-
21 park
1. [pɑ:k] n1. паркa city [public, private] park - городской [общественный, частный] парк
a zoological park - зоологический сад /парк/
to lay out a park - заложить /разбить/ парк
2. 1) место стоянки (автомобилей, самолётов и т. п.)2) парк (автомобильный, артиллерийский и т. п.)3. заповедник (амер. тж. national park)4. охотничий заповедник; охотничьи угодья5. амер. высокогорная долина7. разг. футбольное поле8. устричный садок2. [pɑ:k] v1. 1) разбивать парк2) отводить участок под парк2. ставить на стоянку (автомобиль, самолёт и т. п.)3. разг. оставить (где-л.), положить (куда-л.)4. разг. расположиться, устроитьсяpark yourself here! - усаживайтесь здесь!; располагайтесь здесь!
I shall park myself here till he comes - я не сдвинусь с места, пока он не придёт
5. воен. ставить парком артиллерию (тж. to park guns)♢
to park on smb. - навязать кому-л. -
22 park
Iсущ. парк:1. большой сад, роща с аллеями, цветниками, прудами, предназначенный для прогулок, отдыха, игр. Şəhər parkı городской парк, dənizkənarı park приморский парк, mədəniyyat və istirahət parkı парк культуры и отдыха, park salmaq заложить, разбить парк2. место стоянки и ремонта транспортных средств. Tramvay parkı трамвайный парк, avtobus parkı автобусный парк, park növbətçisi дежурный по парку3. совокупность средств производства в той или иной отрасли промышленности и т.п. Tikinti maşınları parkı парк строительных машин, dəzgah parkı станочный парк4. воен. передвижной склад, снабжающий армию боеприпасами, запасными частями и т.п. Artilleriya parkı артиллерийский паркIIприл. парковый. Park meşələri парковые леса, park bitkiləri парковые растения -
23 parc
m1) парк; лесопаркparc public — городской, общественный сад, парк2) загон ( для скота); окопанное пастбище ( для откармливаемого скота)3)parc à huîtres — устричный садок5) парк (железнодорожный, автомобильный и т. п.)parc d'artillerie — артиллерийский парк6)7) склад, базаparc à brut, parc de pétrole — нефтехранилище, нефтебаза8)parc industriel канад. — оборудованное место для размещения предприятий -
24 Philadelphia
[ˏfɪlǝˊdelfɪǝ] г. Филадельфия, крупнейший город штата Пенсильвания (1586 тыс. жителей) <греч. город братской любви>. Первая столица США (до 1800); город, где была принята Декларация независимости США, где находятся Индепенденс-Холл и колокол Свободы. Американец, побывавший в Филадельфии, начинает по-новому воспринимать историю своей страны. Город основал Уильям Пенн [*Penn, William] в 1682, объявив его центром религиозной свободы и веротерпимости и дав ему название Филадельфия (греч. город братской любви). И сегодня Филадельфия, 5-й по величине город США, сохраняет строгую планировку, предложенную Пенном. В центре каждого из четырёх квадратов, на которые разбит город, находится большой парк. В центре города филадельфийцы по-прежнему живут в домах XVIII в. с деревянными ставнями, окрашенными в кремовый цвет, ходят в те же церкви, где молились Джордж Вашингтон, Бенджамин Франклин и Джон Адамс. Тротуары из красного кирпича, узкие улочки, сохраняющие облик Лондона XVIII в. Ни одно здание в городе не должно превышать 548 футов — высоты здания городской мэрии с установленной на нём скульптурой основателя города Уильяма Пенна. Каждый год 4 июля Филадельфия празднует подписание Декларации независимости. После торжеств по случаю двухсотлетия США [Bicentennial] в 1976 все экспонаты были сохранены на своих исторических местах. Чувство юмора у жителей Филадельфии вырывается наружу в день Нового года, когда в городе проводится народный праздник музыки и пантомимы ряженых [Mummers’ Day]. Один из немногих американских городов, где