-
81 cotton-picker
cotton-picker[´kɔtn¸pikə] n 1. берач на памук; 2. памукоберачка. -
82 cotton-plant
{'kɔtnpla:nt}
вж. cotton* * *{'kъtnpla:nt} = cottonЄ 1.* * *вж. cotton* * *cotton-plant[´kɔtn¸pla:nt] n бот. памук Gossypium herbaceum. -
83 delaine
delaine[di´lein] n плат от вълна и памук. -
84 fairyfloss
fairyfloss[´fɛəri¸flɔs] n австр. захарен памук. -
85 gin-house
gin-house[´dʒin¸haus] n работилница, където се чисти памук от семената. -
86 lustre
n блясък* * *реноме; отблясък; бля; великолепие; гланцирам; гланц; лъскавина; лустро;* * *n блясък* * *lustre[´lʌstə] I. n 1. лъскавина, гланц, глазура; лустро; блясък, отблясък; 2. блясък, великолепие; лустро; слава, реноме, престиж; to add ( give) \lustre to, to shed ( throw) \lustre on придавам блясък на; 3. полилей; 4. висулка (на полилей); 5. лъскав плат от памук и вълна; 6. вид лъскава вълна; II. v придавам гланц, гланцирам ( тъкан), гледжосвам, глазирам ( керамика) ; III. lustre n (ам. luster) ист. петгодишен период. -
87 mohair
{'mouhεə}
n мохер, вълна/плат от ангорска коза* * *{'mouhЁъ} n мохер, вълна/плат от ангорска коза.* * *мохер;* * *n мохер, вълна/плат от ангорска коза* * *mohair[´mou¸hɛə] n 1. мохер, мека ангорска вълна; 2. плат от ангорска вълна; 3. изкуствена прежда, която имитира плат от ангорска вълна - смес от вълна и памук. -
88 paramatta
paramatta[¸pærə´mætə] n мек плат от вълна и памук. -
89 part
{pa:t}
I. 1. част, дял
in PART отчасти, до известна степен
it is not bad in PARTs на някои места не е лошо, бива го отчасти
it is no PART of my intentions нямам намерение
for the most PART в по-голямата си част, в повечето случаи, обикновено, общо взето, най-вече, главно
PART of speech грам. част на речта
2. част, член, орган (на тялото)
private/privy/secret PARTs полови органи
3. дял, участие, работа, дълг
to take PART in участвувам в
to have a PART in имам дял/участвувам в
without my taking any PART in it без моето участие, без да участвувам аз
to have neither PART nor lot/no PART or lot in something нямам нищо общо с нещо
to do one's PART изпълнявам дълга си, давам своя принос
it is not my PART to speak about it не е моя работа да говоря за това
4. роля
to play a PART играя/изпълнявам роля, прен. преструвам се, разигравам комедия
5. муз. партия, глас, щим
to sing in PARTs изпълнявам на няколко гласа (за хор)
song in three PARTs песен за три гласа
6. страна (в спор и пр.)
for my PART що се отнася до мен
on the one/the other PART от една/от друга страна
on our/your, etc. PART от наша/твоя и пр. страна
to take someone's PART, to take PART with someone застъпвам се за някого, вземам страната на някого
7. рl край, местност
in foreign PARTs в чужбина/странство
in our PARTs по нашия край
8. рl ост. способности
man of (good) PARTs способен/даровит човек
man of slender PARTs ограничен/посредствен човек
9. ам. път (на косата)
to take something in good PART не се обиждам от нещо, приемам нещо благосклонно
to take something in bad/ill PART обиждам се от нещо
II. 1. разделям (се), отделям (се)
to PART good friends разделяме се като добри приятели
2. разтварям се, разкъсвам се, скъсвам се
3. правя път на (косата си)
4. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.)
