-
21 pasarse
1) перейти, переметнутьсяel dolor se ha pasado a la otra pierna — боль перешла (перекинулась) на другую ногу2) проходить, кончатьсяse me pasó advertirle que no tardara — я забыл предупредить его, чтобы он не опаздывал4) гнить, портиться (о плодах и т.п.); пропустить, упустить, проглядеть5) (de) перестараться; переборщить, пересолить (разг.)pasarse de la raya — выходить из рамок; хватить через крайpasarse de listo con uno — перехитрить кого-либо9) срабатываться, ломаться ( о частях механизма)12) проходить, протекать ( о времени)15) довольствоваться ( чем-либо)16) обходиться (без кого-либо, чего-либо)17) приходить, заходить••pasársela a uno Арг., Чили — обмануть (надуть) кого-либо -
22 entrer dans le camp adverse
сдаться противнику, перейти во враждебный лагерь; перейти на сторону противникаDictionnaire français-russe des idiomes > entrer dans le camp adverse
-
23 pasarse
1) перейти, переметнуться2) проходить, кончаться3) забывать; упускать, выпускать (из виду, памяти и т.п.)se me pasó advertirle que no tardara — я забыл предупредить его, чтобы он не опаздывал
4) гнить, портиться (о плодах и т.п.); пропустить, упустить, проглядеть5) (de) перестараться; переборщить, пересолить (разг.)pasarse de la raya — выходить из рамок; хватить через край
6) протекать, течь ( о сосудах)9) срабатываться, ломаться ( о частях механизма)10) увядать, угасать, блёкнуть11) сечься, сыпаться ( о тканях)12) проходить, протекать ( о времени)14) захлебнуться, зайтись от плача ( о ребёнке)15) довольствоваться ( чем-либо)16) обходиться (без кого-либо, чего-либо)17) приходить, заходить••pasársela a uno Арг., Чили — обмануть (надуть) кого-либо
-
24 coat
1. [kəʋt] n1. 1) пиджак; жакет; куртка; кительtail /claw-hammer/ coat - фрак
2) верхняя одежда, пальто2. 1) мех, шерсть; шкура ( животного)2) оперение ( птицы)3. 1) анат. оболочка, плева2) спец. оболочка4. 1) покров, слойcoat of paint [varnish, dirt, dust] - слой краски [лака, грязи, пыли]
2) спец. грунт3) стр. намёт ( штукатурки)4) спец. обшивка; облицовка; плакировка♢
to wear the king's /the queen's/ coat - служить в английской армииto dust smb.'s coat см. dust II ♢
to turn one's coat - переменить свои убеждения; перейти на сторону противника, перебежать в лагерь противника
to trail one's coat - держаться вызывающе, лезть в драку
cut the /one's/ coat according to the /one's/ cloth - ≅ по одёжке протягивай ножки
2. [kəʋt] vit's not the gay coat that makes the gentleman - ≅ не одежда красит человека
1. 1) покрывать слоем (чего-л.)to coat wood with paint - покрасить /окрасить/ дерево
ice coated the roads - дороги покрылись льдом /обледенели/
2) спец. грунтовать3) спец. облицовывать2. редк. одевать -
25 defect
1. [dıʹfekt,ʹdi:fekt] n1. 1) дефект, недостаток; порок, изъян; неисправность; несовершенствоphysical defect - физический недостаток, уродство
birth defect - спец. дефект изготовления
defect of eyesight [in pronunciation] - дефект зрения [произношения]
defect in smb.'s arguments - слабое место в чьих-л. аргументах
he has the defects of his qualities - ≅ его недостатки суть продолжение его достоинств
2) лес. фаут2. недостаток, нехваткаin defect of smth. - за неимением чего-л.
3. недостающее число или количество2. [dıʹfekt] vизменить, дезертировать; переметнуться в лагерь противникаto defect to the enemy - перебежать к противнику, перейти на сторону противника, стать перебежчиком
-
26 tourner casaque
разг.1) обратиться в бегство, показать спину; струсить, сдрейфитьCes lanciers étaient des Polonais, les plus terribles soldats que j'aie vus de ma vie, et, pour dire les choses comme elles sont, nos amis et nos frères. Ceux-là n'ont pas tourné casaque au moment du danger, ils nous ont donné jusqu'à la dernière goutte de leur sang... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — Эти уланы были поляки - самые грозные солдаты, каких мне приходилось видеть, если говорить всю правду - наши истинные друзья и братья. Эти не струсили в минуту опасности, они отдали нам всю свою кровь до последней капли...
Quand il nous a réunis, le colonel, c'était qu'il venait d'arriver l'ordre de tourner casaque, direction Saint-Denis, C'est la route de Calais, alors. (L. Aragon, La Semaine sainte.) — Когда полковник присоединился к нам, он привез приказ: повернуть оглобли по направлению к Сен-Дени, а ведь это дорога в Кале.
2) переметнуться, перейти на сторону противника; изменить своим убеждениям, изменить делу, которому был предан, идти на попятныйIl avait aussi pénétré à l'intérieur du Parti: si les renégats tournaient casaque, d'autres se camouflaient pour mieux trahir. (M. Thorez, Fils du peuple.) — Враги проникли и в ряды нашей партии. Но если ренегаты открыто переходили в лагерь противника, то другие перекрашивались, чтобы делать свое черное дело.
-
27 defect
1. n дефект, недостаток; порок, изъян; неисправность; несовершенствоphysical defect — физический недостаток, уродство
critical defect — опасный дефект; критическая неисправность
apparent defect — явный, выявляемый при осмотре, недостаток
legal defect — юридический недостаток, юридический порок
2. n лес. фаут3. n недостаток, нехваткаinherent defect — присущий, внутренний недостаток
4. n недостающее число или количество5. v изменить, дезертировать; переметнуться в лагерь противникаto defect to the enemy — перебежать к противнику, перейти на сторону противника, стать перебежчиком
Синонимический ряд:1. fault (noun) blemish; blot; blotch; drawback; failing; fault; flaw; imperfection; shortcoming; spot; taint; vice; weakness2. lack (noun) absence; dearth; default; deficiency; deficit; destitution; failure; insufficiency; lack; paucity; poverty; privation; scantiness; scarceness; scarcity; shortage; want3. desert (verb) abandon; abscond; apostatize; betray; desert; forsake; rat; rebel; renounce; repudiate; tergiversate; tergiverse; turnАнтонимический ряд:compensation; complement; completeness; emendation; excellence; improvement; ornament; perfection; supply; support; virtue -
28 pasarse al enemigo
-
29 defect II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > defect II
-
30 faccia
f1) лицо; физиономия; выражение лицаfaccia aperta / franca — открытое лицоfaccia rubiconda / da funerale — румяное / печальное лицоbella / brutta faccia — 1) красивое / некрасивое лицо 2) здоровый / нездоровый видuna faccia che chiama pugni — рожа кирпича просит грубоsputare in faccia — наплевать в лицоmostrare la faccia — показать своё истинное лицо разг.gli si legge in faccia — у него всё на лице написано, лицо его выдаётcambiare / mutare faccia — 1) измениться в лице 2) принять другой видa faccia aperta / scoperta — прямо, откровенно, без увёртокdire in / a / sulla faccia di qd — сказать кому-либо в лицо, выложитьbuttare / gettare in faccia a qd — 1) бросить в лицо, прямо сказать / высказать кому-либо 2) упрекать кого-либо в чём-либоridere in / sulla faccia di qd — смеяться в лицо, насмехаться над кем-либоguardare in faccia — смотреть в глаза / в лицо (также перен.)senza guardare in faccia a nessuno — невзирая на лицаfaccia a faccia (чаще как m) — личная встречаla faccia della terra — 1) поверхность земли 2) перен. облик мира4) архит. фасад5) грань, сторонаla faccia occulta / l'altra faccia / la faccia nascosta della Luna — обратная / невидимая сторона Луны6) тех. торцевая поверхность, торец7) страница8) перен. сторона, аспект•Syn:••faccia tosta / di bronzo — нахалbella faccia! — ну и нахал!a faccia tosta / fresca — нахально, наглоavere la faccia di (+ inf) — осмелиться; набраться смелости (+ инфинитив)non avere faccia di fare qc — не иметь смелости сделать что-либоuomo senza / che non ha faccia — бесстыдный человекperdere la faccia — потерять стыдsaper mostrare la faccia — уметь постоять за себяvoltare faccia — 1) переменить взгляды 2) изменить, перейти на сторону противникаper la sua / tua bella faccia — ради его / твоих прекрасных глаз -
31 defect to the enemy
-
32 поперебігати
1) поперебега́ть, перебежа́ть2) ( перейти на сторону противника) поперебега́ть, перебежа́ть, переметну́ться -
33 mutar bandiera
сущ.общ. изменить своим убеждениям, перейти на сторону противника -
34 passare al nemico con arme e bagaglio
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > passare al nemico con arme e bagaglio
-
35 voltar bandiera
сущ.общ. изменить своим убеждениям, перейти на сторону противника -
36 to turn one('s) coat
переменить убеждения; перейти на сторону противникаEnglish-russian dctionary of diplomacy > to turn one('s) coat
-
37 to turn one('s) coat
переменить убеждения; перейти на сторону противникаEnglish-russian dctionary of diplomacy > to turn one('s) coat
-
38 turn one's coat
изменить свои убеждения, взгляды; перейти на сторону противника, стать ренегатом (отсюда a turncoat ренегат, перебежчик)Sir John Urrie, a soldier of fortune... had already changed sides twice during the Civil war, and was destined to turn his coat a third time before it was ended. (W. Scott, ‘The Legend of Montrose’, ch. XVII) — Сэр Джон Урри - наемный солдат... он уже два раза переходил из одного лагеря в другой во время гражданской войны, и до ее окончания ему было суждено стать перебежчиком в третий раз.
Morell: "...I wont have you here snivelling about being a model employer and a converted man when you're only an apostate with your coat turned for the sake of a County Council contract." (B. Shaw, ‘Candida’, act I) — Морель: "...Теперь, когда вы прикидываетесь образцовым предпринимателем, пекущимся о своих рабочих, когда вы разыгрываете раскаявшегося грешника, я вижу в вас только предателя, замыслившего любой ценой заполучить контракт, волка в овечьей шкуре."
-
39 Fahne
f <-, -n>1) знамя; флагéíne Fáhne áúfziehen [híssen] — поднимать знамя
die Fáhne éínholen — спускать флаг
die Fáhnen sénken — склонить знамёна
die Fáhne auf hálbmast sétzen — приспустить знамёна (в знак траура)
Die Fáhnen wéhen [fláttern] im Wind. — Знамёна развиваются на ветру.
2) полигр гранка3) охот хвост с длинной шерстью (охотничьей собаки, белки и т. п.)4) тк sg сокр от Alkoholfahne разг перегарEr hat eine Fáhne. — От него разит [несёт] спиртным.
Er hat die Fréíheit auf séíne Fáhne geschríében. — Его девизом была свобода.
die wéíße Fáhne воен — белый флаг (знак капитуляции)
die Fáhne nach dem Wind dréhen [hängen] неодобр ≈ — держать нос по ветру
mit flíégenden Fáhnen zum Gégner überlaufen* (s) [übergehen* (s)] — открыто перейти на сторону противника
bei der Fáhne sein — быть [состоять] на военной службе
zu j-s Fáhne schwören* высок — присягать на верность кому-л; быть убеждённым сторонником кого-л
-
40 satılmaq
глаг.1. продаваться, быть проданным. Xammal satıldı сырьё продано, əhaliyə yüz ton taxıl satılmışdır населению продано сто тонн зерна2. перен. продаваться, продаться (из корыстных побуждений перейти на сторону противника). Düşmənə satılmaq продаться врагу, pula satılmaq продаться за деньги
См. также в других словарях:
ПЕРЕЙТИ — перейду, перейдёшь, прош. перешёл, перешла; перешедший; перейдя и (простореч.) перешедши, сов. (к переходить (1)). 1. что и через что. Идя, переместиться, переправиться с одной стороны чего–н. на другую, с одного конца на другой. Войска перешли… … Толковый словарь Ушакова
перейти́ — перейду, перейдёшь; прош. перешёл, шла, шло; повел. перейди; прич. прош. перешедший; прич. страд. прош. перейдённый, дён, дена, дено; деепр. перейдя; сов. (несов. переходить). 1. перех. или через что. Идя, переместиться, переправиться через что л … Малый академический словарь
ПЕРЕБЕЖАТЬ НА ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ, ДРУГУЮ, ЧУЖУЮ СТОРОНУ — кто чью, кого Изменив свои взгляды, начать поддерживать того, с кем раньше не был согласен. Подразумевается предательство соратников, партнёров, друзей и т. д. Имеется в виду, что лицо (X) стало придерживаться радикально иного мнения, отказалось… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕБЕЖАТЬ НА СТОРОНУ — кто чью, кого Изменив свои взгляды, начать поддерживать того, с кем раньше не был согласен. Подразумевается предательство соратников, партнёров, друзей и т. д. Имеется в виду, что лицо (X) стало придерживаться радикально иного мнения, отказалось… … Фразеологический словарь русского языка
перебежать — переброситься, предать, перекинуться, перейти в другой лагерь, перейти на сторону противника, переменить фронт, переметнуться, перейти, пересечь, передаться Словарь русских синонимов. перебежать перейти на сторону противника (или в другой лагерь) … Словарь синонимов
СТОРОНА — стороны, вин. сторону (сторону обл.), мн. стороны, сторон, сторонам, жен. 1. Направление; пространство или местность, расположенные в каком н. направлении от чего н. В стороне леса. Пошли в сторону леса. Пойти в разные стороны. Ветер с восточной… … Толковый словарь Ушакова
Мазепа, Иван Степанович — Запрос «Мазепа» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Иван Степанович Мазепа укр. Іван Степанович Мазепа … Википедия
Иван Мазепа — Запрос «Мазепа» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Иван Степанович Мазепа Іван Степанович Мазепа … Википедия
Иван Степанович Мазепа — Запрос «Мазепа» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Иван Степанович Мазепа Іван Степанович Мазепа … Википедия
Мазепа — Мазепа, Иван Степанович Запрос «Мазепа» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Иван Степанович Мазепа Іван Степанович Мазепа … Википедия
Мазепа, Иван — Запрос «Мазепа» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Иван Степанович Мазепа Іван Степанович Мазепа … Википедия