-
61 tenir
1. непр.; vt1) держатьtenir la barre — 1) держать руль 2) перен. быть у руля, у кормила властиtenir la rampe d'un escalier — держаться за перила лестницы2) поддерживать, держать, служить опорой3) задерживать, удерживатьil m'a tenu là pendant une heure — он продержал меня целый час4) хранить, прятать5) содержать, поддерживать6) содержать в себе, вмещать в себя7) схватить, поймать8) иметь кого-либо в своей власти; держать в руках кого-либоtenir une classe — держать класс в (своих) рукахje vous tiens — вы в моей власти, в моих руках; попались!je tiens un de ces rhumes! — у меня ужасный насморкfaire tenir — достать что-либо ( для кого-либо), прислатьfaire tenir une lettre à qn — доставить, передать письмо кому-либо••qu'est-ce qu'il tient? разг. — 1) что с ним?; что он за дурак? 2) как он пьян! 3) как он простужен!mieux vaut tenir que courir посл. — лучше синица в руках, чем журавль в небеun tiens vaut mieux que deux tu l'auras посл. — не сули журавля в небе, дай синицу в рукиquelle couche il tient! — ну и олух же он10) считать, полагатьje tiens l'affaire comme faite — по-моему, дело сделаноtenir un tiers de la pièce — занимать треть комнаты12) соблюдать, выполнятьtenir un engagement — выполнить обязательство13) идти по..., идти в известном направлении; держаться чего-либоtenir le milieu de... — идти посередине14) держать, выдерживатьtenir la route авто — сохранять устойчивость на большой скоростиtenir l'air ав. — держаться в воздухе15) вести, заниматься чем-либо; содержать что-либо; управлять чем-либоtenir un emploi — работать кем-либоtenir un hôtel — содержать гостиницу, управлять гостиницей16) сохранять18) (qn) разг. беспокоить, не давать покоя ( о чём-либо)19) ( с прилагательным) держать, поддерживать ( в каком-либо состоянии)tenir porte fermée — держать дверь закрытойces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet — из-за этих дел я буду занят до июля20) на основе конструкций с существительным образовались устойчивые словосочетанияtenir sa langue — держать язык за зубамиtenir note de qch — заметить для памяти, иметь в видуtenir un langage( un discours, des propos)... — держать речь, говорить, выражаться ( определённым образом) на основе предложных конструкций образовались некоторые устойчивые словосочетания2. непр.; viдержаться, стоятьcoiffure qui ne tient pas — причёска, которая не держится- tenir à - tenir contre - tenir de - tenir dans - tenir en - tenir pour - tenir sous - tenez! - tiens! - se tenir••tenir toujours — оставаться в силеcela tient toujours pour jeudi? — это остаётся в силе по-прежнему на четверг? (о приглашении и т. п.)il n'y a pas de... qui tienne разг. — никаких...il n'y a pas de raison qui tienne — нечего и думать об этом -
62 bounty
сущ.1) гос. фин. субсидия* (денежное пособие, выплачиваемая правительством с целью стимулирования роста производства в той или иной сфере промышленности, экспорта и т. д.)See:2) гос. фин. поощрительная премия (государственная премия, выплачиваемая гражданам за совершение общественно значимых поступков; напр., спасение чьей-л. жизни, обнаружение и передачу в государственную собственность клада и т. п.)Syn:award 1. 1) -
63 Damascus road
Библия: переломный момент (в чьей-л. жизни) (Acts 9), внезапное озарение (за которым следует резкая перемена), поворотный пункт, прозрение, решающий момент, чудесное превращение -
64 a milestone in (smb.'s) life
Общая лексика: веха в (чьей-л.) жизниУниверсальный англо-русский словарь > a milestone in (smb.'s) life
-
65 fulcrum of (one's) life
Финансы: поворотная точка в чьей-либо жизниУниверсальный англо-русский словарь > fulcrum of (one's) life
-
66 leitmotif
['laɪtməʊˌtiːf]1) Общая лексика: ведущая тема (творчества), ведущая тема творчества, главная движущая сила, основное побуждение (в чьей-л. жизни)2) Музыка: лейтмотив, ведущая тема (творчества и т.п.) -
67 leitmotiv
['laɪtməʊˌtiːf]1) Общая лексика: ведущая тема творчества2) Музыка: главная движущая сила, лейтмотив, основное побуждение (в чьей-л. жизни), ведущая тема (творчества и т.п.) -
68 road to Damascus
Библия: переломный момент (в чьей-л. жизни) (Acts 9), внезапное озарение (за которым следует резкая перемена), поворотный пункт, прозрение, решающий момент, чудесное превращение (Acts 9) -
69 the futility of (smb.'s) life
Общая лексика: пустота (чьей-л.) жизниУниверсальный англо-русский словарь > the futility of (smb.'s) life
-
70 the summer of (smb.'s) life
Общая лексика: расцвет (чьей-л.) жизниУниверсальный англо-русский словарь > the summer of (smb.'s) life
-
71 to be on (smb's) watch
Общая лексика: произойдёт в отдаленный период времени (т. е. в период чьей-либо жизни или карьеры (usually on my watch means during my time))Универсальный англо-русский словарь > to be on (smb's) watch
-
72 произойдёт в отдаленный период времени
General subject: to be on (smb's) watch (т. е. в период чьей-либо жизни или карьеры (usually on my watch means during my time))Универсальный русско-английский словарь > произойдёт в отдаленный период времени
-
73 milestone
[`maɪlˏstəʊn] сущ.1. камень с указанием расстояния в милях, мильный камень, мильный столб2. вехаStarting school is a milestone for both children and parents.
3. промежуточный отчёт4. этап (проекта, научно-исследовательской работы и т.п.)5. комп. ранний релизАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > milestone
-
74 the term of one's natural life
естественный срок чьей-либо жизниАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > the term of one's natural life
-
75 a milestone in life
Общая лексика: (smb.'s) веха в (чьей-л.) жизни -
76 fulcrum of life
Финансы: (one's) поворотная точка в чьей-либо жизни -
77 the futility of life
Общая лексика: (smb.'s) пустота (чьей-л.) жизни -
78 the summer of life
Общая лексика: (smb.'s) расцвет (чьей-л.) жизни -
79 to be on watch
Общая лексика: (smb's) произойдёт в отдаленный период времени (т. е. в период чьей-либо жизни или карьеры (usually on my watch means during my time)) -
80 מֵירוּר הָחַיִים ז'
מֵירוּר הָחַיִים ז'превращение (чьей-то) жизни в нестерпимую
См. также в других словарях:
Жизни нет — кому. Разг. О чьей л. трудной жизни где л., в каких л. условиях. МФС, 65 … Большой словарь русских поговорок
Дело всей жизни — чьей. Разг. Экспрес. Самое основное, главное в жизни кого либо. Однажды Иогансон потерял рукопись своей оперы. Это был единственный экземпляр. Ну вот, юноши… всё кончено! Эта опера была делом всей моей жизни (Паустовский. Повесть о жизни) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лишь тот достоин жизни и свободы, / Кто каждый день идет за них на бой — С немецкого: Nur der verdient sich Freiheit wie das Lebcn, / Der taglich sie erobern muB! Из трагедии «Фауст» немецкого ученого и поэта Иоганна Вольфганга Гете (1749 1832). Цитируется: обычно шутливо, в качестве поощрения чьей либо решимости… … Словарь крылатых слов и выражений
При живности — чьей. Кар., Коми, Печор., Ряз. При чьей л. жизни, в период чьей л. жизни. СРГК 2, 55; Кобелева, 63; СРГНП 1, 207; ДС, 168 … Большой словарь русских поговорок
На [большой (великой)] памяти — чьей. Народн. При чьей л. жизни. БалСок, 44; ФСС, 131; СКузб., 126 127, 170; ФСРЯ, 309 … Большой словарь русских поговорок
БИОГРАФИЯ — (греч., от bios жизнь, и graphein писать). Описание чьей либо жизни. Производные: биографический, биограф. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БИОГРАФИЯ греч., от bios, жизнь, и graphein писать.… … Словарь иностранных слов русского языка
ПАМЯТЬ — Без Божьей памяти. Пск. Ирон. Крепко, беспробудно (спать). СПП 2001, 59. Без памяти. Разг. 1. Очень сильно, страстно, до самозабвения. 2. Очень быстро, стремительно. 3. от кого, от чего. В восхищении, в полном восторге. ФСРЯ, 309; БотСан, 83; ДС … Большой словарь русских поговорок
ЖИВНОСТЬ — Входить/ войти (приходить/ прийти) в живность. Горьк., Том. Оживать. БалСок, 51; СРНГ 5, 240; Мокиенко 1990, 109. В живности. 1. (быть, остаться, оставить). Кар., Морд., Новг., Орл., Прикам., Перм., Печор., Прибайк., Ср. Урал, Яросл. В живых,… … Большой словарь русских поговорок
ДЕЛО — Волочильных дел мастер. Народн. Шутл. Карманный вор. СРНГ 5, 69. Гробовых дел мастер. Жарг. шк. Шутл. ирон. Учитель труда. (Запись 2003 г.). Жопных дел мастер. Жарг. мол. Шутл. Врач проктолог. Вахитов 2003, 55. Заплечный дел мастер. Разг. Устар.… … Большой словарь русских поговорок
рука — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? руки, чему? руке, (вижу) что? руку, чем? рукой, о чём? о руке; мн. что? руки, (нет) чего? рук, чему? рукам, (вижу) что? руки, чем? руками, о чём? о руках 1. Рукой называется каждая из двух… … Толковый словарь Дмитриева
голова — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? головы, чему? голове, (вижу) что? голову, чем? головой, о чём? о голове; мн. что? головы, (нет) чего? голов, чему? головам, (вижу) что? головы, чем? головами, о чём? о головах 1. Голова это… … Толковый словарь Дмитриева