5. ост. деля, разделям, разпределям
6. ост. отивам си, тръгвам си
7. разг. давам пари, плащам
part from разделям се с, напускам, разг. накарвам (някого) да даде/похарчи
he is not easily PARTed from his money, he is a difficult man to PART from his money стиснат е, не си развързва лесно кесията
part with отстъпвам, отказвам се от, разделям се с
he hates to PART with his money разг. стиснат е, никак не обича да дава пари
III. adv отчасти, наполовина* * *{pa:t} n 1. част, дял; in part отчасти; до известна степен; it is n(2) {pa:t} v 1. разделям (се), отделям (се); to part good friends р{3} {pa:t} adv отчасти, наполовина.* * *участие; участък; част; щим; страна; роля; отделям; партия; разтървавам; път; разтрогвам; разтварям; разделям; работа; разклонявам; разлъчвам; разкъсвам; дълг; глас; дял;* * *1. for my part що се отнася до мен 2. for the most part в по-голямата си част, в повечето случаи, обикновено, общо взето, най-вече, главно 3. he hates to part with his money разг. стиснат е, никак не обича да дава пари 4. he is not easily parted from his money, he is a difficult man to part from his money стиснат е, не си развързва лесно кесията 5. i. част, дял 6. ii. разделям (се), отделям (се) 7. iii. adv отчасти, наполовина 8. in foreign parts в чужбина/странство 9. in our parts по нашия край 10. in part отчасти, до известна степен 11. it is no part of my intentions нямам намерение 12. it is not bad in parts на някои места не е лошо, бива го отчасти 13. it is not my part to speak about it не е моя работа да говоря за това 14. man of (good) parts способен/даровит човек 15. man of slender parts ограничен/посредствен човек 16. on our/your, etc. part от наша/твоя и пр. страна 17. on the one/the other part от една/от друга страна 18. part from разделям се с, напускам, разг. накарвам (някого) да даде/похарчи 19. part of speech грам. част на речта 20. part with отстъпвам, отказвам се от, разделям се с 21. private/privy/secret parts полови органи 22. song in three parts песен за три гласа 23. to do one's part изпълнявам дълга си, давам своя принос 24. to have a part in имам дял/участвувам в 25. to have neither part nor lot/no part or lot in something нямам нищо общо с нещо 26. to part good friends разделяме се като добри приятели 27. to play a part играя/изпълнявам роля, прен. преструвам се, разигравам комедия 28. to sing in parts изпълнявам на няколко гласа (за хор) 29. to take part in участвувам в 30. to take someone's part, to take part with someone застъпвам се за някого, вземам страната на някого 31. to take something in bad/ill part обиждам се от нещо 32. to take something in good part не се обиждам от нещо, приемам нещо благосклонно 33. without my taking any part in it без моето участие, без да участвувам аз 34. ам. път (на косата) 35. дял, участие, работа, дълг 36. муз. партия, глас, щим 37. ост. деля, разделям, разпределям 38. ост. отивам си, тръгвам си 39. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.) 40. правя път на (косата си) 41. рl край, местност 42. рl ост. способности 43. разг. давам пари, плащам 44. разтварям се, разкъсвам се, скъсвам се 45. роля 46. страна (в спор и пр.) 47. част, член, орган (на тялото)* * *part [pa:t] I. n 1. част, дял, сегмент, фрагмент; (a) \part of it was lost една част от него се изгуби; in \part отчасти; it is not bad in \part на някои места не е лошо; бива го отчасти; dancing is \part of what we teach наред с другите неща даваме и уроци по танци; \part of speech ез. част на речта; 2. част, член, орган (на тялото); ( privy) \parts полови органи; \part and parcel неделима част (of от); spare \parts резервни части; 3. дял, участие, намеса; работа, дълг; to take \part in участвам в; to have a \part in имам дял в, участвам в; to have neither \part nor lot (no \part or lot) in s.th. нямам нищо общо с нещо; to do o.'s \part изпълнявам дълга си, давам своя принос; it is the \part of a wise man to ignore such matters един умен човек не трябва да обръща внимание на такива неща; it is not my \part to speak about it не е моя работа да говоря за това; 4. роля; to play a \part играя (изпълнявам) роля; преструвам се, разигравам комедия; to double a \part дублирам роля; to walk through o.'s \part играя без желание (охота); отнасям се равнодушно към работата си; thinking \part роля без думи; to look the \part 1) съм (изглеждам) внушителен; 2) приличам на, имам характеристиките на; 5. муз. партия; глас; щим; to sing in \parts пея на няколко гласа; 6. страна (в спор и пр.); for my \part що се отнася до мен; on the one ( the other) \part от една (от друга) страна; to take s.o.'s \part, to take \part with s.o. застъпвам се за някого, вземам страната на някого; on our \part от наша страна; there is no objection on their \part от тяхна страна няма възражение; 7. pl край, местност; in foreign \parts в чужбина; in our \parts по нашите места; 8. pl ост. способности; a man of many \parts даровит (талантлив) човек; 9. ам. път (на косата); • to take s.th. in good \part не се обиждам от нещо; приемам нещо благосклонно; to take s.th. in bad ( ill) \part обиждам се от нещо; II. v 1. разделям (се), отделям (се); прекратявам, разтрогвам; to \part good friends разделяме се като добри приятели; to \part company разделяме се; прекъсваме отношенията си; 2. разтварям се; разкъсвам се, скъсвам се; her lips \parted in a smile устните ѝ се разтвориха в усмивка; to \part the curtains дръпвам пердетата; 3. правя път (на косата си); 4. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.); 5. ост. деля, разделям, разпределям; 6. ост. отивам си, тръгвам си; 7. рядко умирам; III. adv отчасти, частично, наполовина; \part silk, \part cotton наполовина коприна, наполовина памук. -
90 purified cotton
purified cotton[´pjuəri¸faid¸kɔtən] n хигроскопичен памук. -
91 rove
{rouv}
I. 1. скитам, странствувам, бродя, блуждая, лутам се
2. преброждам
3. блуждая (за очи)
4. ост. пиратствувам
II. n скитане, бродене, блуждаене
III. v текст. флаеровам (вълна и пр.), приготвям за предене
IV. вж. reeve* * *{rouv} v 1. скитам, странствувам, бродя; блуждая, лутам се; 2. п(2) {rouv} n скитане, бродене; блуждаене.{3} {rouv} v текст. флаеровам (вьлна и пр.), приготвям за преден{4} {rouv} вж. reeve.* * *шаря; странствам; рея се; скитам; скитане; пилея; преброждам; блуждаене; блуждая; бродя; лутам се;* * *1. i. скитам, странствувам, бродя, блуждая, лутам се 2. ii. n скитане, бродене, блуждаене 3. iii. v текст. флаеровам (вълна и пр.), приготвям за предене 4. iv. вж. reeve 5. блуждая (за очи) 6. ост. пиратствувам 7. преброждам* * *rove n тех. шайба, пръстен.————————rove [rouv] I. v 1. скитам се, странствам, бродя, блуждая, лутам се; to have a roving eye имам игриви очи; заглеждам се (по противоположния пол); 2. преброждам, скитам се през; roving life скитнически живот; II. n скитане, бродене, блуждаене; III. rove текст. n предпрежда (от флаер); IV. v флаеровам (вълна, памук), подготвям за предене; V. -
92 scribble
{skribl}
I. 1. пиша/написвам набързо/небрежно, надрасквам
2. драскам по, надрасквам
3. прeнебр., шег. съчинителствувам, пописвам
II. 1. драсканица, драскулка, лош/нечетлив почерк
2. набързо написана/надраскана бележка и пр
III. v разчесвам, кардирам (вълна и пр.)* * *{skribl} v 1. пиша/написвам набързо/небрежно, надрасквам; 2.(2) {skribl} n 1. драсканица, драскулка; лош/нечетлив почерк{3} {skribl} v разчесвам, кардирам (вьлна и пр.).* * *драсвам; драскам; надрасквам;* * *1. i. пиша/написвам набързо/небрежно, надрасквам 2. ii. драсканица, драскулка, лош/нечетлив почерк 3. iii. v разчесвам, кардирам (вълна и пр.) 4. драскам по, надрасквам 5. набързо написана/надраскана бележка и пр 6. прeнебр., шег. съчинителствувам, пописвам* * *scribble [skribl] I. v 1. пиша бързо, надрасквам; 2. рядко драскам по, надрасквам; 3. презр. писателствам; пописвам (стихчета и пр.), съчинявам набързо и небрежно; II. n 1. драсканица, драскулка; лош (нечетлив) почерк; 2. небрежно написана бележка, стих и под.; драсканица; III. scribble v разчесвам вълна (памук) при кардиране. -
93 scutcher
scutcher[´skʌtʃə] n 1. кирка; 2. биеща машина (за памук); 3. швингмашина (за лен); 4. балоразтварячна машина. -
94 swab
{swɔb}
I. 1. (подо) миячка с дръжка
2. тампон, фитил
3. мед. секрет/проба/натривка, взета с марля, памуче и пр
4. sl. пипкав/тромав/мърляв човек
5. ам. sl. моряк
II. 1. чистя/мия с подомиячка
2. поливам/събирам (води) от под и пр
3. мед. поставям лекарство и пр. с тампон* * *{swъb} n 1. (подо)миячка с дръжка; 2. тампон, фитил; З. мед. сек(2) {swъb} v (-bb-) 1. чистя/мия с подомиячка; 2. поливам/ събир* * *1 n миялка; пачавра; вата;2 v мия, плакна;SWAB down мия;SWAB out промивам (рана);SWAB up попивам;swab; n 1. (подо)миячка с дръжка; 2. тампон, фитил; З. мед. секрет/проба/натривка, взета с* * *1. i. (подо) миячка с дръжка 2. ii. чистя/мия с подомиячка 3. sl. пипкав/тромав/мърляв човек 4. ам. sl. моряк 5. мед. поставям лекарство и пр. с тампон 6. мед. секрет/проба/натривка, взета с марля, памуче и пр 7. поливам/събирам (води) от под и пр 8. тампон, фитил* * *swab[swɔb] I. n 1. мед. тампон, къс памук; 2. миячка (с дръжка); 3. мед. проба (взета с памуче); 4. мор. sl офицерски пагон, еполет; 5. sl "вързан" (смахнат) човек; трудноподвижен (пипкав) човек; пипльо; 6. мор. sl моряк; ам. офицер; 7. воен. шомпол; II. v (- bb-) 1. чистя (мия) с миячка ( down); 2. попивам, събирам ( вода) с парцал (с up). -
95 velvet
{'velvit}
I. 1. кадифе
2. памучно кадифе, велвет
3. sl. полза, печалба
to be on VELVET успехът/победата ми e сигурна, преуспявам материално
4. мъхеста кожа, покриваща растящ еленов рог
II. 1. от/като кадифе
2. кадифен, мек като кадифе
with VELVET gloves меко, леко, внимателно
an iron hand in a VELVET glove прен. добре прикрита бруталност* * *{'velvit} n 1. кадифе; 2. памучно кадифе, велвет; 3. sl. полза(2) {'velvit} а 1. от/като кадифе; 2. кадифен, мек като кадифе* * *кадифен; кадифе;* * *1. an iron hand in a velvet glove прен. добре прикрита бруталност 2. i. кадифе 3. ii. от/като кадифе 4. sl. полза, печалба 5. to be on velvet успехът/победата ми e сигурна, преуспявам материално 6. with velvet gloves меко, леко, внимателно 7. кадифен, мек като кадифе 8. мъхеста кожа, покриваща растящ еленов рог 9. памучно кадифе, велвет* * *velvet[´velvit] I. n 1. кадифе; 2. мъх на еленов рог; 3. sl полза, облага, изгода, интерес, файда, келепир, печалба, келепир, кяр; to be on \velvet процъфтявам, преуспявам; има изгледи да спечеля; II. adj кадифен, мек (като кадифе); an iron hand in a \velvet glove желязна ръка в кадифена ръкавица; \velvet paw кадифена лапа; прен. вадене на душата с памук; \velvet tread безшумен вървеж. -
96 сорта
class; kind; sort; race; breed; sight; type; species————————class————————breed; race————————breed; clan; harvest; kind; sort; origin————————kind; sort; (за плодови) variety; (за памук) growth; (за тутун) brand————————breed; class* * *kidney (fig), mould fig, variety 1, type -
97 чушка
(пиперка)bot. capsule; (пиперка) pepper, capiscum* * *(од памук)boll -
98 стъклен
glass (attr.); vitreousстъклена врата a glass doorстъклени изделия glass-ware, glass-sware, glass-workстъклена вата glass woolстъклена хартия (гласпапир) sand-/glass-paper1. прен. glassy* * *стъ̀клен,прил.1. glass (attr.); vitreous; \стъклена вата glass wool; \стъклена врата glass door; \стъклена хартия ( гласпапир) sand-/glass-paper; \стъклени изделия glass-ware, glass-work; \стъклени трошки (за претопяване) cullet; \стъклено влакно glass fibre;2. прен. glassy.* * *glass: стъклен wool - стъклен памук, a стъклен door - стъклена врата; vitreous* * *1. glass (attr.);vitreous 2. СТЪКЛЕНa вата glass wool 3. СТЪКЛЕНa врата а glass door 4. СТЪКЛЕНa хартия (гласпапир) sand-/glass-paper 5. СТЪКЛЕНи изделия glass-ware, glass-sware, glass-work 6. прен. glassy -
99 betupfen
betúpfen sw.V. hb tr.V. 1. изпъстрям с точки; 2. докосвам леко; die Wunde mit Watte betupfen изчиствам леко раната с памук; den Mund mit einer Serviette betupfen изтривам устата си със салфетка.* * *itr 1. докосвам леко; 2. изпъстрям с малки петна. -
100 zustopfen
zú|stopfen sw.V. hb tr.V. запушвам, затъквам (отвор); кърпя, репризирам (дупка в чорап); sich (Dat) die Ohren mit Watte zustopfen запушвам си ушите с памук.* * *tr запушвам (отвор);
См. также в других словарях:
Памук — Памук турецкая фамилия. Известные носители: Памук, Шевкет (р.1950) турецкий учёный, старший брат О.Памука; Памук, Орхан (р.1952) турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе. топоним Памук (посёлок) посёлок… … Википедия
Памук О. — Орхан Памук Ferit Orhan Pamuk Дата рождения: 7 июня 1952 Место рождения: Стамбул, Турция Гражданство … Википедия
ПАМУК Орхан — (р. 1954) турецкий прозаик. Романы Белый замок (1987), Черная книга (1992) и др … Большой Энциклопедический словарь
ПАМУК Орхан — (р. 1954), турецкий прозаик. Романы «Белый замок» (1987), «Черная книга» (1992) и др. Нобелевская премия (2006) … Энциклопедический словарь
Памук, Орхан — Орхан Памук Orhan Pamuk Дата рождения … Википедия
Памук, Орхан — Турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе Турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2006 года. В 2005 году после интервью швейцарской газете предстал перед судом Стамбула по обвинению в нарушении турецкой… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Памук Орхан — Орхан Памук Ferit Orhan Pamuk Дата рождения: 7 июня 1952 Место рождения: Стамбул, Турция Гражданство … Википедия
Памук-Кале — Вид на город с Белой горы Памуккале (тур. Pamukkale, в пер. «хлопковая крепость») термальные источники (температура 30 °C) в Турции. Координаты … Википедия
Орхан, Памук — Орхан Памук Ferit Orhan Pamuk Дата рождения: 7 июня 1952 Место рождения: Стамбул, Турция Гражданство … Википедия
Орхан Памук — Ferit Orhan Pamuk Дата рождения: 7 июня 1952 Место рождения: Стамбул, Турция Гражданство … Википедия
Лауреат Нобелевской премии по литературе 2006 года Орхан Памук — Родился 7 июля 1952 года в Стамбуле. Его отец был инженером, первым исполнительным директором турецкого отделения IBM. Будущий писатель учился в престижной американской школе, затем в Техническом университете, который бросил, увлекшись… … Энциклопедия ньюсмейкеров