есть «высшее общество» и существуют масонские ложи. Прозвища: «Филли» [Philly], «город братской любви» [City of Brotherly Love], «город Бенджамина Франклина» [City of Benjamin Franklin], «город квакеров» [Quaker City]. Житель города: филадельфиец [Philadelphian]. Река: Делавэр [Delaware River]. Районы, улицы, площади: набережная Пенна [Penn’s Landing], Элфретс-Аллея [Elfreth’s Alley], Мэйн-Лайн [Main Line]. Комплексы, здания, памятники: Индепенденс-Холл/Зал независимости [Independence Hall], Карпентерс-Холл [*Carpenters’ Hall], Конгресс-Холл [Congress-Hall], Старый Сити-Холл [Old City Hall], колокол Свободы [*Liberty Bell], Пенн-Сентер [*Penn Center], Сосайти-Холл [Society Hall], Франклин-Корт [Franklin Court]. Музеи, памятные места: Институт Франклина [Franklin Institute]; Национальный исторический парк Независимости [Independence National Historic Park]; дом Бетси Росс [Betsy Ross House]; дом Тодда [Todd House]; церковь Христа [Christ Church] и кладбище церкви Христа [Christ Church Burial Ground]. Художественные музеи, выставки: Филадельфийский художественный музей [*Philadelphia Art Museum], Фонд Барнса [*Barnes Foundation], Музей Родена [Rodin Museum]. Культурные центры, театры: театры «Форрест» [Forrest Theater], «Шуберт» [Shubert] и «Уолнат» [Walnut Theater]; Аннеберг-Сентер [Anneberg Center], Филадельфийский оркестр [Philadelphia Orchestra]. Учебные заведения, научные центры: Пенсильванский университет [University of Pennsylvania], университеты Темпл [Temple University] и Дрексел [Drexel University], Вилланова [Villanova University], колледжи Ла Саль [La Salle College], Св. Джозефа [St. Joseph College], Хаверфорд [Haverford College], Суортмор [Swarthmore College] и Брин-Мор [*Bryn Mawr College]. Периодические издания: «Инквайрер» [‘Inquirer’], «Дэйли ньюс» [‘Daily News’], «Филадельфия» [‘Philadelphia’]. Парки, зоопарки: парк Фэрмонт [Fairmount Park], Филадельфийский зоопарк [Philadelphia Zoo]. Спорт. Команды: бейсбольная «Филлис» [‘Phillies’], баскетбольная «Патриоты 76-го года» [‘76ers’], футбольные «Орлы» [‘Eagles’] и «Звёзды» [‘Stars’]. Магазины, рынки: Рединг-Терминал-Маркет [Reading Terminal Market], Итальянский рынок [Italian Market], универмаг «Уонамейкер» [‘Wanamaker’s’]. Отели: «Барклай» [‘Barclay’], «Бельвю-Стратфорд» [‘Bellevue Stratford’], «Четыре времени года» [‘Four Seasons Hotel’], «Хёрши-Филадельфия» [‘Hershey Philadelphia Hotel’], «Франклин-Плаза» [‘Franklin Plaza’]. Рестораны: «Ле Бек Фин» [‘Le Bec Fin’], «Ла Пантье» [‘La Pantiere’], «Богартс» [‘Bogartt’s’]. Транспорт: городская система автотранспорта [Southeastern Pennsylvania Transportation Authority]. Достопримечательности: Валли-Фордж [Valley Forge]; корабль «Олимпия» [USS Olympia]; причалы для спортивных лодок [Boathouse Row]; Монетный двор [United States Mint]; дом Эдгара По [Edgar Allan Poe House]; Ботанический сад и музей растений Пенсильванского садоводческого общества [Pennsylvania Horticultural Society]. Фестивали, праздники: шествие и пантомимы ряженых [*Mummers’ Day]; массовое гулянье во второе воскресенье октября [Super Sunday]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Philadelphia
-
25 Woodruff Park
"Вудрафф-парк"Парк в центральной части г. Атланта, шт. Джорджия; излюбленное место отдыха горожан, дар городу от миллионера Р. Вудраффа [Woodruff, Robert W.], президента компании "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]. К парку примыкают с одной стороны Художественный музей [Woodruff Arts Center], с другой - городской ботанический сад [Atlanta Botanical Gardens]English-Russian dictionary of regional studies > Woodruff Park
-
26 Hammond
1) Город на северо-западе штата Индиана, на р. Калумет [ Calumet River, Grand Calumet River] между г. Чикаго и Гэри, недалеко от озера Мичиган [ Michigan, Lake]. 83 тыс. жителей (2000). Часть промышленного района Калумет [ Calumet] (тяжелое машиностроение, производство железнодорожного, металлургического оборудования, нефтехимия, пищевая промышленность, полиграфическая промышленность, производство мыла). Основан в 1851 Дж. Хаммондом [Hammond, George], построившим здесь скотобойню [State Line Slaughterhouse]. Фактически здесь зарождалась отрасль торговли замороженным мясом, при упаковке использовался лед с реки и местных озер. Мясокомбинат вплоть до пожара, уничтожившего его в 1901, был основой городской экономики. Первоначально поселок назывался Хохмен [Hohman], затем Стейт-Лайн [State Line] (это связано с его положением на границе штатов Индиана и Иллинойс), современное название с 1873 в честь прославившего его мясозаготовителя, статус города с 1884. Филиал Университета Пердью [ Purdue University; Calumet Campus] (1943)2) Город на юго-востоке штата Луизиана, в 69 км к северо-западу от г. Новый Орлеан [ New Orleans]. 17,6 тыс. жителей (2000). Расположен на пересечении федеральных магистралей [ interstate highway] 55 (север-юг) и 12 (восток-запад). Статус города с 1888. Центр сельскохозяйственного района (овощи, перец, сладкий картофель, скотоводство, молочное животноводство). Лесозаготовки. Производство стройматериалов, машиностроение, мясокомбинат. Университет юго-восточной Луизианы [Southeastern Louisiana University]. Место проведения Фестиваля афро-американского наследия [Black Heritage Festival]. Среди достопримечательностей - сад Земурри [Zemurry Gardens] и Всемирный парк дикой природы [Global Wildlife Park]. -
27 Honolulu
I [hon(ǝ)ˊlu:lu] г. Гонолулу, крупнейший город и столица штата Гавайи (377 тыс. жителей). Внешне, с небоскрёбами и отелями, — это чисто американский город, но население и культурное наследие — смесь азиатского с полинезийским ( более половины браков на Гавайях смешанные). Американцы материковой части США [mainland], т.е. остальных 49 штатов, воспринимаются коренными жителями как ‘haoles' [ ˊhauli:z] (старое гавайское слово для обозначения чужаков, теперь употребляемое по отношению ко всем людям белой расы). И эти «чужаки» количественно значительно уступают гавайцам азиатского и полинезийского происхождения. Жители Гавайев вообще, и Гонолулу в особенности, говоря о своём доме, любят употреблять слово «райский уголок». Но история борьбы за души и сердца местного населения миссионеров и торговцев в XIX — начале XX в. закончилась тем, что гавайцы потеряли почти всё. Они были обращены в христианство, но утратили свою культуру, их научили читать, писать, считать, но их заразили болезнями, против которых у них не было иммунитета. В 1893 королева Лилиуокалани [*Liliuokalani] была свергнута американцами, жившими на островах, и пять лет спустя острова были аннексированы США. Когда японцы напали на Пёрл- Харбор (7 декабря 1941), город Гонолулу вошёл в сознание американцев как пересыльный пункт перед отправкой на фронт. Они называли о-в Оаху, на котором находится город, «Скалой», и относились к нему с ненавистью. Теперь же 4 миллиона туристов ежегодно устремляются в Гонолулу, принося доход в 4 миллиарда долларов, и среди них много тех, кто уже побывал здесь в годы войны. Залив: Мамала- Бей [Mamala Bay]. Районы, улицы, площади: бульвар Ала- Моана [Ala Moana Boulevard], улица Форт- Стрит- Молл [Fort Street Mall]. Комплексы, здания, памятники: капитолий штата Гавайи [Hawaii State Capitol]; королевский дворец Иолани [Iolani Palace], единственный королевский дворец в США. Музеи, памятные места: Краеведческий музей Бишопа [*Bishop Museum]; Полинезийский культурный центр [Polynesian Cultural Center]; Военный музей форта Де Русси [*Fort De Russy Army Museum]; Национальное Тихоокеанское мемориальное кладбище [National Memorial Cemetery of the Pacific]; Музей особняков [Mansion Houses Museum]. Худ. музеи, выставки: Гонолульская академия искусств [Honolulu Academy of Arts]. Культурные центры, театры: концертный зал «Блэйсделл» [*Blaisdell Memorial Center Concert Hall], Гонолульский городской театр [*Honolulu Community Theater], Гонолульский симфонический оркестр [*Honolulu Symphony]. Учебные заведения: Гавайский университет [*University of Hawaii]. Периодические издания: «Гонолулу адвертайзер» [*‘Honolulu Advertiser'], «Гонолулу стар буллетин» [*‘Honolulu Star Bulletin'], «Гонолулу» [*‘Honolulu’ II]. Парки, пляжи: парк Капиолани [*Kapiolani Park], пляж Вайкики [*Waikiki Beach], Ботанический сад Фостера [Foster Botanic Gardens]. Спорт: Гавайский международный открытый чемпионат по гольфу [Hawaiian Open International Golf Tournament], Тихоокеанские гонки яхт [Trans-Pacific Yacht Race], заплывы в бурных водах у пляжа Вайкики [Waikiki Rough Water Swim], Гонолульский марафон [Honolulu Marathon]. Магазины, рынки: «Международный базар» [*International Marketplace], Королевский гавайский торговый центр [*Royal Hawaiian Shopping Center], торговый центр «Ала-Моана» [*Ala Moana Center]. Отели: «Кахала-Хилтон» [*Kahala Hilton], «Халекулани» [*Halekulani], «Хилтон- Гавайан-Виллидж» [*Hilton Hawaiian Village]. Рестораны: «Джон Доминис» [*John Dominis], «Ивы» [Willows], «Слава Богу, уже пятница» [*TGI Friday's]. Достопримечательности: вулканы Даймонд- Хед [*Diamond Head] и Мауна- Лоа [*Mauna Loa]; мемориал на месте гибели крейсера «Аризона» [*Arizona Memorial]; Китайский квартал [Chinatown]. Фестивали, праздники: праздник Алоха [Aloha Week], соревнования по футболу Хула- Боул [Hula Bowl], китайский Новый год [Chinese New Year], выставка орхидей [Honolulu Orchid Society Show], День памяти Пёрл- Харбора [Pearl Harbor Day] II • ‘Honolulu’ «Гонолулу», ежемесячный журнал. Издаётся в Гонолулу ( штат Гавайи)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Городской сад (Тверь) — Городской сад Координаты: … Википедия
Городской сад — Городской сад: Городской парк (Киев) городской парк в столице Украины. Городской сад (Колпино) один из самых красивых уголков района, в том числе из за обилия цветов. Городской сад (Одесса) парковая зона в центе Одессы. Городской сад (Тверь) сад… … Википедия
Городской сад (Одесса) — Городской сад … Википедия
Городской сад имени Шевченко — Сад Шевченко Университетский + Профсоюзный … Википедия
Городской сад (Томск) — У этого термина существуют и другие значения, см. Городской сад. Городской сад парк и развлекательный комплекс, расположенный в центре города Томска, между Новособорной площадью, улицей Герцена, стадионом «Труд» и Томсктрансгазом. Адрес… … Википедия
Мариупольский городской сад — Координаты: 47°05′18″ с. ш. 37°32′42″ в. д. / 47.088333° с. ш. 37.545° в. д. … Википедия
Парк имени 28-ми гвардейцев-панфиловцев — Старокладбищенский парк, Городской сад, Пушкинский сад, Парк павших борцов за свободу, парк Федерации Монумент Славы и Вечный огонь в парке … Википедия
Парк Победы (Тверь) — Парк Победы Парк Победы … Википедия
Парк Текстильщиков — Координаты: Координаты: 56°00′00″ с. … Википедия
Парк «Лабиринт» — Парк Парк «Лабиринт» Parc del Laberint Парк «Лабиринт» в Барселоне … Википедия
Парк имени Артёма Боровика — Координаты: Координаты … Википедия