-
1 охладить
охладить abkühlen; kühlen -
2 охладить
-
3 охладить
2) перен. ábkühlen vt; dämpfen vt (пыл и т.п.) -
4 охладить кушанье
vgener. eine wärme Speise lau mächen -
5 охладить пыл
vgener. (чей-л.) (j-m) eine kalte Dusche verabfolgen, (чей-л.) duschen -
6 охладить пыл, умерить восторг, отрезвить
vphras. Wasser in den Wein gießenУниверсальный русско-немецкий словарь > охладить пыл, умерить восторг, отрезвить
-
7 охладить в холодильнике около 5 часов
vУниверсальный русско-немецкий словарь > охладить в холодильнике около 5 часов
-
8 быстро охладить кварц
advgeol. Quarz abschreckenУниверсальный русско-немецкий словарь > быстро охладить кварц
-
9 отрезвить охладить пыл
vgener. (кого-л.)(чей-л.) (j-m) Wässer in den Wein gießenУниверсальный русско-немецкий словарь > отрезвить охладить пыл
-
10 лыжи
жмн. Ski m, Schi m; Skier m pl (см. тж. лыжа)кантовать лыжи — Ski kanten, Ski aufkanten
прожигать лыжи — Ski abbrennen, Ski einbrennen
смазать лыжи — Ski (ein)wachsen; ( с помощью кисточки) Ski aufpinseln
лыжи, водные — Wasserski m
лыжи, водные прыжковые — Wassersprungski m
лыжи, гоночные — Laufski m, Speziallanglaufski m, Rennski m
лыжи, горные — Alpinski m
лыжи, деревянные — Holzski m
лыжи для фигурного катания, водные — Figurenski m
лыжи, женские водные — Damenwasserski m, Frauenwasserski m
лыжи, короткие — Kurzski m
лыжи, летние — Grasski m, Rasenschlitter m
лыжи, металлические — Metallski m
лыжи, мужские водные — Herrenwasserski m, Männerwasserski m
лыжи, не требующие смазки — No-wax-Ski m
лыжи, пластиковые — Kunststoffski m
лыжи, прыжковые — Sprungski m
лыжи, тренировочные — Trainingsski m
лыжи, туристские — Wanderski m, Tourenski m
-
11 abschrecken
-
12 освежить
1) erfríschen vt; kühlen vt ( охладить)2) ( восстановить) áuffrischen vt (краски; знания); ernéuern vt, (wíeder)belében vt ( силы)освежи́ть в па́мяти — im Gedächtnis áuffrischen vt
-
13 охлаждать
см. охладить -
14 Другие случаи употребления конъюнктива I
Конъюнктив I может употребляться не только в косвенной речи. Он выражает также:• пожелание:Möge sie lange leben! - Долгих лет жизни ей!Mögest du in deinem Leben Erfolg haben! - Пусть тебе в жизни сопутствует успех!Sei doch nicht so! - Не будь таким!Gott sei dir gnädig. - Пусть Бог будет милостив к тебе.Er ruhe in Frieden! - Мир праху его!• требование, предписание, рекомендацию с man, в инструкциях, рецептах:Man stelle die Mischung kalt. - Смесь (следует) охладить.Man nehme dreimal täglich eine Tablette. - Принимать по 1 таблетке 3 раза в день.• восклицание (в устойчивых выражениях):Es lebe die Freiheit! - Да здравствует свобода!Herr Preißler, er lebe hoch! - За здоровье господина Прайслера! / Да здравствует господин Прайслер!Damit sei die Frage erledigt! - На этом / Тем самым вопрос исчерпан!Gott sei Dank! - Слава Богу!Gott bewahre! - Избави Бог! / Боже упаси!Das sei ferne von mir. - Я далёк от этого. / Мне и в голову не приходит это.• условие (реальное), допущение (часто в научном стиле, гипотезах, математике):Die Gerade g1 und g2 seien Parallelen. - Допустим, прямая g1 и g2 параллельны.Gegeben sei das Dreieck ABC. - Дан треугольник ABC.Eine Gerade G schneide einen Kreis k mit Radius r in Punkt P. - Прямая g пересекает окружность k радиусом r в точке P.• уступку (часто в устойчивых оборотах):Komme, was da wolle, ich werde nicht nachgeben. - Будь что будет, я не пойду на уступки.Das bleibe dahingestellt. - Это ещё неизвестно.Wie dem auch sei, er kommt auf jeden Fall. - Как бы то ни было, он в любом случае придёт.Jeder Mensch, und sei er jung oder alt, kommt zu diesem Fest. - Каждый человек, будь он молод или стар, придёт на этот праздник.Was das Kind auch wünsche, alles steht / stehe ihm zur Verfügung. - Чего бы ребёнок ни пожелал, всё к его услугам / в его распоряжении.• нереальное сравнение с als ob / als wenn или als:Es scheint so, als ob es Nachtfrost geben werde / würde / wird. - Кажется, что будут ночные заморозки.Er tut, als ob er fest schlafe / schliefe / schlafen würde. - Он делает вид, как будто он крепко спит.Er tut, als schlafe / schliefe / würde schlafen er fest. - Он делает вид, будто он крепко спит.Es sieht so aus, als ob es heftig geregnet habe / hätte. - Похоже на то, что прошёл сильный дождь.Sie tat so, als ob sie viel Zeit habe / hätte. - Она делала вид, как будто у неё много времени.Конъюнктив I можно часто встретить в оборотах:es sei hier betont … - здесь подчеркнём / следует подчеркнуть…es sei hier erwähnt … - здесь следует упомянуть…Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Другие случаи употребления конъюнктива I
-
15 охлаждать
, < охладить> (15 e.; ждённый) kühlen, abkühlen; erkalten lassen; dämpfen, mäßigen; охлаждаться kalt werden -
16 охлаждать
, < охладить> (15 e.; ждённый) kühlen, abkühlen; erkalten lassen; dämpfen, mäßigen; охлаждаться kalt werden -
17 охлаждать
, < охладить> (15 e.; ждённый) kühlen, abkühlen; erkalten lassen; dämpfen, mäßigen; охлаждаться kalt werden
См. также в других словарях:
ОХЛАДИТЬ — ОХЛАДИТЬ, охлажу, охладишь, совер. (к охлаждать) (книжн.). 1. что. Сделать холоднее, холодным, остудить. Охладить вскипяченную воду. 2. перен., кого что. Сделать кого нибудь равнодушным, умерить в ком нибудь живость и силу чувства. «Память даже… … Толковый словарь Ушакова
охладить — 1. остудить; охолодить (устар.) 2. освежить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. охладить гл. сов. • остудить сделать холодным) … Словарь синонимов
Охладить — (иноск.) умѣрить рвеніе и горячіе порывы. См. Окачивать холодной водой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОХЛАДИТЬ — ОХЛАДИТЬ, ажу, адишь; аждённый ( ён, ена); совер. 1. что. Сделать холодным, холоднее, остудить. О. кипяток. Ветер охладил лицо. Охлаждённое мясо. Охлаждающие смеси (спец.). 2. перен., кого (что). Сделать спокойнее, равнодушнее. О. восторженного… … Толковый словарь Ожегова
охладить — пыл • изменение, мало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
охладить — • охладить, остудить Стр. 0745 Стр. 0746 Стр. 0747 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
охладить — • здорово охладить … Словарь русской идиоматики
охладить пыл — низвести с небес на землю, окатить холодной водой, облить холодной водой, лишить иллюзий, опустить с небес на землю, отрезвить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
охладить — (иноск.) умерить рвение и горячие порывы См. окачивать холодной водой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Охладить — сов. перех. см. охлаждать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
охладить — охладить, охлажу, охладим, охладишь, охладите, охладит, охладят, охладя, охладил, охладила, охладило, охладили, охлади, охладите, охладивший, охладившая, охладившее, охладившие, охладившего, охладившей, охладившего, охладивших, охладившему,… … Формы слов