Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

па-другое

  • 41 перевод

    перево́д
    1. (в другое место) translokigo;
    2. (на другой язык) traduko;
    interpreto (устный);
    3. (денежный) poŝtmandato;
    \переводи́ться см. перевести́сь;
    у него́ де́ньги не перево́дятся lia monujo ĉiam plenas.
    * * *
    м.
    1) (в другой город, учреждение и т.п.) traslado m, traslación f
    3) ( на другой язык) traducción f ( письменный); interpretación f ( устный)

    перево́д с ру́сского на испа́нский — traducción del ruso al español

    синхро́нный перево́д — interpretación simultánea

    после́довательный перево́д — interpretación consecutiva

    тео́рия перево́да — traductología f

    перево́д с листа́ — interpretación a la vista

    бюро́ перево́дов — servicio lingüístico

    4) (денег и т.п.) giro (postal)
    5) ( передвигание) movimiento m, cambio m

    перево́д стре́лок — adelanto (retraso) de las agujas

    перево́д стре́лки ж.-д.cambio de aguja

    7) разг. ( бесполезная трата) despilfarro m, derroche m

    э́то то́лько перево́д де́нег — es un derroche (de dinero)

    ••

    нет перево́ду (перево́да) — siempre hay (existe)

    * * *
    м.
    1) (в другой город, учреждение и т.п.) traslado m, traslación f
    3) ( на другой язык) traducción f ( письменный); interpretación f ( устный)

    перево́д с ру́сского на испа́нский — traducción del ruso al español

    синхро́нный перево́д — interpretación simultánea

    после́довательный перево́д — interpretación consecutiva

    тео́рия перево́да — traductología f

    перево́д с листа́ — interpretación a la vista

    бюро́ перево́дов — servicio lingüístico

    4) (денег и т.п.) giro (postal)
    5) ( передвигание) movimiento m, cambio m

    перево́д стре́лок — adelanto (retraso) de las agujas

    перево́д стре́лки ж.-д.cambio de aguja

    7) разг. ( бесполезная трата) despilfarro m, derroche m

    э́то то́лько перево́д де́нег — es un derroche (de dinero)

    ••

    нет перево́ду (перево́да) — siempre hay (existe)

    * * *
    n
    1) gener. (в другую систему измерения) conversiюn, (ñà äðóãîì àçúê) traducción (письменный), (ïåðåäâèãàñèå) movimiento, cambio, paso (из класса в класс), giro (денежный, почтовый и т.п.), interpretación (на другой язык), translación (на другой язык), translación (на другую работу, должность), traslación (на другой язык), traslación (на другую работу, должность), traslado (на другое место), versión, vertimiento (с одного языка на другой)
    2) colloq. (áåñïîëåçñàà áðàáà) despilfarro, derroche
    3) eng. conversión (из одной системы измерений в другую), vigueta común (балка, лежащая на прогонах)
    4) law. consignación, prestación, transferencia (долга), trasferencia (долга), traslado forzoso
    5) econ. conversión (единиц), remisión (денег), (денежный) situación, transferencia

    Diccionario universal ruso-español > перевод

  • 42 переводить

    несов.

    не переводя́ дыха́ния — sin cobrar aliento, de un aliento

    * * *
    несов.

    не переводя́ дыха́ния — sin cobrar aliento, de un aliento

    * * *
    v
    1) gener. pasar (по службе), transponer, trasponer, trujamanear (устно), consignar (деньги, имущество), interpretar (на другой язык), traducir (с языка на язык), trasladar (на другую работу, должность), trasladar (с одного языка на другой), verter (с одного языка на другой), volver (с одного языка на другой)
    2) math. reducir
    4) econ. anular el giro, cambiar, convertir (о валюте), remitir (средства), transferir (денежные суммы), trasferir (денежные суммы)

    Diccionario universal ruso-español > переводить

  • 43 перегнать

    перегна́ть
    1. (обогнать) lasi post si, antaŭiĝi;
    postlasi;
    2. хим., тех. distili, rektifi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в другое место) conducir (непр.) vt, llevar vt

    перегна́ть с одного́ ме́ста на друго́е — llevar de un lugar a otro

    2) ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera (тж. перен.); sobrepasar vt ( превзойти)

    догна́ть и перегна́ть — alcanzar y sobrepasar

    3) хим., тех. destilar vt; rectificar vt ( очистить)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в другое место) conducir (непр.) vt, llevar vt

    перегна́ть с одного́ ме́ста на друго́е — llevar de un lugar a otro

    2) ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera (тж. перен.); sobrepasar vt ( превзойти)

    догна́ть и перегна́ть — alcanzar y sobrepasar

    3) хим., тех. destilar vt; rectificar vt ( очистить)
    * * *
    v
    1) gener. (â äðóãîå ìåñáî) conducir, (îáîãñàáü) adelantar, ganar la delantera (тж. перен.), llevar, sobrepasar (превзойти)
    2) chem. destilar, rectificar (очистить)

    Diccionario universal ruso-español > перегнать

  • 44 перегрузить

    перегру||жа́ть, \перегрузитьзи́ть
    (чрезмерно нагрузить) superŝarĝi, troŝarĝi;
    он перегру́жен рабо́той li estas superŝarĝita per laboro.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в другое место) transbordar vt, descargar a otro lugar
    2) ( чересчур) sobrecargar vt, recargar vt; atarear vt (тж. перен.)

    перегрузи́ть рабо́той — recargar de trabajo, someter a trabajo excesivo

    перегрузи́ть расска́з дета́лями — recargar el relato de detalles

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в другое место) transbordar vt, descargar a otro lugar
    2) ( чересчур) sobrecargar vt, recargar vt; atarear vt (тж. перен.)

    перегрузи́ть рабо́той — recargar de trabajo, someter a trabajo excesivo

    перегрузи́ть расска́з дета́лями — recargar el relato de detalles

    * * *
    v
    gener. (â äðóãîå ìåñáî) transbordar, (ïåðåìåñáèáü ñâîì ãðóç) transbordarse, (÷åðåñ÷óð ñàãðóçèáüñà) tomar carga excesiva, (÷åðåñ÷óð) sobrecargar, atarear (тж. перен.), descargar a otro lugar, recargar

    Diccionario universal ruso-español > перегрузить

  • 45 передвинуть

    передви́нуть
    movi, ŝovi, transloki;
    \передвинуться sin transmovi, sin movi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) desplazar vt, (re)mover (непр.) vt, trasegar (непр.) vt

    передви́нуть с одного́ ме́ста на друго́е — mudar (trasladar) de un lugar a otro

    передви́нуть стре́лки часо́в — adelantar (atrasar) las agujas

    2) разг. ( на другое время) aplazar vt, cambiar vt

    передви́нуть сро́ки экза́менов — aplazar las fechas de los exámenes

    * * *
    сов., вин. п.
    1) desplazar vt, (re)mover (непр.) vt, trasegar (непр.) vt

    передви́нуть с одного́ ме́ста на друго́е — mudar (trasladar) de un lugar a otro

    передви́нуть стре́лки часо́в — adelantar (atrasar) las agujas

    2) разг. ( на другое время) aplazar vt, cambiar vt

    передви́нуть сро́ки экза́менов — aplazar las fechas de los exámenes

    * * *
    v
    1) gener. (re)mover, desplazar, trasegar
    2) colloq. (ñà äðóãîå âðåìà) aplazar, cambiar

    Diccionario universal ruso-español > передвинуть

  • 46 перепутывать

    несов., вин. п.
    1) (запутать, спутать) enmarañar vt, enredar vt
    2) ( привести в беспорядок) revolver (непр.) vt, desordenar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (запутать, спутать) enmarañar vt, enredar vt
    2) ( привести в беспорядок) revolver (непр.) vt, desordenar vt
    * * *
    v
    1) gener. (запутать, спутать) enmaraнar, (привести в беспорядок) revolver, (ñìåøàáüñà) revolverse, (ñïóáàáüñà) enmarañarse, (стать беспорядочным) confundirse, confundir, desordenar, embrollarse, enredar, enredarse, trastrocar, trocar
    2) med. trastornar
    3) colloq. embarullar

    Diccionario universal ruso-español > перепутывать

  • 47 пересадить

    пересади́ть
    1. (кого-л.) translok(ig)i;
    2. (растения) transplanti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( кого-либо на другое место) hacer cambiar de sitio, sentar (непр.) vt ( en otro sitio); transbordar vt (на другой поезд, судно)
    2) разг. ( на другую работу) trasladar vt, pasar vt
    3) ( растение) tra(n)splantar vt, replantar vt
    4) мед. tra(n)splantar vt

    пересади́ть ткань — hacer injertos cutáneos

    пересади́ть ко́жу — epidermizar vt, hacer epidermoplastia

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( кого-либо на другое место) hacer cambiar de sitio, sentar (непр.) vt ( en otro sitio); transbordar vt (на другой поезд, судно)
    2) разг. ( на другую работу) trasladar vt, pasar vt
    3) ( растение) tra(n)splantar vt, replantar vt
    4) мед. tra(n)splantar vt

    пересади́ть ткань — hacer injertos cutáneos

    пересади́ть ко́жу — epidermizar vt, hacer epidermoplastia

    * * *
    v
    1) gener. (êîãî-ë. ñà äðóãîå ìåñáî) hacer cambiar de sitio, (ðàñáåñèå) tra(n)splantar ***, replantar, sentar (en otro sitio), transbordar (на другой поезд, судно)
    2) med. tra(n)splantar ***
    3) colloq. (ñà äðóãóó ðàáîáó) trasladar, pasar

    Diccionario universal ruso-español > пересадить

  • 48 перешивать

    пере||шива́ть, \перешиватьши́ть
    (платье и т. п.) rekudri.
    * * *
    несов.
    1) ( на другое место) pegar (coser) en otro lugar

    перешива́ть пу́говицу — pegar el botón en otro lugar

    2) ( переделать) reformar vt ( una prenda)

    перешива́ть пальто́ — reformar el abrigo

    перешива́ть из чего́-либо — hacer ropa de algo viejo

    * * *
    несов.
    1) ( на другое место) pegar (coser) en otro lugar

    перешива́ть пу́говицу — pegar el botón en otro lugar

    2) ( переделать) reformar vt ( una prenda)

    перешива́ть пальто́ — reformar el abrigo

    перешива́ть из чего́-либо — hacer ropa de algo viejo

    * * *
    v
    gener. (ñà äðóãîå ìåñáî) pegar (coser) en otro lugar, (ïåðåäåëàáü) reformar (una prenda), recoser, repàsar

    Diccionario universal ruso-español > перешивать

  • 49 перешить

    пере||шива́ть, \перешитьши́ть
    (платье и т. п.) rekudri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( на другое место) pegar (coser) en otro lugar

    переши́ть пу́говицу — pegar el botón en otro lugar

    2) ( переделать) reformar vt ( una prenda)

    переши́ть пальто́ — reformar el abrigo

    переши́ть из чего́-либо — hacer ropa de algo viejo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( на другое место) pegar (coser) en otro lugar

    переши́ть пу́говицу — pegar el botón en otro lugar

    2) ( переделать) reformar vt ( una prenda)

    переши́ть пальто́ — reformar el abrigo

    переши́ть из чего́-либо — hacer ropa de algo viejo

    * * *
    v
    gener. (ñà äðóãîå ìåñáî) pegar (coser) en otro lugar, (ïåðåäåëàáü) reformar (una prenda)

    Diccionario universal ruso-español > перешить

  • 50 гонять

    гоня́ть
    1. (с одного места на другое) peli, peladi;
    \гонять с места́ на ме́сто peli de loko al loko;
    2. (посылать кого-л.) разг. kurigadi, forpeladi;
    \гоняться см. гна́ться.
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. гнать) вин. п.
    1) llevar vt; hacer correr; arrear vt, aguijar vt, aguijonear vt ( погонять)

    гоня́ть с ме́ста на ме́сто — hacer correr de un lado para otro

    гоня́ть ло́шадь на ко́рде — hacer trotar al caballo del ramal

    гоня́ть мяч — llevar el balón

    2) разг. (автомобиль и т.п.) llevar (conducir) a gran velocidad
    3) ( преследовать зверя) acosar vt, ojear vt
    4) ( прогонять) echar vt, arrojar vt, expulsar vt
    5) разг. ( посылать с поручением) ajetrear vt; enviar vt ( за чем-либо)

    гоня́ть кого́-либо за чем-либо — enviar (mandar) a alguien en busca de algo

    6) прост. ( экзаменовать) escarbar vt

    гоня́ть по матема́тике — escarbar los conocimientos de matemáticas

    гоня́ть на экза́мене — freír (acosar) a preguntas en el examen

    ••

    гоня́ть голубе́й — lanzar (las) palomas

    гоня́ть ло́дыря, гоня́ть соба́к разг.holgazanear vi, haraganear vi

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    * * *
    1) ( с одного места на другое) chasser vt; faire courir qn

    гоня́ть ло́шадь на ко́рде — trotter un cheval à la longe

    2) ( посылать кого-либо) разг. faire faire des courses à qn

    гоня́ть кого́-либо за че́м-либо — envoyer qn chercher qch

    3) разг.

    гоня́ть мяч — jouer au ballon

    ••

    гоня́ть голубе́й — s'amuser à lâcher les pigeons

    гоня́ть кого́-либо на экза́мене разг.прибл. être vache ( или rosse) à l'examen (fam)

    гоня́ть ло́дыря разг.fainéanter vi; se tourner les pouces

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов.прибл. aller (ê.) au diable vauvert

    Diccionario universal ruso-español > гонять

  • 51 перебежать

    перебе||га́ть, \перебежатьжа́ть
    1. transkuri;
    2. (к неприятелю) transfuĝi;
    ♦ \перебежатьжа́ть кому́-л. доро́гу krucigi la vojon al iu.
    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) atravesar corriendo, correr vi

    перебежа́ть (че́рез) доро́гу — atravesar (cruzar) corriendo el camino

    2) ( на другое место) correr vi (a, hacia)
    3) ( к неприятелю) pasarse (a), desertar vt
    ••

    перебежа́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a), atajar el camino (a)

    * * *
    1) traverser vt en courant
    2) ( на другое место) s'enfuir dans un autre endroit
    3) ( к неприятелю) passer vi à; déserter vi ( дезертировать)
    ••

    перебежа́ть доро́гу кому́-либо разг.couper le chemin à qn; couper l'herbe sous le pied à qn

    Diccionario universal ruso-español > перебежать

  • 52 перегнать

    перегна́ть
    1. (обогнать) lasi post si, antaŭiĝi;
    postlasi;
    2. хим., тех. distili, rektifi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в другое место) conducir (непр.) vt, llevar vt

    перегна́ть с одного́ ме́ста на друго́е — llevar de un lugar a otro

    2) ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera (тж. перен.); sobrepasar vt ( превзойти)

    догна́ть и перегна́ть — alcanzar y sobrepasar

    3) хим., тех. destilar vt; rectificar vt ( очистить)
    * * *
    1) ( в другое место) conduire vt, mener vt

    перегна́ть ста́до на ле́тние па́стбища — conduire ( или mener) le troupeau sur les pâturages d'été

    2) ( обогнать) прям., перен. distancer vt

    перегна́ть вса́дника — dépasser ( или distancer) un cavalier

    перегна́ть кого́-либо в учёбе — devancer qn dans les études

    догна́ть и перегна́ть — rattraper et dépasser, rejoindre et devancer

    3) хим., тех. distiller [-tile] vt; rectifier vt ( очистить)

    Diccionario universal ruso-español > перегнать

  • 53 перешить

    пере||шива́ть, \перешитьши́ть
    (платье и т. п.) rekudri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( на другое место) pegar (coser) en otro lugar

    переши́ть пу́говицу — pegar el botón en otro lugar

    2) ( переделать) reformar vt ( una prenda)

    переши́ть пальто́ — reformar el abrigo

    переши́ть из чего́-либо — hacer ropa de algo viejo

    * * *
    1) ( одежду) refaire vt, recoudre vt

    переши́ть пальто́ — transformer ( или refaire) un manteau

    переши́ть из чего́-либо — refaire avec qch

    2) ( на другое место) déplacer vt

    переши́ть пу́говицу — déplacer un bouton

    Diccionario universal ruso-español > перешить

  • 54 вмешивать

    несов.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > вмешивать

  • 55 вставлять обрамлять

    v

    Diccionario universal ruso-español > вставлять обрамлять

  • 56 втискивание

    Diccionario universal ruso-español > втискивание

  • 57 высылка

    вы́сылка
    1. (отправка) elsendo, forsendo, ekspedo;
    2. (изгнание) ekzilo.
    * * *
    ж.
    1) ( отправка) envío m
    2) ( административная) deportación f; confinamiento m, confinación f, exilio m, destierro m ( из страны)
    * * *
    ж.
    1) ( отправка) envío m
    2) ( административная) deportación f; confinamiento m, confinación f, exilio m, destierro m ( из страны)
    * * *
    n
    1) gener. (административная) deportaciюn, (отправка) envйo, confinación, confinamiento, destierro (из страны), exilio, extrañamiento (из страны)
    2) law. arresto domiciliario, expulsión (в другое государство), extracamiento, permanencia obligada, rechazo, relegación

    Diccionario universal ruso-español > высылка

  • 58 выходить

    выходи́ть
    см. вы́йти.
    * * *
    I в`ыходить
    сов. разг.
    1) ( помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vt

    вы́ходить больно́го — curar a un enfermo

    2) ( вырастить) criar vt, sacar adelante
    II выход`ить
    несов.
    1) см. выйти

    окно́ выхо́дит на у́лицу — la ventana da a la calle

    ••

    э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ — esto me obsesiona (no me sale de la cabeza)

    выхо́дит, что... разг. — resulta que..., es decir...

    выходи́ть за ра́мки — rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper los moldes

    выходи́ть в лю́ди — abrirse paso

    * * *
    I в`ыходить
    сов. разг.
    1) ( помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vt

    вы́ходить больно́го — curar a un enfermo

    2) ( вырастить) criar vt, sacar adelante
    II выход`ить
    несов.
    1) см. выйти

    окно́ выхо́дит на у́лицу — la ventana da a la calle

    ••

    э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ — esto me obsesiona (no me sale de la cabeza)

    выхо́дит, что... разг. — resulta que..., es decir...

    выходи́ть за ра́мки — rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper los moldes

    выходи́ть в лю́ди — abrirse paso

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), bajar a tierra, dejar, desembarcar (с корабля), estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, tener vistas a..., terminarse, (из автомашины, автобуса) bajarse, caer, dar (об окне, балконе), desembocar (об улице, дороге), salir, salir (о книге, газете)
    2) colloq. (âúðàñáèáü) criar, (помочь выздороветь) salvar, curar, sacar adelante, sanar, topar, cuajar
    3) amer. abrirse
    6) Arg. egresar

    Diccionario universal ruso-español > выходить

  • 59 гонять

    гоня́ть
    1. (с одного места на другое) peli, peladi;
    \гонять с места́ на ме́сто peli de loko al loko;
    2. (посылать кого-л.) разг. kurigadi, forpeladi;
    \гоняться см. гна́ться.
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. гнать) вин. п.
    1) llevar vt; hacer correr; arrear vt, aguijar vt, aguijonear vt ( погонять)

    гоня́ть с ме́ста на ме́сто — hacer correr de un lado para otro

    гоня́ть ло́шадь на ко́рде — hacer trotar al caballo del ramal

    гоня́ть мяч — llevar el balón

    2) разг. (автомобиль и т.п.) llevar (conducir) a gran velocidad
    3) ( преследовать зверя) acosar vt, ojear vt
    4) ( прогонять) echar vt, arrojar vt, expulsar vt
    5) разг. ( посылать с поручением) ajetrear vt; enviar vt ( за чем-либо)

    гоня́ть кого́-либо за чем-либо — enviar (mandar) a alguien en busca de algo

    6) прост. ( экзаменовать) escarbar vt

    гоня́ть по матема́тике — escarbar los conocimientos de matemáticas

    гоня́ть на экза́мене — freír (acosar) a preguntas en el examen

    ••

    гоня́ть голубе́й — lanzar (las) palomas

    гоня́ть ло́дыря, гоня́ть соба́к разг.holgazanear vi, haraganear vi

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. гнать) вин. п.
    1) llevar vt; hacer correr; arrear vt, aguijar vt, aguijonear vt ( погонять)

    гоня́ть с ме́ста на ме́сто — hacer correr de un lado para otro

    гоня́ть ло́шадь на ко́рде — hacer trotar al caballo del ramal

    гоня́ть мяч — llevar el balón

    2) разг. (автомобиль и т.п.) llevar (conducir) a gran velocidad
    3) ( преследовать зверя) acosar vt, ojear vt
    4) ( прогонять) echar vt, arrojar vt, expulsar vt
    5) разг. ( посылать с поручением) ajetrear vt; enviar vt ( за чем-либо)

    гоня́ть кого́-либо за чем-либо — enviar (mandar) a alguien en busca de algo

    6) прост. ( экзаменовать) escarbar vt

    гоня́ть по матема́тике — escarbar los conocimientos de matemáticas

    гоня́ть на экза́мене — freír (acosar) a preguntas en el examen

    ••

    гоня́ть голубе́й — lanzar (las) palomas

    гоня́ть ло́дыря, гоня́ть соба́к разг.holgazanear vi, haraganear vi

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    * * *
    v
    1) gener. (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) (преследовать зверя) acosar, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) (ïðîãîñàáü) echar, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) aguijar, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) aguijonear (погонять), (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) arrear, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) arrojar, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) expulsar, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) hacer correr, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) llevar, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) ojear
    2) colloq. (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) (àâáîìîáèëü è á. ï.) llevar (conducir) a gran velocidad, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) (посылать с поручением) ajetrear, (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) enviar (за чем-л.)
    3) simpl. (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнать) (éêçàìåñîâàáü) escarbar
    4) Panam. corretear

    Diccionario universal ruso-español > гонять

  • 60 диффамация

    ж. юр.
    * * *
    ж. юр.
    * * *
    n
    1) gener. difamación
    3) politics. desprestigio, campaña de desprestigio

    Diccionario universal ruso-español > диффамация

См. также в других словарях:

  • Другое небо — Другое небо …   Википедия

  • другое дело — См. разный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. другое дело различаться, разный; иной коленкор, другое, особь статья, музыка не та Сло …   Словарь синонимов

  • другое — дело; особь статья, иной коленкор (разг.) • музыка не та (разг. шутл.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. другое сущ., кол во синонимов: 7 • …   Словарь синонимов

  • Другое полушарие — Другое полушарие  международный электронный журнал литературного и художественного авангарда (с 2009 года журнал выходит в формате PDF). Главные редакторы Евгений В. Харитоновъ и Сергей Бирюков. Выходит с 2007 года под эгидой Международной… …   Википедия

  • Другое кино. Космос. — Другое кино. Космос.  с сентября 2008 года выходила вместо программы Другое кино. Страх. На этот раз тема передачи космос в кинематографе и о космической фантастике. Как всегда после программы показывается фильм. Эксперты канала отсмотрели… …   Википедия

  • Другое кино. Страх. — Другое кино. Страх.  телепередача, в которой рассказывается про фобии XXI века. Ведущий Александр Ф. Скляр, лидер группы Ва БанкЪ. После каждого выпуска показывается фильм на тему программы. Выходила в эфир каждую субботу в 0:00 на канале ТВ …   Википедия

  • Другое кино — Другое кино. Страх.  телепередача в которой рассказывается про фобии XXI века. Ведущий Александр Ф. Скляр, лидер группы Ва БанкЪ. После каждого выпуска показывается фильм на тему программы. Выходит в эфир каждую субботу в 0:00 на канале ТВ 3.… …   Википедия

  • Другое кино. Страх — Другое кино. Страх.  телепередача в которой рассказывается про фобии XXI века. Ведущий Александр Ф. Скляр, лидер группы Ва БанкЪ. После каждого выпуска показывается фильм на тему программы. Выходит в эфир каждую субботу в 0:00 на канале ТВ 3.… …   Википедия

  • ДРУГОЕ ВРЕМЯ ГОДА — «ДРУГОЕ ВРЕМЯ ГОДА», Россия, ВГИК, 1992, 28 мин. Экспериментальный фильм. Режиссер: Андрей Карпенко (см. КАРПЕНКО Андрей). Автор сценария: Андрей Карпенко (см. КАРПЕНКО Андрей). Оператор: А. Салех …   Энциклопедия кино

  • другое я — сущ., кол во синонимов: 2 • alter ego (4) • альтер эго (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • другое дело — Другое (иное) де/ло Иное положение вещей; нечто иное …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»