-
61 заставить перевернуться в гробу
General subject: (кого-л.) make turn in his graveУниверсальный русско-английский словарь > заставить перевернуться в гробу
-
62 перевёртываться (I) > перевернуться (I)
............................................................1. turn(vt. & n.) نوبت، چرخش، گردش (بدور محور یامرکزی)، چرخ، گشت ماشین تراش، پیچ خوردگی، قرقره، استعداد، میل، تمایل، تغییر جهت، تاه زدن، برگرداندن، پیچاندن، گشتن، چرخیدن، گرداندن، وارونه کردن، تبدیل کردن، تغییر دادن، دگرگون ساختن............................................................2. overturn(vt. & n.) واژگونی، واژگون کردن، برانداختن، مضمحل کردن، چپه کردن یا شدنРусско-персидский словарь > перевёртываться (I) > перевернуться (I)
-
63 в гробу перевернуться
prepos.gener. rivoltarsi nella tombaUniversale dizionario russo-italiano > в гробу перевернуться
-
64 И на малом камешке большой воз может перевернуться
Piccola pietra gran carro riversa.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > И на малом камешке большой воз может перевернуться
-
65 опрокинуться
( перевернуться) virar(-se); entornar-se; ( повалиться) cair vi; (о лодке и т. п.) soçobrar vi -
66 перевёртываться
-
67 перевёртываться
перевернуться1) перевертатися, перевернутися, перекидатися, перекинутися, (диал.) перекачнутися, (о мног.) поперевертатися, поперекидатися. -нуться с боку на бок, на другой бок - перевернутися (перекинутися) з боку на бік, на другий бік. И кости мои в могиле -нутся - і кістки мої струхнуться в ямі (в могилі). Лодка -нулась - човен перекинувся (перевернувся, диал. перекачнувся). -нуться, едя на лодке - перекинутися, перевернутися човном їхавши, вивернутися з човна їхавши. Счастье -нулось - щастя перевернулося, иншим кінцем обернулося. -ваясь вверх дном - уперекидь. [Пішли столи вперекидь (Неч.-Лев.)];2) перегортатися, перегорнутися, бути перегорнутим, перегорненим;3) перекручуватися, перекрутитися - см. Переверчиваться;4) см. Превращаться, превратиться.* * *несов.; сов. - переверн`уться1) переверта́тися, переверну́тися и попереверта́тися; перекида́тися, переки́нутися и поперекида́тися2) перегорта́тися, перегорну́тися3) ( поворачиваться кругом) поверта́тися, поверну́тися -
68 перевертываться
I
несовер. - перевертываться; совер. - перевернуться
turn over
II
страд. от перевертывать* * *перевертываться; перевернуться turn over -
69 опрокинуться
1. keel overопрокинулся; опрокинул; опрокинутый — tipped over
2. topple3. capsize4. tilt5. tumble6. upsetСинонимический ряд:1. перевернуться (глаг.) перевернуться; перекувырнуться2. свалиться (глаг.) повалиться; повергнуться; свалиться -
70 чывачгынлек
ч’ывач’гынл’экглаг., непер.перевернуться на бок, перевернуться на другой бок -
71 ГРОБУ
-
72 Г-403
ПЕРЕВОРАЧИВАТЬСЯ (ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ) /ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ В ГРОБУ VP subj: human usu. subjunctive or, less often, pfv nit) (of a deceased person) one would become extremely indignant, horrified (if he found out about this)X перевернулся бы в гробу = X would turn (over) in his graveX would roll over (be spinning) in his grave X would die a second death. -
73 Н-125
ВВЕРХ (КВЕРХУ) НОГАМИ coll AdvP these forms only adv fixed WO1.advдержать, поставить, повесить, перевернуть что \Н-125 (to hold, put, hang, turn sth.) so that the top part is on the bottom and the bottom part is on topupside downbottom (wrong) side up.Среди совершенно непонятных для меня стихов, напечатанных вкривь и вкось, даже, кажется, кое-где вверх ногами... мне попался на глаза футуристический сборник «Садок судей»... (Катаев 3). Among these poems of which I could not understand a word, printed at all angles across the page, and sometimes even upside down...I came across a futurist collection called A Stew of Judges... (3a).2. перевернуть что, перевернуться \Н-125 и т. п. (obj-compl with перевернуть ( obj: abstr or concr, often всё), or subj-compl with copula ( subj: abstr or concr, often всё)) (in refer, to s.o. 's way of life, way of doing things, or, less often, the furnishings or objects in some place) (to bring sth., be brought etc) into a state of disorder, confusion: (turn sth. (everything etc)) upside down (on its head)(turn sth. (everything etc)) on its head (be (end up, turn etc)) topsy-turvy."...Доказано, что любовь - это состояние, зависящее от прилива крови к продолговатому мозгу, - серьёзно объяснил он. - И мне... не ясно, почему из-за этого факта, имеющего место в организме моего старшего брата, весь дом должен переворачиваться вверх ногами» (Каверин 1). "It has been proved," he observed seriously, "that...love is a condition which depends on the rush of blood to the medulla oblongata. And it's not at all clear to me why, because this is happening in the organism of my elder brother, the whole house has to be turned upside down" (1a)....Bee мысли в его голове перевернулись кверху ногами. И надо сказать, было от чего (Булгаков 9). All the thoughts in his head turned topsy-turvy. And, it must be said, with good reason (9a). -
74 перевертываться в гробу
• ПЕРЕВОРАЧИВАТЬСЯ < ПЕРЕВЕРТЫВАТЬСЯ> /ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ В ГРОБУ[VP; subj: human; usu. subjunctive or, less often, pfv fut]=====⇒ (of a deceased person) one would become extremely indignant, horrified (if he found out about this):- X would roll over < be spinning> in his grave;- X would die a second death.Большой русско-английский фразеологический словарь > перевертываться в гробу
-
75 переворачиваться в гробу
• ПЕРЕВОРАЧИВАТЬСЯ < ПЕРЕВЕРТЫВАТЬСЯ> /ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ В ГРОБУ[VP; subj: human; usu. subjunctive or, less often, pfv fut]=====⇒ (of a deceased person) one would become extremely indignant, horrified (if he found out about this):- X would roll over < be spinning> in his grave;- X would die a second death.Большой русско-английский фразеологический словарь > переворачиваться в гробу
-
76 вверх ногами
• ВВЕРХ < КВЕРХУ> НОГАМИ coll[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. [adv]⇒ держать, поставить, повесить, перевернуть что вверх ногами (to hold, put, hang, turn sth.) so that the top part is on the bottom and the bottom part is on top:- upside down;- bottom (wrong) side up.♦ Среди совершенно непонятных для меня стихов, напечатанных вкривь и вкось, даже, кажется, кое-где вверх ногами... мне попался на глаза футуристический сборник "Садок судей"... (Катаев 3). Among these poems of which I could not understand a word, printed at all angles across the page, and sometimes even upside down...I came across a futurist collection called A Stew of Judges... (3a).2. перевернуть что, перевернуться вверх ногами и т.п. [obj-compl with перевернуть (obj: abstr or concr, often всё), or subj-compl with copula (subj: abstr or concr, often всё)]⇒ (in refer, to s.o.'s way of life, way of doing things, or, less often, the furnishings or objects in some place) (to bring sth., be brought etc) into a state of disorder, confusion:- (turn sth. <everything etc>) upside down (on its head);- (turn sth. <everything etc>) on its head;- (be <end up, turn etc>) topsy-turvy.♦ "...Доказано, что любовь - это состояние, зависящее от прилива крови к продолговатому мозгу, - серьёзно объяснил он. - И мне... не ясно, почему из-за этого факта, имеющего место в организме моего старшего брата, весь дом должен переворачиваться вверх ногами" (Каверин 1). "It has been proved," he observed seriously, "that...love is a condition which depends on the rush of blood to the medulla oblongata. And it's not at all clear to me why, because this is happening in the organism of my elder brother, the whole house has to be turned upside down" (1a).♦... Bee мысли в его голове перевернулись кверху ногами. И надо сказать, было от чего (Булгаков 9). All the thoughts in his head turned topsy-turvy. And, it must be said, with good reason (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вверх ногами
-
77 кверху ногами
• ВВЕРХ < КВЕРХУ> НОГАМИ coll[AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. [adv]⇒ держать, поставить, повесить, перевернуть что кверху ногами (to hold, put, hang, turn sth.) so that the top part is on the bottom and the bottom part is on top:- upside down;- bottom (wrong) side up.♦ Среди совершенно непонятных для меня стихов, напечатанных вкривь и вкось, даже, кажется, кое-где вверх ногами... мне попался на глаза футуристический сборник "Садок судей"... (Катаев 3). Among these poems of which I could not understand a word, printed at all angles across the page, and sometimes even upside down...I came across a futurist collection called A Stew of Judges... (3a).2. перевернуть что, перевернуться кверху ногами и т.п. [obj-compl with перевернуть (obj: abstr or concr, often всё), or subj-compl with copula (subj: abstr or concr, often всё)]⇒ (in refer, to s.o.'s way of life, way of doing things, or, less often, the furnishings or objects in some place) (to bring sth., be brought etc) into a state of disorder, confusion:- (turn sth. <everything etc>) upside down (on its head);- (turn sth. <everything etc>) on its head;- (be <end up, turn etc>) topsy-turvy.♦ "...Доказано, что любовь - это состояние, зависящее от прилива крови к продолговатому мозгу, - серьёзно объяснил он. - И мне... не ясно, почему из-за этого факта, имеющего место в организме моего старшего брата, весь дом должен переворачиваться вверх ногами" (Каверин 1). "It has been proved," he observed seriously, "that...love is a condition which depends on the rush of blood to the medulla oblongata. And it's not at all clear to me why, because this is happening in the organism of my elder brother, the whole house has to be turned upside down" (1a).♦... Bee мысли в его голове перевернулись кверху ногами. И надо сказать, было от чего (Булгаков 9). All the thoughts in his head turned topsy-turvy. And, it must be said, with good reason (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кверху ногами
-
78 перевалиться
( через) passar vt ( com dificuldade); ( перевернуться) virar-se (com dificuldade) -
79 перевернуть
-
80 перевёртывать
См. также в других словарях:
перевернуться — переворотиться Словарь русских синонимов. перевернуться 1. повернуться другой стороной; переворотиться (разг.) 2. см. опрокинуться. 3. см … Словарь синонимов
ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ — ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ, перевернусь, перевернёшься, совер. (к перевертываться1 и к переворачиваться). Обратиться кверху той стороной, которая прежде была внизу, повернуться с одной стороны на другую. Перевернуться с боку на бок. Страница перевернулась. || … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ — ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Повернуться с одной стороны на другую, повернуться противоположной стороной. П. на другой бок. Страница перевернулась. Лодка перевернулась (опрокинулась). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Коренным… … Толковый словарь Ожегова
Перевернуться вверх дном — ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ ВВЕРХ ДНОМ. ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ ВВЕРХ ДНОМ. Разг. Экспрес. Становиться совершенно иным, коренным образом изменяться. В голове начинающей хористки перевернулись вверх дном все понятия о жизни, добре и зле (Мамин Сибиряк. Не мама) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перевернуться кверху ногами — ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ КВЕРХУ НОГАМИ. ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ КВЕРХУ НОГАМИ. Разг. Экспрес. То же, что Перевёртываться вверх дном. Здесь забывали о войне, о политике, шутили и остроумничали, точно мир действительно и не перевернулся кверху ногами, здесь он был… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перевернуться — сов. см. перевёртываться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
перевернуться — перевернуться, перевернусь, перевернёмся, перевернёшься, перевернётесь, перевернётся, перевернутся, перевернулся, перевернулась, перевернулось, перевернулись, перевернись, перевернитесь, перевернувшийся, перевернувшаяся, перевернувшееся,… … Формы слов
перевернуться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я перевернусь, ты перевернёшься, он/она/оно перевернётся, мы перевернёмся, вы перевернётесь, они перевернутся, перевернись, перевернитесь, перевернулся, перевернулась, перевернулось, перевернулись,… … Толковый словарь Дмитриева
перевернуться — переверн уться, н усь, нётся … Русский орфографический словарь
перевернуться — бирж.: Рынок перевернулся – изменился ценовой тренд … Словарь бизнес-сленга
перевернуться — (I), переверну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) … Орфографический словарь русского языка