-
41 steam
1. noun1) пар; live (saturated, wet) steam острый (насыщенный, влажный) пар; full steam ahead! вперед на всех парах!; to get up steam равести пары; fig. собраться с силами; развить энергию; to let (или to blow) off steam выпустить пары; fig. дать выход своим чувствам; to put on steam подбавить пару; fig. поторапливаться2) испарение3) collocation энтузиазм; энергия2. adjectiveпаровой3. verb1) выпускать пар2) подниматься в виде пара3) двигаться посредством пара; идти под парами4) collocation развивать большую энергию, 'жарить'5) варить на пару6) запотевать, отпотевать7) подвергать действию пара; парить; выпаривать; to steam open отклеивать с помощью параsteam awaySyn:boil* * *(n) испарение; пар* * ** * *[ stɪːm] n. пар, испарение, энергия, энтузиазм v. выпускать пар; париться, выпаривать, томить* * *выпарываниепарпарапаровпарь* * *1. сущ. 1) а) пар б) дым 2) выпаривание 3) разг. энтузиазм, энергия 2. прил. 1) паровой 2) относящийся к механизму паровой установки 3. гл. 1) а) выпускать пар; парить, подниматься в виде пара б) варить на пару, парить, выпаривать, обрабатывать паром 2) а) запотевать, отпотевать (тж. steam over, steam up) б) покрываться росой 3) вырабатывать пар -
42 twin
1. noun1) (usu. pl.) близнецы; двойня2) двойник3) парная вещь2. adjective1) двойной; сдвоенный, спаренный; состоящий из двух однородных частей; составляющий пару, являющийся близнецом; twin soul joc. родственная душа; twin set гарнитур, состоящий из жакета и джемпера (одинакового цвета или гармонирующих цветов)2) одинаковый, похожий; twin tasks одинаковые задачи3. verb1) родить двойню2) соединять* * *(n) близнец* * *парный, одинаковый* * *[ twɪn] n. двойня, близнец, двойник, парная вещь adj. являющийся близнецом, двойной, спаренный, сдвоенный, состоящий из двух однородных частей, составляющий пару, парный, похожий, одинаковый v. родить двойню, соединять* * *близкийблизнецдвойниковый* * *1. сущ. 1) обыкн. мн. близнецы 2) двойник 2. прил. 1) двойной 2) состоящий из двух однородных частей; составляющий пару 3. гл. 1) а) родить двойню; приносить двойню б) быть близнецом 2) объединять, соединять, связывать, скреплять (предметы, людей) 3) а) быть копией б) научн. образовывать зеркально-симметричную структуру -
43 couple
• 1) пара; 2) гальваническая пара• 1) соединять; 2) соединяться; 3) образовывать пару; 4) контактировать• 1) соединяться; 2) соединять; 3) образовывать пару; 4) соединять -
44 буву
блюдо, приготовленное на парукъабакъ бувусы — тыква, приготовленная на пару -
45 buvu
блюдо, приготовленное на паруqabaq buvusı - тыква, приготовленная на паруqartop buvusı - картофель на пару -
46 Split openers
Разбить начальную пару Стратегический прием в дро-покере, когда игрок обменивает одну или несколько карт, необходимых для первой ставки, чтобы образовать более сильную комбинацию. Например, игрок делает первую ставку на паре валетов и объявляет, что он разбивает начальную пару. Он может захотеть образовать стрит или флеш. Он откладывает эти карты отдельно от остального отбоя, чтобы подтвердить свою начальную пару в конце сдачиПокерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Split openers
-
47 appareiller
%=1 vi. mar. отплыва́ть/отплы́ть ◄-ву, -ёт, -ла►; снима́ться/ сня́ться ◄сниму́-, -'ет, -ла-, etc.► с я́коря (lever l'ancre);le bateauappareille pour Odessa — кора́бль отплыва́ет в Оде́ссу
■ vt.:appareiller des pierres de taille — пригота́вливать/ пригото́вить тёсаные ка́мни [для стро́йки]
APPAREILLER %=2 vt.1. подбира́ть/ подобра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► [под пару́ ou два одина́ковых...], находи́ть ◄-'дит-►/ найти́* пару́ (к + D);appareiller des vases — подобра́ть две одина́ковые ва́зыappareiller des gants — подобра́ть под пару́ перча́тки;
2. (animaux) спа́ривать/спа́рить, случа́ть/ случи́ть■ vpr. - s'appareiller -
48 apparier
vi.1. подбира́ть/подобра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► под пару́, составля́ть/соста́вить пару́;apparier des gants — подобра́ть под пару́ перча́тки
2. (mâle et femelle) спа́ривать/спа́рить;apparier des pigeons — спа́ривать голубе́й
■ vpr.- s'apparier -
49 match
[mæʧ] I сущ.1) спичкаbook / box of matches — коробок спичек
to light / put / set / strike a match — зажечь спичку
to put / set a match to smth. — зажечь что-л., поджечь что-л.
Have you got a match / light? — У вас огоньку не найдётся?, Не дадите прикурить?
2) воен. запальный фитиль••II 1. сущ.1) равный по силам противник, достойный соперникmore than a match for smb. — соперник по зубам кому-л.
to meet / find one's match — встретить достойного соперника
He has met his match. — Нашла коса на камень.
I am looking for a match for my new shoes. — Я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям.
3) пара (предметов, людей)He bought two pictures which are a match. — Он купил парные картины.
They are no good match. — Они совсем не подходят друг другу.
4)а) партия; пара ( при женитьбе)She's a perfect match for him. — Она ему идеально подходит.
б) брак; бракосочетаниеby match — уст. после бракосочетания, в законном браке; как муж и жена
to make a match — жениться; выйти замуж ( обычно по принуждению или расчёту)
5) сочетаниеThis carpet and this sofa are / make a perfect match. — Эти ковёр и софа удачно сочетаются.
6) матч, соревнование, состязаниеto promote / stage a match — устраивать матч
7) уст.а) сговорIt is a match! — Идёт!, По рукам!
б) пари2. гл.to make a match — держать пари, биться об заклад
1) (match against / with)а) состязаться на равных с (кем-л.); быть достойным соперником, противником (кому-л.); мериться (силами) (с кем-л.)No one can match him in shooting. — В стрельбе ему нет равных.
In his youth, he was matched against some of the most famous fighters of his day. — В юности он на равных состязался с несколькими наиболее знаменитыми боксёрами того времени.
б) противопоставлять (кому-л. / чему-л.)She matched her wits against his strength. — Его силе она противопоставила свою хитрость.
No one would match his own self against the crazy bastard. — Никто бы не стал тягаться с этим безумцем.
They matched their best horse against my poor Dopey in a race. — Они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачках.
2) уст.а) ( match with) женить на (ком-л.); выдавать замуж за (кого-л.)I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends. — Я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за Вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями.
б) жениться3)а) подбирать (под пару, под стать; по цвету, форме)to be well / ill matched — быть хорошо / плохо подобранным; хорошо / плохо сочетаться
б) подходить, соответствовать (под пару; по цвету, форме)These colours don't match. — Эти цвета плохо сочетаются.
4)а) приводить в соответствие, согласовыватьWe try to match your desires with our possibilities. — Мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями.
б) тех. выравнивать; подгонять, пригонятьSyn:dovetail 2.5)б) подбрасывать в воздух монету для принятия решения, разрешения спора -
50 pop
I [pɔp] 1. сущ.1) хлопок (отрывистый звук лопающегося пакета, пистона, открывающего предохранительного клапана, пробки и т. п.)Syn:plop 1.2)а) выстрел, звук выстрелаSyn:б) пистолет3) удар, шлепок, пощёчина ( и соответствующий звук)- at a popSyn:4) заход, раз, попытка; очередьSyn:5) нарк. инъекция наркотика6) амер.; канад.; разг. шипучка (сладкий газированный безалкогольный напиток, обычно с фруктовым ароматом)Syn:7) прост. залог, выкуп2. гл.1)а) хлопать, щёлкать, издавать трескHis nerves were so taut, he jumped when the cork popped. — Нервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробка.
