-
41 вид
görünüş,biçim; tavır,kılık kıyafet; hal; görünüm,manzara; tip,tür,çeşit* * *I мвне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)
с видом победи́теля — galip tavrı ile
у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var
у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu
2) ( состояние) halв пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde
в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin
их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir
3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzaraо́бщий вид — genel görünüş
вид сбо́ку — yandan görünüş
кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire
4) ( поле зрения) в соч.на вид у́ у кого-л. — birinin gözü önünde
скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak
при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında
5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminlerвиды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri
••на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor
на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var
на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor
э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o
с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir
в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde
изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak
у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok
не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek
он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır
име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak
под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek
под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında
под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında
под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında
под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında
он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü
мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük
я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum
(в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü
он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi
я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum
он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi
ни под каки́м видом — asla
II мупустить и́з виду — gözden kaçırmak
1) tip, tür, çeşit (-di)но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri
не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri
зи́мние виды спо́рта — kış sporları
виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları
разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar
оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri
стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak
состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı
таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar
2) биол. tür -
42 вклад
mevduat,katkı* * *м1) mevduatсро́чный вклад — vadeli mevduat
фина́нсовый вклад государства и т. п. — mali katkı
сде́лать вклад — para yatırmak
2) (во что-л.) katkıсде́лать це́нный вклад в нау́ку — bilime büyük bir katkıda bulunmak / katkı yapmak
-
43 внебрачный
-
44 восточный
doğu(sıfat); doğulu,oryantal* * *1) doğu °восто́чные стра́ны — doğu ülkeleri
Восто́чная Евро́па — Doğu Avrupa
2) doğulu; oryantalвосто́чные та́нцы — oryantal danslar
восто́чный князь — doğulu prens
восто́чные наро́ды — doğulular, şarklılar
-
45 вторичный
ikinci; ikincil* * *1) ikinciвтори́чное напомина́ние — ikinci ihtar
2) ikincilсозна́ние втори́чно филос. — bilinç ikincildir
втори́чный проду́кт — yan ürün
-
46 гигиенический
hijyenik,sıhhi* * *= гигиени́чныйhijyenik; sıhhı (о мерах и т. п.) -
47 горн
-
48 далеко
uzak* * *нареч., тж. → сказ.э́то далеко́? — orası uzak mı?
он живёт далеко́ — uzakta oturuyor
он уе́хал о́чень далеко́ — çok uzaklara gitti
до утра́ ещё далеко́ — sabaha daha çok var
мы́сли ее бы́ли далеко́ — düşünceleri uzaklardaydı
••далеко́ не...: далеко́ не нау́чный ме́тод — bilimden çok uzak bir yöntem
далеко́ не малова́жный — hiç de önemsiz olmayan
э́то далеко́ не случа́йно — bu hiç de raslantı değildir
сде́лать э́то далеко́ не про́сто — bunu başarmak hiç de kolay değil
за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — uzağa gitmeye gerek yok
далеко́ не но́вый — yeni olmaktan (çok) uzak
оста́вить кого-л. далеко́ позади́ — fersah fersah geride bırakmak
ему́ далеко́ за со́рок — kırkını çoktan aşmıştı
бы́ло далеко́ за́ по́лночь — vakit geceyarısını çoktan geçmişti
сла́ва е́го шагну́ла далеко́ за преде́лы страны́ — ünü ülke sınırlarını da aşmıştı
не заходи́ так далеко́! — bu kadar ileri gitme!
-
49 двуязычный
ikidilli* * *1) ( о населении) ikidilli; iki dil konuşan2) в соч.двуязы́чный слова́рь — iki dil üzerinden sözlük
-
50 житель
мsakin; oturanстоли́чный жи́тель — başkentli
городско́й жи́тель — kentli; şehirli
се́льский жи́тель — kırsal yörede oturan
жи́тели равни́н (в отличие от горцев) — ova insanları
ка́ждый жи́тель Москвы́ — her Moskovalı
-
51 заграничный
dış,yabancı* * *dış; yabancıзаграни́чный па́спорт — см. загранпаспорт
заграни́чная пое́здка — dış gezi, yurt dışı gezi
заграни́чные сигаре́ты — yabancı sigara
-
52 закадычный
разг., в соч.закады́чный друг / прия́тель — can ciğer dost / arkadaş
-
53 заочный
1) gıyabiзао́чное знако́мство — gıyabi tanışma
зао́чный пригово́р — юр. gıyap kararı
зао́чные ку́рсы — mektupla öğretim yapan kurslar
-
54 знак
işaret,işaret* * *м, врзişaret; alametдурно́й знак — kötüye alamet
фабри́чный знак — fabrika markası
••в знак проте́ста против чего-л. — bir şeyi protesto etmek için / üzere
в знак благода́рности — şükran ifadesi olarak
-
55 катастрофический
-
56 квази...
-
57 киоск
dükkân;kulübe* * *мгазе́тный кио́ск — gazete bayii
таба́чный кио́ск — tütüncü dükkânı / kulübesi
-
58 кишечный
bağırsak °кише́чный сок — bağırsak suyu
-
59 коллектор
м1) ( учреждение)библиоте́чный колле́ктор — kütüphanelere kitap dağıtma merkezi
2) эл. toplaç (-cı)3) тех. ( труба) anaboru -
60 комбинат
kombina* * *мfabrika(lar); kombinaковро́вый комбина́т — büyük halı fabrikası
металлурги́ческий комбина́т — demirçelik fabrikaları (grubu)
мя́со-моло́чный комбина́т — et ve süt mamulleri fabrikası
См. также в других словарях:
Третий Самотёчный переулок — 3 й Самотёчный переулок Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Первый Самотёчный переулок — 1 й Самотёчный переулок Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Второй Самотёчный переулок — 2 й Самотёчный переулок Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Четвёртый Самотёчный переулок — 4 й Самотёчный переулок Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Серде́чный ве́ктор — вектор электродвижущей силы электрического поля сердца. Сердечный вектор деполяризации (син. вектор деполяризации) С. в. в период деполяризации миокарда (обычно миокарда желудочков). Сердечный вектор моментный 1) С. в. в данный момент времени; 2) … Медицинская энциклопедия
Самотёчный переулок — название улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Россия В Москве: 1 й Самотёчный переулок. 2 й Самотёчный переулок. 3 й Самотёчный переулок. 4 й Самотёчный переулок … Википедия
Серде́чный толчо́к — (ictus cordis) пальпируемое, а иногда видимое сотрясение участка передней стенки грудной клетки, вызванное сокращением сердца. Сердечный толчок верхушечный (i. c. apicalis) см. Верхушечный толчок. Сердечный толчок куполообразный верхушечный… … Медицинская энциклопедия
бива́чный — и бивуачный … Русское словесное ударение
кала́чный — [чн]; но: с суконным рыломв калачный [шн] ряд (поговорка) … Русское словесное ударение
по́слетрети́чный — послетретичный; послетретичный период … Русское словесное ударение
серде́чный — сердечный, чен, чна, чно, чны; сравн.ст. ее [чн]; но: друг сердечный [шн] … Русское словесное ударение