-
21 выход на охоту
Makarov: hunting expedition -
22 выходить на охоту за крысами
Makarov: go rattingУниверсальный русско-английский словарь > выходить на охоту за крысами
-
23 выявлять охоту
Agriculture: check for estrus -
24 запрещать охоту
General subject: fence (на каком-либо участке) -
25 запрещать охоту и рыбную ловлю
General subject: fence (на каком-л. участке на определенный срок)Универсальный русско-английский словарь > запрещать охоту и рыбную ловлю
-
26 запрещать охоту или рыбную ловлю
Agriculture: fence (на каком-л. участке)Универсальный русско-английский словарь > запрещать охоту или рыбную ловлю
-
27 кобыла, не приходящая в охоту
Makarov: noncycling mareУниверсальный русско-английский словарь > кобыла, не приходящая в охоту
-
28 когда на охоту ехать, тогда и собак кормить
Set phrase: don't have thy cloak to make when it begins to rain (дословно: Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь)Универсальный русско-английский словарь > когда на охоту ехать, тогда и собак кормить
-
29 лицензия на охоту
Makarov: licence to shoot -
30 лицензия на рыбную на охоту
General subject: licence to shootУниверсальный русско-английский словарь > лицензия на рыбную на охоту
-
31 любящий лошадей, верховую езду, охоту на лошадях
General subject: horsyУниверсальный русско-английский словарь > любящий лошадей, верховую езду, охоту на лошадях
-
32 любящий охоту
1) General subject: venatic, venatorial -
33 медленно приходящая в половую охоту
Agriculture: slow-breeding (о самке)Универсальный русско-английский словарь > медленно приходящая в половую охоту
-
34 на охоту ехать-собак кормить
Set phrase: a fool wants his cloak in a rainy day, don't have thy cloak to make when it begins to rain (usually said to a person who remembers at the last minute that something has not been done and starts doing it), have not thy cloak to make when it begins to rain (usually said to a person who remembers at the last minute that something has not been done and starts doing it), it's like feeding dogs fine but very close to hunting time, you are calling for mustard after dinner, aren't you?Универсальный русско-английский словарь > на охоту ехать-собак кормить
-
35 организующий охоту
Ecology: huntsmanУниверсальный русско-английский словарь > организующий охоту
-
36 осеменение в первую охоту после родов
Makarov: early postpartum breedingУниверсальный русско-английский словарь > осеменение в первую охоту после родов
-
37 отбивать (у кого-л.) охоту делать
General subject: render (smb) unwilling (что-л.)Универсальный русско-английский словарь > отбивать (у кого-л.) охоту делать
-
38 отбивать охоту
1) General subject: discourage, disincline, turn off2) Australian slang: put a damper on3) Makarov: disincline for, disincline to do -
39 отбивать охоту к попыткам
Makarov: discourage effortsУниверсальный русско-английский словарь > отбивать охоту к попыткам
-
40 отбивающее охоту
Makarov: a wet blanket
См. также в других словарях:
охоту — любить охоту • эмоции отбить охоту • обладание, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Охоту держать - дом разорять. — Охоту держать дом разорять. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Голодному Федоту и щи в охоту. — Голодному Федоту и щи в охоту. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Голодному Федоту и щи в охоту. См. ПИЩА Голодному Федоту и щи в охоту. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В охоту — Прост. Сколько хочется. Лягу на подушку камнем засыпаю. А как суббота на исходе, тут радоваться надо, спи, отдыхай в охоту, Аверьян Иваныч. А не спится (Короленко. Павловские очерки). Нам теперь стоять в ремонте. У тебя маршрут иной. Это точно! А … Фразеологический словарь русского литературного языка
Когда на охоту ехать, тогда и собак кормить — Когда на охоту ѣхать, тогда и собакъ кормить (поздно, не вовремя). Поздно собакъ кормить, коль въ поле ѣхать. Ср. Все лучше бываетъ, когда все заранѣе осмотрѣно и уготовлено. Петръ I, въ инструкціи Брюсу о построеніи С. Петербурга. Ср. In omnibus … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Работай до поту, покушаешь в охоту — Работай до поту, покушаешь въ охоту. Потовая копѣйка. Ср. (Народъ) Вѣка считая скорбнымъ счетомъ, Своею кровью онъ и потомъ Не даромъ землю утучнялъ. К. К. Павлова. Бесѣда въ Тріанонѣ. Каліостро. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
В Охотку и В Охоту — нареч. разг. 1. Испытывая большое удовольствие; охотно, с удовольствием Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отбей охоту, и рублем не возьмешь. — Отбей охоту, и рублем не возьмешь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Охота пуще неволи. Охоту тешить - не беда платить. — Охота пуще неволи. Охоту тешить не беда платить. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Смолоду в охоту, под старость в неволю. — Смолоду в охоту, под старость в неволю. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не в охоту с икотой. — Под старость все неволя. Не в охоту с икотой. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа