-
81 З-4
ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ кого VP subj: human or abstrto misinform, disorient, deceive s.o.: X вводит Y-a в заблуждение - X is misleading (deluding) Y(in limited contexts) person X is stringing Y along person X is trying to fool Y (into thinking (believing) that...) X is leading Y astray....Николая Ивановича (Бухарина) я ввела в заблуждение вполне сознательно, с холодным расчётом - нельзя отпугивать единственного защитника (Мандельштам 1)....I misled Bukharin quite deliberately, out of a calculated desire not to frighten off my only ally (1a).Никакие неологизмы... не могли ввести ни меня, ни Маяковского в заблуждение (Лившиц 1). No neologisms... could lead Maiakovsky or myself astray (1a).Вы понимаете, чем это пахнет?.. Ложное показание с целью ввести в заблуждение правосудие» (Тендряков 1). ( context transl) "You understand what this looks like?...False evidence with the aim of perverting the course of justice" (1a). -
82 дай бог
• ДАЙ БОГ[Invar; fixed WO]=====⇒ used to express one's wish that sth. hoped-for be realized, come to pass:- God grant;- I < let's> hope to God (that...);- [in limited contexts] please God.♦ [Городничий:] Да, признаюсь, господа, я, чёрт возьми, очень хочу быть генералом. [Лука Лукич:] И дай бог получить (Гоголь 4). [Mayor:] Yes, I must admit, ladies and gentlemen, God damn it, I very much want to be a general. [L.L.:] And God grant you get it (4a).♦ "...Обстоятельства против нас. Наше время кончилось. По инерции ещё, может быть, протянется год-два. Может быть, ты успеешь в членкоры проскочить. Дай бог! Но путного ничего мы уже не сделаем" (Зиновьев 2). "...The circumstances are against us. Our time is over. We might have a year or two still, because of inertia. Perhaps you'll even have time enough to make it as corresponding member: I hope to God you do! But we won't get anything useful done" (2a).♦ "Нужно проверить, - стоит на своём дедушка, - если он [Терещенко] не умер от белой горячки... и, дай бог, бросил пить, то лучшего защитника не надо" (Рыбаков 1). Grandfather stood his ground. "We have to check to see if he [Tereshchenko] hasn't already died of the DTs...and if, please God, he's stopped drinking, and if he has, then we won't need a better lawyer" (1a).2. coll [adv (intensif) or predic (subj: usu. concr or abstr)]⇒ (used to emphasize the high degree of some quality or the intensity of some activity) incredibly (much, hard etc, as specified by the context):- [in limited contexts] like nobody's business;- one hell of a [NP].♦ На кухне твои друзья похозяйничали дай бог: перебили половину бокалов и даже не удосужились собрать осколки. Your friends messed up the kitchen like you wouldn't believe: they smashed half the wineglasses and didn't even bother to sweep up the pieces.♦ Ты с этим парнем в драку не лезь: он боксёр, удар у него дай бог! Don't get into a fight with that guy. He's a boxer and has one hell of a punch!Большой русско-английский фразеологический словарь > дай бог
-
83 ввести в заблуждение
• ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to misinform, disorient, deceive s.o.:- [in limited contexts] person X is stringing Y along;- person X is trying to fool Y (into thinking (believing) that...);- X is leading Y astray.♦...Николая Ивановича [Бухарина] я ввела в заблуждение вполне сознательно, с холодным расчётом - нельзя отпугивать единственного защитника (Мандельштам 1)....I misled Bukharin quite deliberately, out of a calculated desire not to frighten off my only ally (1a).♦ Никакие неологизмы... не могли ввести ни меня, ни Маяковского в заблуждение (Лившиц 1). No neologisms... could lead Maiakovsky or myself astray (1a).♦ "Вы понимаете, чем это пахнет?.. Ложное показание с целью ввести в заблуждение правосудие" (Тендряков 1). [context transl] "You understand what this looks like?...False evidence with the aim of perverting the course of justice" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в заблуждение
-
84 вводить в заблуждение
• ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to misinform, disorient, deceive s.o.:- [in limited contexts] person X is stringing Y along;- person X is trying to fool Y (into thinking (believing) that...);- X is leading Y astray.♦...Николая Ивановича [Бухарина] я ввела в заблуждение вполне сознательно, с холодным расчётом - нельзя отпугивать единственного защитника (Мандельштам 1)....I misled Bukharin quite deliberately, out of a calculated desire not to frighten off my only ally (1a).♦ Никакие неологизмы... не могли ввести ни меня, ни Маяковского в заблуждение (Лившиц 1). No neologisms... could lead Maiakovsky or myself astray (1a).♦ "Вы понимаете, чем это пахнет?.. Ложное показание с целью ввести в заблуждение правосудие" (Тендряков 1). [context transl] "You understand what this looks like?...False evidence with the aim of perverting the course of justice" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в заблуждение
-
85 выигрывать
gain, pull off, win- выигрывать всухую
- выигрывать в упорной борьбе
- выигрывать за неявкой соперника
- выигрывать золото
- выигрывать из-за дисквалификации соперника
- выигрывать из-за ошибки соперника
- выигрывать на выезде
- выигрывать на зубах
- выигрывать колесо
- выигрывать финишным рывком
- выигрывать корпус лодки
- выигрывать корпус лошади
- выигрывать по очкам
- выигрывать по попыткам
- выигрывать несколько геймов подряд
- выигрывать несколько подач
- выигрывать по собственному весу
- выигрывать верхние мячи
- выигрывать по пенальти
- выигрывать по правилу гола на выезде
- выигрывать по разнице забитых и пропущенных мячей
- выигрывать по сумме двух матчей
- выигрывать, пропустив гол первым
- выигрывать с большим преимуществом
- выигрывать силовую борьбу у защитника
- выигрывать партию
- выигрывать в командных соревнованиях -
86 отскакивать
deflect / glance off -
87 рикошет
deflection, rebound, ricochet, bounced shot- добить рикошет со штрафного удара с левого края
- забить рикошетом от стойки ворот
- добить рикошет со штрафного удара с правого края -
88 защитник
сущ.defender;( покровитель) protector;(поборник, сторонник) advocate;champion;спорт. (full-)back;юр. ( в судебном процессе) defence counsel;counsel for the defence; амер. defence attorney (lawyer);attorney for the defence- защитник веры
- защитник интересов потребителей
- защитник мира
- защитник обвиняемого
- государственный защитник
- левый защитник
- правый защитникколлегия \защитников — the Bar; амер. the Bar Association
отказываться от \защитника — ( от защиты адвокатом) to conduct one’s own defence; serve one’s own counsel
-
89 обеспечивать
гл.( гарантировать) to assure;ensure;guarantee;secure;( снабжать) to provide (with);( денежным покрытием) to cover- обеспечивать встречным удовлетворением
- обеспечивать выполнение обязательства
- обеспечивать исполнение приговора
- обеспечивать обвиняемому защитникаобеспечивать явку обвиняемого по вызову — ( в суд) to assure appearance of the accused when summoned
-
90 обеспечить
гл.( гарантировать) to assure;ensure;guarantee;secure;( снабжать) to provide (with);( денежным покрытием) to cover- обеспечивать встречным удовлетворением
- обеспечивать выполнение обязательства
- обеспечивать исполнение приговора
- обеспечивать обвиняемому защитникаобеспечивать явку обвиняемого по вызову — ( в суд) to assure appearance of the accused when summoned
-
91 защита интересов потребителя
(от лживой рекламы, некачественных товаров и т. д.) consumerism, (слово происходит от имени Р. Нейдера - общественного деятеля, защитника интересов потребителей) NaderismРусско-английский словарь по патентам и товарным знакам > защита интересов потребителя
-
92 адвокат
сущ.counsel; lawyer; англ тж (барристер; адвокат высшего ранга, выступающий в суде) barrister; (поверенный; солиситор) solicitor; редк advocate; амер attorney (at law); counsel(l)or (at law); ( младший из двух адвокатов одной стороны) pleaderбыть лишённым звания адвоката — to be disbarred; ( заслуженно) to deserve one's disbarment
выступать в качестве своего адвоката — to act as attorney pro se (as one's own attorney / counsel / lawyer); conduct one's own defence; serve one's own counsel; (отказываться от юридической помощи / от защиты тж) to waive a counsel (legal aid / assistance / defence)
довериться (доверять) адвокату — to confide in (trust) one's attorney (counsel, lawyer)
консультироваться у адвоката — to consult a counsel (a lawyer); take a counsel's (lawyer's) opinion
лишать звания адвоката — to disbar; strike off the roll
назначать адвоката — ( для ведения дела) to appoint (assign) a counsel (a lawyer) ( to a case)
нанимать адвоката — to hire (retain) a counsel (a lawyer) /smb as a counsel (as a lawyer)/ the services of a counsel (of a lawyer); ( повторно) to rehire a counsel (a lawyer)
отказываться от дальнейших услуг адвоката (от дальнейшего представительства адвокатом) — to terminate the lawyer's further representation (services)
стать адвокатом — to be admitted (called) to the Bar; become a lawyer; go to (join) the Bar
заключительная речь адвоката — ( обращённая к жюри присяжных) counsel's final summation ( addressed to the jury)
коллегия адвокатов — the Bar; амер the Bar Association
контора адвоката — law firm (office); legal advice (aid) agency (office); англ тж chambers
(не)эффективная помощь адвоката — (in)effective assistance of an attorney (of a counsel, lawyer)
отказ от адвоката — ( от защитника) waiver of a counsel (of a lawyer); ( от защиты тж) waiver of defence
по совету адвоката — on (with) the advice of one's attorney (counsel, lawyer)
право на адвоката (на представительство адвокатом / пользоваться услугами адвоката) — right to a counsel (to legal aid / assistance)
адвокат, выступающий в апелляционном суде — appellate lawyer
адвокат, выступающий в суде первой инстанции — court-room (trial) counsel (lawyer)
адвокат детей, нарушивших закон, адвокат детей, преступивших закон — counsel (lawyer) for children in trouble with the law
адвокат, навязывающий свои услуги лицам, пострадавшим в результате аварии или несчастного случая — амер ambulance chaser
адвокат, отстаивающий интересы государства — attorney (lawyer) for the government
адвокат с правом выступления в любом суде — attorney at large; barrister
- адвокат бедняков неимущих граждан- адвокат бедняков
- адвокат, ведущий дела корпораций
- адвокат защиты
- адвокат истца
- адвокат короны
- адвокат, назначенный судом
- адвокат обвинения
- адвокат ответчика
- адвокат по гражданским делам
- адвокат по делам несовершеннолетних
- адвокат по делам о наследстве
- адвокат по делам о недвижимости
- адвокат по делам о разводе
- адвокат по назначению суда
- адвокат по налоговым делам
- адвокат по соглашению
- адвокат по трудовым делам
- адвокат по уголовным делам
- адвокат противной стороны
- адвокат семьи
- адвокат страховой компании
- главный адвокат
- главный адвокат стороны
- компетентный адвокат
- королевский адвокат
- опытный адвокат
- практикующий адвокат
- преуспевающий адвокат
- тюремный адвокат
- частный адвокат -
93 обеспечивать
гл.( гарантировать) to assure; ensure; guarantee; secure; ( снабжать) to provide ( with); ( денежным покрытием) to coverобеспечивать всеобщее признание и соблюдение прав человека — to ensure (secure) universal recognition and observance of human rights
обеспечивать выплату и почтовый перевод компенсации — to ensure (secure) payment and transmittal of compensation
обеспечивать защиту конституционного строя — to ensure (secure) protection of the constitutional system
обеспечивать надлежащее исполнение обязанностей — to ensure (secure) proper discharge (execution, performance) of one's functions
обеспечивать свободу волеизъявления избирателей — to ensure (secure) a free expression of the electors' will
обеспечивать целостность и неприкосновенность своей территории — to ensure (secure) the integrity and inviolability of one's territory
- обеспечивать встречным удовлетворениемобеспечиватьэффективное выполнение положений настоящей Конвенции — to ensure (secure) effective implementation of the provisions of this Convention
- обеспечивать выполнение обязательств
- обеспечивать исполнение приговора
- обеспечивать обвиняемому защитника
- обеспечивать семью
- обеспечивать социальную справедливость
- обеспечивать явку обвиняемого по вызову
- обеспечивать явку свидетеля -
94 отказываться
гл.( отклонять) to refuse; reject; ( отрицать) to deny; (отвергать, отрекаться от) to recant; renounce; repudiate; retract; ( денонсировать) to denounce; (от права, претензии и т.п.) to abandon; disclaim; renounce; remise; surrender; waiveкатегорически отказываться — (от) to give a flat denial (refusal) (of)
отказываться давать свидетельские показания — to refuse to give evidence (to testify); stand mute
отказываться от адвоката, отказываться от от защитника — to waive a counsel (a lawyer)
отказываться от дальнейших услуг адвоката (от дальнейшего представительства адвокатом) — to terminate the lawyer's further representation (services); ( от защиты тж) to waive legal aid (assistance, defence)
отказываться от заявления, сделанного под присягой — to recant one's sworn statement
- отказываться от авторстваотказываться от своих политических убеждений, отказываться от или религиозных убеждений — ( отрекаться) to recant one's political (or religious) beliefs
- отказываться от ведения дел
- отказываться от возражения
- отказываться от гражданства
- отказываться от договора
- отказываться от защиты
- отказываться от иммунитета
- отказываться от исполнения преступления
- отказываться от наследства
- отказываться от обычной процедуры
- отказываться от обязательства
- отказываться от ответственности
- отказываться от подстрекательства
- отказываться от права на апелляцию
- отказываться от предложения
- отказываться от привилегии
- отказываться от привычки
- отказываться от притязания
- отказываться от своей подписи
- отказываться от своей религии
- отказываться от своих слов
- отказываться от собственности
- отказываться от судебного дела
- отказываться от уплаты долга
- отказываться от юридической помощи
- отказываться платить
- отказываться содержать ребёнка
- отказываться сотрудничать -
95 помощник
сущ.alternate; assistant; deputy; substitute- помощник государственного защитника
- помощник директора
- помощник заведующего
- помощник капитана
- помощник кассира
- помощник комиссара
- помощник менеджера
- помощник министра
- помощник начальника тюрьмы
- помощник по правовым вопросам
- помощник президента
- помощник прокурора
- помощник руководителя
- помощник управляющего
- помощник секретаря суда
- помощник судьи
- помощник тюремного надзирателя -
96 Борромео, Карло
(1538-84; один из лидеров Контрреформации в Италии; канонизирован в 1610 и считается одним из самых популярных святых Контрреформации, целителем от чумы, идеалом администратора - защитника города; д. п. 4 ноября) St. Borromeo, CarloРусско-английский словарь религиозной лексики > Борромео, Карло
-
97 Георгий Победоносец, вмч.
(тж. в просторечии - Егорий Храбрый; воин-мученик, за приверженность к гонимым христианам ему отрубили голову, поэтому иногда изображался с собственной головой в руках; на Западе - идеализированный образ защитника христ-ва, рыцаря-крестоносца, воина-всадника; на Востоке традиция связывает с его именем победу над змеем-драконом; описание чуда Георгия о змие встречается уже в ранневизантийской житийной литературе; дни памяти: (мученическая кончина в 303 во время гонения на христиан при императоре Диоклетиане) 23 апреля / 6 мая; (обновление храма вмч. Георгия в Лидде) 3/16 ноября; (обновление церкви вмч. Георгия в Киеве в 1051-54 и чудо Георгия о змие) 26 ноября / 9 декабря) St. George the Victorious, St. George the Dragon-Slayer, St. George, the glorious Great-M. and wonder-worker, St. George the Victory-bearer"Беседа Георгия с царицей" (клеймо иконы) — St. Gorge Discoursing with Queen Alexandra
"Великомученик Георгий" (икона) — The Great Martyr George
"Георгий Змееборец" (скульптура) — St. George the Slayer of a Dragon
"Георгий с житием" (икона) — the Hagiographical icon of St. George
"Георгия ставят в ров с оловом" (клеймо иконы) — St. George Being Cast into Ditch of Molten Tin
День св. Георгия (29 апреля; национальный праздник Англии) — St. George's Day
"Чудо Георгия о змие" (икона) — St. George and the Dragon
Русско-английский словарь религиозной лексики > Георгий Победоносец, вмч.
-
98 Разбойничий собор
истор.(449; в Ефесе под председательством александрийского патриарха Диоскора ( Dioscorus), ярого защитника монофизи́тства; назван так Львом Великим в 551 за жестокости и беспорядки, царившие на этом соборе) the Robber Council of Ephesus, the Robber Synod, the Latrociniumсм. тж. монофизитствоРусско-английский словарь религиозной лексики > Разбойничий собор
-
99 день
выходной день, день отдыха — day off, free day, rest-day
праздничные дни — holidays, red-letter days
сокращённый рабочий день — shortened working day, shorter working hours
День благодарения (официальный праздник в память первых колонистов штата Массачусетс, последний четверг ноября, США) — Thanksgiving Day
День вступления президента в должность (20 января, США) — Inaugural Day / Inauguration Day
День высадки союзных войск в Европе (6 июня 1944 г.) ист. — D-day
День открытия Америки (12 октября 1492 г., США) — Discovery Day
День памяти погибших в войнах (30 мая, США) — Decoration Day
День победы в Европе (день капитуляции фашистской Германии, 8 мая 1945 г.) — V-E Day
День принятия штата в состав Соединённых Штатов Америки (праздник данного штата, США) — Admission Day
день сбора средств (в какой-л.) фонд — tag day
День Государственного флага РФ (22 августа) — The Day of the National Flag of the Russian Federation
День флага (14 июня, США) — Flag Day
день шутливых обманов (1 апреля) — All Fool's Day, April Fool's Day
-
100 защитник
См. также в других словарях:
День защитника Отечества — В.И.Ленин проходит мимо строя красногвардейцев, 1918 год … Википедия
День защитника отечества — День защитника Отечества, 2008 год. Путин В.В. на возложении венка к Могиле Неизвестного солдата. День защитника Отечества советский по происхождению праздник, отмечаемый 23 февраля в России, Украине, и Белоруссии и Приднестровье. Неофициально… … Википедия
Замена защитника в уголовном процессе — производится в соответствии с частью третьей статьи 50 УПК России, согласно которой: в случае неявки приглашенного защитника в течение 5 суток со дня заявления ходатайства о приглашении защитника дознаватель, следователь, прокурор или суд вправе… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
День защитника Отечества — 23 февраля в России отмечается День защитника Отечества. Праздник зародился еще в СССР, тогда 23 февраля ежегодно отмечался как всенародный праздник День Советской Армии и Военно Морского Флота. Документа, учреждавшего 23 февраля как официальный… … Энциклопедия ньюсмейкеров
День защитника Отечества (Казахстан) — См. также: День защитника Отечества День защитника Отечества … Википедия
Назначение защитника по уголовному делу — если в течение 24 часов с момента задержания подозреваемого или заключения подозреваемого, обвиняемого под стражу явка защитника, приглашенного им, невозможна, то дознаватель, следователь или прокурор обязаны принять меры по назначению защитника … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обязательное участие защитника в уголовном судопроизводстве — участие защитника в уголовном судопроизводстве обязательно, если: подозреваемый, обвиняемый не отказался от защитника; подозреваемый, обвиняемый является несовершеннолетним; подозреваемый, обвиняемый в силу физических или психических недостатков… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обязательность участия защитника в производсте по уголовному делу — участие защитника в уголовном судопроизводстве обязательно, если: подозреваемый, обвиняемый не отказался от защитника; подозреваемый, обвиняемый является несовершеннолетним; подозреваемый, обвиняемый в силу физических или психических недостатков… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Допуск по ходатайству обвиняемого в качестве защитника по уголовному делу лица, не являющегося адвокатом — по определению или постановлению суда в качестве защитника могут быть допущены наряду с адвокатом один из близких родственников обвиняемого или иное лицо, о допуске которого ходатайствует обвиняемый. При производстве у мирового судьи указанное… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Информация, подлежащая изложению в протоколе ознакомления обвиняемого и его защитника с материалами уголовного дела — в протоколе ознакомления обвиняемого и его защитника с материалами уголовного дела указываются даты начала и окончания ознакомления с материалами уголовного дела, заявленные ходатайства и иные заявления. В протоколе должна быть произведена запись … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Лица, обязанные обеспечить участие защитника и (или) законного представителя подозреваемого или обвиняемого по уголовному делу — обязательное участие защитника и (или) законного представителя подозреваемого или обвиняемого обеспечивается должностными лицами, осуществляющими производство по уголовному делу … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия