма
    11. attr (който е) на листа
    clean SHEET чисто досие, безукорна служба, неопетнена репутация
    II. 1. покривам, увивам (с чаршаф и пр.)
    2. точа/разточвам на листа
    3. тех. режа на листове
    4. лея се на потоци
    SHEETed rain пороен/проливен дъжд
    III. 1. шкот
    2. рl предна/задна част на гребна лодка
    three SHEETs in/to the wind sl. пиян-залян
    IV. v мор. връзвам/изопвам с шкот
    * * *
    {shi:t} n 1. чаршаф; between the sheets в леглото; 2. лист (хартия, (2) {shi:t} v 1. покривам, увивам (с чаршаф и пр.); 2. точа/ раз{3} {shi:t} n мор. 1. шкот; 2. рl предна/задна част на гребна ло{4} {shi:t} v мор. връзвам/изопвам с шкот.
    * * *
    чаршаф; лист;
    * * *
    1. 1 attr (който е) на листа 2. between the sheets в леглото 3. clean sheet чисто досие, безукорна служба, неопетнена репутация 4. i. чаршаф 5. ii. покривам, увивам (с чаршаф и пр.) 6. iii. шкот 7. iv. v мор. връзвам/изопвам с шкот 8. sheet lightning разпръсната/разсеяна светкавица 9. sheet of flame огнена завеса 10. sheet of glass цяло стъкло 11. sheet of ice ледено поле/кора 12. sheet of water водно пространство, вода 13. sheeted rain пороен/проливен дъжд 14. the rain came down io sheets дъждът се изливаше като перде/като из ведро 15. three sheets in/to the wind sl. пиян-залян 16. вестник, брошура 17. геол. пласт 18. карта, схема, диаграма 19. корабно платно 20. лея се на потоци 21. лист (с) пощенски марки 22. лист (хартия, метал и пр.), тънък пласт 23. печ. печатна кола 24. плоска тава (за печене) 25. повърхност, пространство 26. рl предна/задна част на гребна лодка 27. тех. режа на листове 28. точа/разточвам на листа
    * * *
    sheet[ʃi:t] I. n 1. чаршаф; between the \sheets в леглото; (as) white as a \sheet блед като платно; 2. лист ( хартия, метал и пр.); \sheet of glass цяло стъкло; iron \sheet лист ламарина; 3. печ. кола; in \sheets на ко́ли; 4. вестник; 5. пространство, повърхност; \sheet of water покрито с вода пространство, водна равнина (пласт); \sheet of ice покрито с лед пространство, ледена кора (поле); \sheet of flame море от пламъци, огнена стихия; \sheet lightning разпръсната светкавица; 6. ведомост, таблица; 7. attr на листа; \sheet iron ламарина; a clean \sheet безукорна служба (минало), репутация без ни едно петно; the rain comes down in \sheets вали като из ведро; to stand in a white \sheet покайвам се публично, правя си самокритика; II. v 1. покривам, обвивам (с чаршаф и пр.); 2. кул. точа, разточвам (на листи); 3. лея се на потоци (за дъжд); \sheeted rain проливен дъжд, дъждовна завеса; II. sheet мор. I. n 1. шкот; 2. pl предната (задната) част на гребна лодка; three \sheets in the wind пиян; III. v връзвам (изопвам) с шкот.

    English-Bulgarian dictionary > sheet

  • 59 type

    {taip}
    I. 1. тип, вид (и биол.)
    blood TYPE кръвна група
    2. разг. човек, субект, тип
    3. образец, модел, прототип, пример, символ
    4. знак, отпечатък, образ (върху монета, медал)
    5. печатарска буква, шрифт
    in TYPE набран
    II. 1. типичен съм, типизирам, символизирам
    2. пиша на пишеща машина
    3. мед. определям кръвна група и пр
    4. type-cast
    III. 1. разг. typographer
    2. ам. машинописна/печатна грешка
    * * *
    {taip} n 1. тип, вид (и биол.); blood type кръвна група; 2. разг. ч(2) {taip} v 1. типичен съм; типизирам; символизирам; 2. пиша на
    * * *
    шрифт; типов; тип; образец; пример; вид;
    * * *
    1. blood type кръвна група 2. i. тип, вид (и биол.) 3. ii. типичен съм, типизирам, символизирам 4. iii. разг. typographer 5. in type набран 6. type-cast 7. ам. машинописна/печатна грешка 8. знак, отпечатък, образ (върху монета, медал) 9. мед. определям кръвна група и пр 10. образец, модел, прототип, пример, символ 11. печатарска буква, шрифт 12. пиша на пишеща машина 13. разг. човек, субект, тип
    * * *
    type [taip] I. n 1. тип, вид; биол. вид; род, клас, група; true to \type типичен, характерен, специфичен; blood \type кръвна група; 2. типичен представител, образец, модел; прототип; пример; символ; 3. рядко знак, отпечатък; образ, изображение (върху монета, медал); 4. печатарска буква; шрифт; body \type шрифт на основния текст, основен шрифт; bold \type печатни букви, получерен шрифт; italic \type курсивен шрифт; standard \type нормален шрифт; in \type набран; II. v 1. рядко типичен съм, типизирам, уеднаквявам, стандартизирам; символизирам; 2. пиша на пишеща машина; 3. мед. определям (кръвна група и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > type

  • 60 wrapper

    {'ræpə}
    1. халат, пеньоар
    2. обвивка/опаковка на бонбон, шоколад и пр
    3. обвивка на (печатна) пощенска пратка, бандерол
    4. книжна обвивка/обложка на подвързана книга
    5. тютюнев лист, с който е обвита пурата
    6. опаковач
    * * *
    {'rapъ} n 1. халат, пеньоар; 2. обвивка/опаковка на бонбон, ш
    * * *
    обвивка; обвивка;
    * * *
    1. книжна обвивка/обложка на подвързана книга 2. обвивка на (печатна) пощенска пратка, бандерол 3. обвивка/опаковка на бонбон, шоколад и пр 4. опаковач 5. тютюнев лист, с който е обвита пурата 6. халат, пенъоар
    * * *
    wrapper[´ræpə] n 1. амбалаж, амбалажна хартия; опаковка; 2. халат; роба; 3. обвивка; бандерол; 4. обложка, обвивка (на подвързана книга); 5. тютюнев лист, с който е обвита пура; 6. опаковач, опаковачка.

    English-Bulgarian dictionary > wrapper

См. также в других словарях:

  • Тодоров Александр — болгарский историк литературы. Род. ок. 1863 г.; образование получил в Германии. Состоит профессором софийского университета по кафедре болгарской литературы. Из его произведений особенно ценны: Българска литература (София, 1896), Българска… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»