-
101 таять
нсвderreter vi, derreter-se; ( о льде) degelar vi, degelar-se, descongelar-se; ( о снеге) desnevar vi, desnevar-se; ( плавиться) fundir-se; ( уменьшаться) diminuir vi, esgotar-se, minguar vi; ( растворяться) derreter-se; ( исчезать) desaparecer vi; (о тумане, облаке) dissipar-se, desvanecer-se; ( чахнуть) definhar vi, consumir-se, languescer vi; (умиляться, млеть) derreter-se -
102 сыпать
1) dökmek, serpmekсы́пать корм пти́цам — kuşlara yem dökmek
2) saçmakсы́пать и́скрами — kıvılcım saçmak
3) (о снеге, дожде) serpmek4) перен. yağdırmakсы́пать руга́тельствами — küfür yağdırmak
••сы́пать деньга́ми — para saçmak
-
103 сыпаться
1) (о листьях, штукатурке и т. п.) dökülmek2) (идти - о дожде, снеге) serpmek3) перен. (обрушиваться, поступать во множестве) yağmak4) разг. ( о ткани) akmak -
104 талый
çözük* * *(о льде, снеге) çözükта́лая вода́ — kar suyu
-
105 запас
(м)Vorrat (m); Reserve (f);запас устойчивости — Standsicherheitsvorrat (m); Standsicherheitsreserve (f);
запас плавучести — Auftriebsreserve (f); Hilfsschwimmkraft (f); Reserveschwimmfähigkeit (f); Reserveschwimmkraft (f);
запас прочности — Bruchsicherheit (f); Festigkeitsvorrat (m); Festigkeitsüberschuss (m); Sicherheitsgrad (m);
запас плавучести — Deplecementsreserve (f), Deplecementsüberschuss (m);
запас над уровнем воды — Freibord (m);
запас воды — Wasservorrat (m);
запас энергии — Energiereserve (f);
пожарный запас — Löschwasservorrat (m);
запас воды источника, родника — Quellwasservorrat (m);
запас на осадку — Sackmaß (n); Senkungszuschuss (m);
коэффициент запаса — Sicherheitsbeiwert (m), Sicherheitsfaktor (m), Sicherheitsgrad (m), Sicherheitskoeffizient (m);
запасы грунтовых вод — Grundwasserreichtum (m); Grundwasserschatz (m);
запас мощности — Leisttungsreserve (f); Leistungsüberschuss (m);
запас напряжения — Spannungsreserve (f);
запас устойчивости — Standsicherheit (f); Stabilitätssicherheit (f); Kippsicherheitsgrad (m);
запасы водной энергии — Wasserkraftschatz (m); Wasserreichtum (m); Wasserschätze (m) pl; Wasserkraftreserven pl;
эксплуатационные запасы грунтовых вод — nutzbare Grundwasservorräte pl;
запас воды в снеге — Wasserwert (m) des Schnees
-
106 валить
1. повалить1. (вн.) bring* down (d.), throw* down (d.)2. (без доп.) ( о снеге) fall* heavily, fall* in thick flakes3.:валом валить — flock, throng; come* in flocks
2. свалить (вн.)народ валит толпами — people come in flocks / crowds
валить кого-л. с ног — knock smb. down
2.:валить вину на кого-л. — lay* / put* / lump the blame on smb.
3. (беспорядочно, в кучу) heap up (d.), pile up (d.)♢
валить всё в одну кучу разг. — lump everything together, make* a muddle of things -
107 крупа
-
108 ложиться
лечь1. lie* (down)ложиться спать, ложиться в постель — go* to bed, turn in разг.
не ложиться спать — sit* up
ложиться в больницу — go* to hospital
2. (на вн.; о снеге и т. п.) fall* (on), cover (d.)на него ложится обязанность (+ инф.) — it is his duty (+ to inf.), it is incumbent upon him (+ to inf.)
ложиться в дрейф — heave* to
-
109 наносить
1. нанести1. (рд. на вн.; о снеге, песке) drift (d. on)наносить рану — inflict a wound (on)
наносить удар — strike* / deal* / deliver a blow (i.)
наносить ущерб — cause / do damage (to), damage (d.)
наносить оскорбление — insult (d.); (тяжёлое, грубое) outrage (d.)
наносить поражение — defeat (d.), inflict a defeat (on)
2. сов. (рд., вн.; какое-л. количество)♢
нанести визит — make* pay* a visit (i.)bring* ( a quantity of)наносить бочку воды — bring* enough water to fill a cask
-
110 повалить
1. сов. см. валить I 2. сов.1. ( начать валить) ( о народе) begin* to throng; ( о снеге) begin* to fall heavily, begin* to fall in thick flakes; ( о дыме) begin* to belch2. как сов. к валить II -
111 скрипеть
проскрипеть(о двери, колёсах, экипаже) squeak, creak; ( о пере) squeak; ( о сапогах) creak; (о песке, снеге и т. п. под ногами) crunchскрипеть тубами — grit one's teeth; (перен.) be just alive, just keep going
-
112 скрипучий
разг. -
113 таять
-
114 нетронутый
нетро́нут||ыйприл1. ἄθικτος, ἀνέπαφος, ἄγγιχτος / παρθένος, χέρσος (о природе, снеге и т. п.):\нетронутыйая еда ἀνέπαφο φαγητό·2. перен (чистый, целомудренный) ἀμόλυντος, ἀμίαντος, ἀκηλίδωτος. -
115 опушить
опушитьсов I. (мехом) στολίζω μέ γοῦνα·2. (об инее, снеге) σκεπάζω. -
116 хлопья
хлопьямн.1. οἱ τολύπες, οἱ τουλοῦ-πες, οἱ τοῦφες/ ·οί νιφάδες (тк. о снеге):снег падает \хлопьями πέφτουν πυκνές νιφάδες χιόνι·2. кул.:кукуру́зные \хлопья κόρν-φλέξ. -
117 сипати
вали́ть ( о снеге), сы́пать -
118 выпадать
v1) gener. iekrist, izklupt (делая выпад), noiet, sasnigt (о снеге)2) colloq. izkrist, krist ārā* * *krist ārā, izkrist; snigt, uzsnigt, sasnigt, līt, nolīt, uzlīt, uzkrist -
119 выпасть
v1) gener. iekrist, izklupt (делая выпад), noiet, sasnigt (о снеге)2) colloq. izkrist* * *izkrist; sasnigt, nolīt, uzlīt, uzsnigt, uzkrist; pagadīties, atgadīties, gadīties, iekrist; izklupt -
120 заскрипеть
v1) gener. iegurkstēties (par sniegu) (о снеге), iešņirkstēties, iečīkstēties2) colloq. iečirkstēties, iečīkstēties (sākt čīkstēt)* * *iečirkstēties, iečīkstēties, iegurkstēties, sākt čirkstēt, sākt čīkstēt, sākt gurkstēt
См. также в других словарях:
В ТАЛОМ СНЕГЕ ЗВОН РУЧЬЯ — В ТАЛОМ СНЕГЕ ЗВОН РУЧЬЯ, СССР, Таджикфильм, 1982, цв., 88 мин. Киноповесть. По мотивам повести В.Тальвика «День Победы». Герой лирико оптимистического повествования бывший фронтовик Шоди Махмадалиев многие годы работает чабаном. Он любит свою… … Энциклопедия кино
Криогидратная температура растворения некоторых солей в воде и снеге — Солевая смесь Количество соли, г Охлаждение, °С На 100 г воды при 18°С … Химический справочник
2.2.6.3. — 2.2.6.3. Предложения, отображающие ситуацию функционального состояния природных объектов Типовая семантика Природные явления и время, находясь независимо от человека в каком л. состоянии, обнаруживают, проявляют свойства, качества, воспринимаемые … Экспериментальный синтаксический словарь
Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Снег — Заснеженный лес на перевале Шипка, Болгария … Википедия
Аномальные осадки — В апреле 1999 г. после натовских бомбардировок Югославии и разрушения нефтехимических предприятий над городком Панчево прошел отравляющий черный дождь , содержащий огромное количество вредных для жизни человека тяжелых металлов и органических… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Лось род семейства оленей* — (Alces) род семейства оленей (Сеrvidae). Конец морды покрыт волосами, сильно расширен благодаря чрезвычайному развитию хрящевой перегородки носа и верхней губы, которая свешивается вниз перед нижней; глаза и слезные ямки малы; уши длинные и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пороша — выпавший ночью и переставший идти к утру снег, на котором отпечатываются свежие следы жировавших (т. е. бегавших для отыскания корма) ночью животных. П. разделяются на верховые (когда снег при тихой погоде идет сверху), низовые или заносные (от… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лось, животное — (Alces) род семейства оленей (Cervidae). Конец морды покрыт волосами, сильно расширен благодаря чрезвычайному развитию хрящевой перегородки носа и верхней губы, которая свешивается вниз перед нижней; глаза и слезные ямки малы; уши длинные и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
лепи́ть — леплю, лепишь; несов., перех. 1. (сов. вылепить). Создавать какое л. изображение из пластического материала. Здесь хотят лепить мой бюст. Пушкин, Письмо Н. Н. Пушкиной, 14 и 16 мая 1836. Яша, устав возиться с бумагами , начинал лепить из вара… … Малый академический словарь
пороши́ть — шит; несов. 1. Идти, падать (о мелком снеге). Дул легкий северо восточный ветер, налетал туман, и порошил снег. Ушаков, По нехоженой земле. | в безл. употр. С утра порошило, к обеду разыгралась большая метель. Вс. Иванов, Пархоменко. 2. (несов.… … Малый академический словарь