б) вызывать хлопок, щелчокSomebody popped a balloon behind my back. — У меня за спиной кто-то лопнул шарик.
2)а) лопаться с треском, вскрыватьсяCover and simmer until the berries have popped. — Накройте крышкой и варите на медленном огне, пока ягоды не лопнут.
б) нагревать ( ягоды), поджаривать ( кукурузные зёрна) до тех пор, пока они не лопнут3) разг.; = pop in; = pop over заходить ненадолгоAt lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions. — В обеденный перерыв я заскочил в супермаркет пополнить запасы провизии.
He has popped over to New York to do his Christmas shopping. — Он смотался в Нью-Йорк, чтобы сделать покупки к Рождеству.
A greengrocer popped into a bank near his shop to change a tenner into £1 coins. — Зеленщик забежал в банк рядом со своим магазином, чтобы разменять десятку на монеты по одному фунту.
4) = pop up внезапно появлятьсяThe menu pops up if you double-click on this icon. — Меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконке.
It was the first thing that popped into her head. — Это была первая мысль, которая пришла ей в голову.
5) = pop out выпучиваться, широко раскрыватьсяto make smb.'s eyes pop брит. / pop out амер. — удивить кого-л.
Mum's eyes popped to see me bringing home the fireman. — Мама очень удивилась, когда он увидела, что я веду домой пожарника.
Her eyes nearly popped out of her head. — У неё чуть глаза из орбит не вылезли.
6) разг. совать, просовыватьI popped in a mint. — Я бросил себе в рот мятную конфетку.
He popped a piece of meat in(to) his mouth and swallowed greedily. — Он бросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил.
Greg popped his head round the door of Cyril's office. — Грег заглянул (просунул голову) в кабинет Сирила.
Syn:7) = off палить, стрелять ( из оружия)He popped off a couple of rounds. — Он дал пару очередей.
8) подстрелитьHe popped a couple of rabbits. — Он подстрелил пару кроликов.
9) бить, наносить ударHe popped me on the head. — Он ударил меня по голове.
10) разг.I popped a couple of sleeper tablets. — Я приняла пару таблеток снотворного.
в) выпиватьSyn:11) разг.; брит. закладывать ( в ломбарде)Syn:12) ( pop for) амер.; разг. платить13) становится заложенным ( об ушах)My ears popped on take off. — Во время взлёта (самолёта) у меня заложило уши.
14) амер. отпускать ( сцепление)He popped the clutch too quickly and stalled the car. — Он слишком резко отпустил сцепление, и машина заглохла.
Syn:••to pop one's clogs брит.; шутл. — отбросить копыта
- pop off- pop on
- pop the question 3. нареч.1) с шумом, с хлопкомPop went the bottle. — Бутылка открылась с шумом.
Pop cracked the guns! — Ружья стреляли хлопками.
- go pop2) внезапно, неожиданноInto that bush pop he goes. — И внезапно он скрылся в кустах.
Syn:II [pɔp] 1. сущ.; разг.1) сокр. от pop music поп-музыка, поп2) сокр. от pop art поп-арт2. прил.1) популярный, рассчитанный или имеющий успех у широкой публикиIII [pɔp] сущ.; разг.pop band / group — поп-группа
1) преим. амер.; = poppaа) папа, отецв) папаша ( в обращении)Hi, Pop. — Привет, папаша.
2)а) милая, родная (нежное обращение к женщине, девушке)Syn:б) девушка, возлюбленная, любовницаIV [pɔp] сущ.; диал.Syn:V [pɔp] = poppycock -
51 пар
Iс.-х.1. пар; не занимаемое поле севооборота (такыр пасу)(Пижанай кугыза) парым эр куралеш. Д. Орай. Старик Пижанай рано пашет пар.
Пызлыгичке яндар лиеш гын, уржам пар ӱмбалан вик ӱдыман. Пале. Если рябина чистая, то рожь нужно сеять сразу по пару.
2. в поз. опр. паровой; связанный с паромКызыт вольыкым пар пасушко колтат. Ф. Майоров. Сейчас скот пускают на паровое поле.
IIпары, пар (водяной) (вишкыдым ырыктыме дене лийше вӱдыжгӧ газ)Нугыдо, ошалге пар монча тич темын. В. Иванов. Густой, белый пар окутал баню.
Солен оптымо шудо ӱмбачын пеледыш пушан пар лектеш. Д. Орай. Со скошенной травы исходит пар с душистым цветочным запахом.
1. пара; два предмета, употребляемых вместеКок пар йыдал две пары лаптей;
ик пар носки одна пара носок.
Пар ведратым, вӱдваратым Вачӱмбач кудалтена. Сем. Николаев. Скинем с плеч мы коромысло и пару вёдер.
Отарсола пазареш кум пар колошыжым йомдарен. Г. Ефруш. На базаре Отарсолы потерял три пары галош.
Смотри также:
мужыр2. пара; запряжка в две лошадиКычкена пар имньым, шинчына у терыш. М. Казаков. Запряжем мы пару лошадей, усядемся на новые сани.
3. пара; два существа, находящиеся, действующие вместе; двоеПар шӱшпык пара соловьёв.
Ужар серан ерыште пар ош йӱксӧ татун ийын коштыт. А. Пасет. На озере с зелёными берегами мирно плавают пара белых лебедей.
Ынде кок пар йыргешке ӱстел йыр танцеватла. А. Ягельдин. Теперь две пары танцуют вокруг круглого стола.
Сравни с:
мужыр4. пара; одно из двух существ, составляющих единое целоеПычкемыш марий ӱдыр тыланет пар огыл. С. Чавайн. Неграмотная девушка марийка тебе не пара.
(Осяндр:) Орина ойлыш: Зоян пар уке. А. Волков. (Осяндр:) Орина сказала: у Зои пары нет.
Сравни с:
мужырIVпорыв, пыл; резкое проявление какого-л. чувстваШӱм-чонжо гыч шолын лекше паржым кӱлеш-оккӱл пашалан арам йомдара. С. Эман. Свой страстный сердечный порыв он напрасно тратит на пустые дела.
Коклан Марина лишкыже мият, шыде пар дене (кӱртньӧ тоям) чумалеш. Ю. Артамонов. Марина изредка подходит близко и в пылу злости пинает железную палку.
-
52 пар
I с.-х.1. пар; не занимаемое поле севооборота (такыр пасу). (Пижанай кугыза) парым эр куралеш. Д. Орай. Старик Пижанай рано пашет пар. Пызлыгичке яндар лиеш гын, уржам пар ӱмбалан вик ӱдыман. Пале. Если рябина чистая, то рожь нужно сеять сразу по пару.2. в поз. опр. паровой; связанный с паром. Кызыт вольыкым пар пасушко колтат. Ф. Майоров. Сейчас скот пускают на паровое поле.II пары, пар (водяной) (вишкыдым ырыктыме дене лийше вӱдыжгӧ газ). Нугыдо, ошалге пар монча тич темын. В. Иванов. Густой, белый пар окутал баню. Солен оптымо шудо ӱмбачын пеледыш пушан пар лектеш. Д. Орай. Со скошенной травы исходит пар с душистым цветочным запахом.III1. пара; два предмета, употребляемых вместе. Кок пар йыдал две пары лаптей; ик пар носки одна пара носок.□ Пар ведратым, вӱдваратым Вачӱмбач кудалтена. Сем. Николаев. Скинем с плеч мы коромысло и пару вёдер. Отарсола пазареш кум пар колошыжым йомдарен. Г. Ефруш. На базаре Отарсолы потерял три пары галош. См. мужыр.2. пара; запряжка в две лошади. Кычкена пар имньым, шинчына у терыш. М. Казаков. Запряжем мы пару лошадей, усядемся на новые сани.3. пара; два существа, находящиеся, действующие вместе; двое. Пар шӱшпык пара соловьёв.□ Ужар серан ерыште пар ош йӱксӧ татун ийын коштыт. А. Пасет. На озере с зелёными берегами мирно плавают пара белых лебедей. Ынде кок пар йыргешке ӱстел йыр танцеватла. А. Ягельдин. Теперь две пары танцуют вокруг круглого стола. Ср. мужыр.4. пара; одно из двух существ, составляющих единое целое. Пычкемыш марий ӱдыр тыланет пар огыл. С. Чавайн. Неграмотная девушка марийка тебе не пара. (Осяндр:) Орина ойлыш: Зоян пар уке. А. Волков. (Осяндр:) Орина сказала: у Зои пары нет. Ср. мужыр.IV порыв, пыл; резкое проявление какого-л. чувства. Шӱм-чонжо гыч шолын лекше паржым кӱлеш-оккӱл пашалан арам йомдара. С. Эман. Свой страстный сердечный порыв он напрасно тратит на пустые дела. Коклан Марина лишкыже мият, шыде пар дене (кӱртньӧ тоям) чумалеш. Ю. Артамонов. Марина изредка подходит близко и в пылу злости пинает железную палку. -
53 steam
парить (готовить на пару) - готовить пищу в закрытой посуде, не погружая ее в жидкость, но держа на пару, пускаемом кипящей жидкостью. Овощи, приготовленные на пару, сохраняют витамины и вкусовые качества, которые обычно теряются при варке. -
54 пар
I: 1. пероперьяпухпари қу лебяжий пухболишти пар пуховая подушка2. крылокрылышкокрыльяпари коҳ а) соломинкаб) пер. ничтожный, незначительныйчун пари зоғ цвета воронова крылачун пари товус пёстрый, яркийпар баровардан а) оперяться (о птенцах)б) пер. почувствовать себя сильным, осмелетьпар задан а) взмахивать крыльямиб)летатьпорхать (о птицах)в) протыкать середину раскатанной лепёшки острыми концами связанных в пучок перьев (чтобы середина лепёшки не поднималась при выпечке)паркандан щипать, ощипывать перьяпар кушодан (боз кардан) расправлять крыльяпаррехтан терять перья, линять (о птицах)пар сих кардан нахохлитьсяпару бол бахшидан воодушевлять, вдохновлятьободрятьпару бол ёзондан расправлять крыльяпару бол кандан (шикастан) пер. лишить сил, обессилитьболу пар задан а)взмахивать крыльямиб) лететьв) пер. быть беспечным, беззаботнымпари касеро сӯхтан а) сжечь чьи-л. крыльяб) пер. подкосить кого-л.подрезать крылья кому-л.пашша пар намезанад муха не пролетитII: см. парниёнIII: кн. светизлучение -
55 steam
[sti:m]steam пар; live (saturated, wet) steam острый (насыщенный, влажный) пар; full steam ahead! вперед на всех парах! to get up steam равести пары; перен. собраться с силами; развить энергию to let (или to blow) off steam выпустить пары; перен. дать выход своим чувствам; to put on steam подбавить пару; перен. поторапливаться steam пар; live (saturated, wet) steam острый (насыщенный, влажный) пар; full steam ahead! вперед на всех парах! to let (или to blow) off steam выпустить пары; перен. дать выход своим чувствам; to put on steam подбавить пару; перен. поторапливаться steam варить на пару steam выпускать пар steam двигаться посредством пара; идти под парами steam запотевать, отпотевать steam испарение steam пар; live (saturated, wet) steam острый (насыщенный, влажный) пар; full steam ahead! вперед на всех парах! steam паровой steam подвергать действию пара; парить; выпаривать; to steam open отклеивать с помощью пара; steam away выкипать steam подниматься в виде пара steam разг. развивать большую энергию, "жарить" steam разг. энтузиазм; энергия steam подвергать действию пара; парить; выпаривать; to steam open отклеивать с помощью пара; steam away выкипать steam подвергать действию пара; парить; выпаривать; to steam open отклеивать с помощью пара; steam away выкипать -
56 couple de forces réduit
приведенная пара сил
Пара сил, условно приложенная к одному из звеньев механизма (звену приведения) и определяемая из равенства элементарной работы этой пары сил сумме элементарных работ сил и пар сил, действующих на звенья механизма.
Примечание
Различают «приведенную пару движущих сил», «приведенную пару сил сопротивления», «приведенную пару сил инерции» и др.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 99. Теория механизмов и машин. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > couple de forces réduit
-
57 reduziertes Kräftepaar
приведенная пара сил
Пара сил, условно приложенная к одному из звеньев механизма (звену приведения) и определяемая из равенства элементарной работы этой пары сил сумме элементарных работ сил и пар сил, действующих на звенья механизма.
Примечание
Различают «приведенную пару движущих сил», «приведенную пару сил сопротивления», «приведенную пару сил инерции» и др.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 99. Теория механизмов и машин. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > reduziertes Kräftepaar
-
58 reduced couple
приведенная пара сил
Пара сил, условно приложенная к одному из звеньев механизма (звену приведения) и определяемая из равенства элементарной работы этой пары сил сумме элементарных работ сил и пар сил, действующих на звенья механизма.
Примечание
Различают «приведенную пару движущих сил», «приведенную пару сил сопротивления», «приведенную пару сил инерции» и др.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 99. Теория механизмов и машин. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reduced couple
-
59 парить
I п`арить несовер.;
(что-л.)
1) steam (варить на пару) ;
stew (варить в собственном соку)
2) steam out, sweat out( в бане) II пар`ить несовер.
1) без доп. soar, hover
2) безл.: парит ∙ парить в облаках -
60 pair with
1) подбирать под пару Try to pair this card with one exactly the same from the other pack. ≈ Попытайся найти в пару к этой карте такую же в другой колоде.
2) полит. договариваться о неучастии в голосовании (о двух членах противостоящих партий)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pair with
См. также в других словарях:
пару — числ. неозн. Пр. Два або дещо більше; кілька, декілька. Возме пару яблок зо собом … Словник лемківскої говірки
Пару(задать) — Пару (задать). Ср. Онъ такого имъ пару задалъ, что у нихъ чуть не отнялись языки. Печерскій. (Мельниковъ.) На горахъ. См. Пару поддать. См. Баню задать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пару поддать — (иноск.) подтянуть, усилить дѣятельность. Ср. Опредѣлили тогда мнѣ молодого станового пристава; онъ и самъ позашалился, и дѣла позапуталъ; надобно было ему пару поддать! Писемскій. Лѣшій. 2. Исправникъ. Ср. Ему казалось, что этого еще мало, и что … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пару найти(себе) — Пару найти (себѣ) ровню себѣ или чему либо. Эти двое пара. См. Два сапога пара. См. Не пара. См. Пару заказать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пару заказать — (чаю, порцію въ харчевнѣ; полную верхнюю одежду фракъ съ брюками, куртку съ шароварами) т. е. какъ бы изъ двухъ частей (пары) состоящую … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
пару мгновений — нареч, кол во синонимов: 1 • еще чуть чуть (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пару задать — Ср. Он такого им пару задал, что у них чуть не отнялись языки. Печерский (Мельников). На горах. См. пару поддать. См. баню задать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пару поддать — (иноск.) подтянуть, усилить деятельность Ср. Определили тогда мне молодого станового пристава; он и сам позашалился, и дела позапутал; надобно было ему пару поддать! Писемский. Леший. 2. Исправник. Ср. Ему казалось, что этого еще мало и что надо… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пару заказать — порцию в харчевне (пару чаю); полную верхнюю одежду (фрак с брюками, куртку с шароварами) т.е. как бы из двух частей (пары) состоящую … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пару найти(себе) — ровню себе или чему либо Эти двое пара. См. два сапога пара. См. кто беден, тот тебе не пара. См. пару заказать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пару на заряд. — Одним шлепком. Пару на заряд. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа