Перевод: с французского на русский

с русского на французский

отточить

  • 1 отточить

    2) перен. ( стиль) travailler vi, polir vt, châtier vt

    БФРС > отточить

  • 2 tailler sa plume

    отточить свое перо, готовиться писать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tailler sa plume

  • 3 pointer

    I m II vt
    1) отмечать точками, знаками; пунктировать; отмечать; регистрировать
    pointer l'arrivéeотметить приход на работу, вешать табель
    3) делать стежки; примётывать
    pointer son index vers... — указать пальцем на...
    6) наводить (орудие, оптический прибор); прицеливаться
    III 1. vt
    1) колоть, проколоть
    2) прост. пырнуть ножом; колотить
    3) отточить, заострить
    2. vi
    2) подниматься, взвиваться, взмывать (о птице, самолёте)
    3) всходить, произрастать, пускать ростки

    БФРС > pointer

  • 4 оттачивать

    БФРС > оттачивать

  • 5 pointer

    1. сущ. 2. гл.
    1) общ. взвиваться, заострить, отмечать знаками, произрастать, проколоть, пускать ростки, торчать, взмывать (о птице, самолёте), отмечать, примётывать, прицеливаться, пунктировать, регистрировать, заниматься (о заре), всходить, делать стежки, направить, отточить, подниматься, подниматься ввысь, подсчитывать голоса, ставить торчком, наводить (орудие, оптический прибор), подбросить шар к цели (при игре в шары), двигаться вперёд, колоть, отмечать точками
    2) тех. затачивать, ориентировать, сваривать вприхватку, накернивать, размечать, наваривать закрепы, намечать, трассировать (карту)
    3) стр. разбивать, сваривать прихватками, прихватывать
    4) радио. нацеливать
    5) прост. колотить, пырнуть ножом
    6) маш. заострять, прихватывать (детали) точечной сваркой, центровать

    Французско-русский универсальный словарь > pointer

  • 6 Az prijde kocour

       1963 - Чехословакия (90 мин)
         Произв. Ceskoslovensky Film
         Реж. ВОЙЦЕХ ЯСНЫ
         Сцен. Войцех Ясны и Иржи Брдецка
         Опер. Ярослав Кучера (Agfacolor, Cinemascope)
         Муз. Сватоплук Гавелка
         В ролях Ям Верич, Властимил Бродски, Иржи Совак, Эмилия Васарёва.
       В маленьком городе эксцентричный чудак-бродяга с разрешения учителя рассказывает детям разные истории, чтобы пробудить в каждом фантазию. В городок въезжает труппа комедиантов и фокусников, во главе которой - двойник рассказчика. После представления ученый кот, принадлежащий артистам, сбегает и исчезает. Кот наделен необычными способностями: все, на кого он посмотрит, тут же окрашиваются в один какой-либо цвет (и кожа, и одежда); этот цвет отражает их подлинную природу и изменяет их поведение. Весь город встревожен и бросается искать кота. Директор школы - известный любитель чучел, которые нравятся ему гораздо больше живых зверей; он составил уже небольшую коллекцию и очень ею гордится. Все «работы» над чучелами возложены на консьержа, послушного раба директора. Он находит кота и, конечно же, собирается отточить на нем мастерство. По крайней мере, этого хочет директор. Но дети возмущаются и тайком покидают город. Они добиваются своего. Директор отказывается от своих планов, и артисты уезжают из города, захватив с собой драгоценного кота.
        Весь фильм построен на образе кота - загадочного, непредсказуемого, независимого животного, не поддающегося дрессировке. Ясны больше увлекается снами, нежели Форман, и не так дерзко сотрясает основы, как Вера Хитилова, но все же он внес вклад в обновление чешского кинематографа в начале 60-х гг. Эксперименты с формой в этой сказке для детей и взрослых кажутся подчас тяжеловесными. Некоторые повороты сюжета лишены всякой мотивации. Если бы подобная картина была снята «свободным» художником, ее безусловно сочли бы незначительной. Но поскольку она пришла к нам с востока, ее фрондерство при всей безобидности приобретает значение политического манифеста.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Az prijde kocour

  • 7 Crown versus Stevens

       1936 - Великобритания (66 мин)
         Произв. Warner, First National (Ирвинг Эшер)
         Реж. МАЙКЛ ПАУЭЛЛ
         Сцен. Брок Уильямз по роману Лоренса Мейнелла «Третий блин комом» (Third Time Unlucky)
         Опер. Бэзил Эммотт
         В ролях Беатрикс Томсон (Дорис Стивенз), Патрик Ноулз (Крис Дженсен), Реджиналд Пёрделл (Элф), Гленнис Лоример (Молли), Аллан Джэйз (инспектор Картер), Фредерик Пайпер (Артур Стивенз), Гуги Уизерс (Элла).
       Молодой служащий дарит невесте дорогое кольцо. Она исчезает вместе с кольцом, которое до сих пор не оплачено. Ни начальник молодого человека, ни ростовщик, продавший ему кольцо, не соглашаются ему помочь. Ростовщик убит. Это убийство совершено женой начальника юноши. Молодой человек узнает правду, но хранит молчание, чтобы не потерять место. Он вынужден также отбиваться от приставаний преступницы. Следствие не стоит на месте и постепенно добирается до нее. Она усыпляет мужа, чтобы затем умертвить его выхлопными газами в гараже. Молодой человек спасает начальника от смерти. Виновная готовится нести ответ перед судом.
        «Бульварный роман», где режиссура выходит за рамки жанра из-за трагического, абстрактного, ледяного натурализма, где правит бал женоненавистничество. Этот фильм по стилю предвещает Алую улицу, Scarlet Street, 1945 Фрица Ланга, опережая ее на 10 лет. Фильм, относящийся к 1-м опытам автора, снятым на очень скромные средства, интересен тем, что прибегает к абстракции и жестокости. В 2 этих тенденциях отражаются тайные пристрастия Пауэлла и, вдобавок, ими облагораживается прозаический материал. Сочетание жестокости и формализма обретет завершенный вид в лучшей картине режиссера - Том Подгляда, Peeping Tom.
       N.В. В 1927 г. только 5 % фильмов, выходящих на английские экраны, были произведены в Великобритании. Особым решением парламента («Актом о кинематографических фильмах») было постановлено, что эта доля должна постепенно, в несколько этапов, вырасти до 30 %. Закон, который должен был стимулировать британское кинопроизводство, вызвал иные косвенные последствия, а именно - рост числа короткометражных фильмов с крохотным бюджетом, известных под наименованием «квотированная халтура» («quota quickies»). Таким образом закон не принес ощутимой пользы киноиндустрии, зато ряд режиссеров (самый яркий пример - Пауэлл) нашли в этой бедной отрасли возможность отточить мастерство и подстегнуть воображение. С 1931 по 1938 г. Пауэлл снял 24 фильма из разряда «quota quickies» (см. также Призрачный свет, The Phantom Light). Немалая часть этих картин сегодня считаются утраченными.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Crown versus Stevens

  • 8 House by the River

       1950 - США (88 мин)
         Произв. Republic, Fidelity Pictures (Хауард Уэлш)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Мел Динелли по роман) сэра Алана П. Херберта «Полная вода» (Floodtide)
         Опер. Эдвард Кронджегер
         Муз. Джордж Энтил
         В ролях Луис Хейуорд (Стивен Бёрн), Ли Боумен (Джон Бёрн), Джейн Уайатт (Марджори Бёрн), Дороти Патрик (Эмили Гонт), Энн Шумейкер (миссис Эмброуз), Джоди Гилберт (Флора Бэнтем, старшая горничная Джона), Питер Брокко (судебный чиновник), Хауард Чемберлен (окружной прокурор), Маргарет Седден (миссис Уиттейкер), Сара Пэдден (миссис Бич), Кэтлин Фримен (Эффи Фергюсон), Уилл Райт (инспектор Сартен).
       Конец викторианской эры. Романист Стивен Бёрн живет на вилле рококо, расположенной у берега заболоченной реки, постоянно выбрасывающей течением на берег всевозможные почерневшие обломки кораблей, что очень беспокоит соседку Стивена миссис Эмброуз. Рукописи Стивена часто возвращаются от издателей, и писатель скрывает разочарование за слегка рассеянным обаянием и наигранно-непринужденной элегантностью. Однажды вечером, когда его жена Марджори уходит в гости к друзьям, Стивен разрешает молодой служанке Эмили воспользоваться хозяйской ванной. Увидев в темноте, как Эмили спускается по внутренней лестнице с голыми ногами. Стивен чувствует неистовое влечение. Он хочет поцеловать ее. Эмили начинает кричать, и Стивен безотчетно стискивает ей горло, чтобы соседка не услышала крики. Наконец, Эмили замолкает, и Стивен успокаивается. Он даже не осознал, что за эти несколько секунд убил девушку.
       Приходит брат Стивена колченогий Джон и сразу же понимает, что натворил Стивен. С самого детства Джон часто прикрывал шалости брата, а потом даже пожертвовал ему часть наследства, чтобы тот мог писать. Однако на сей раз, учитывая серьезность ситуации, он твердо намерен заявить в полицию. И все же Стивен мольбами и умелой ложью вынуждает Джона снова помочь ему. Братья кладут тело в сумку, грузят в лодку и сбрасывают в воду на середине реки. На вечеринке у соседей Стивен приглашает всех танцевать, намеренно веселясь напоказ, пока его брат мрачно стоит в отдалении. Как подмечает жена, Стивен, похоже, доволен исчезновением Эмили, о котором судачит вся округа. Он даже отправляет собственную фотографию в газету, для заметки о пропавшей девушке. Максимально использовав возможность для саморекламы, он устраивает встречу с читателями и подписывает желающим свой свежий роман. Он начал работу над новой книгой под названием «Река», где решил писать только о том, что пережил лично, поскольку пришел к выводу, что лишь так можно отточить мастерство.
       Соседка Стивена миссис Эмброуз показывает ему сумку, плывущую по реке (ту самую, в которой труп). Ночью Стивен безуспешно пытается достать сумку. Он рассказывает о неудаче брату, который в тот день поссорился из-за Эмили со своей старшей горничной, после чего горничная ушла из дома. Сумка принадлежит Джону, и на ней написано его имя. Наконец, сумка найдена вместе с содержимым, и полицейский инспектор Сартен расспрашивает о ней Стивена. На публичных слушаниях свидетельские показания (в том числе - старшей горничной) отправляют на скамью подсудимых Джона. Стивен говорит жене, что верит в виновность Джона и добавляет, что Джон влюблен в нее. Супруги оскорбляют друг друга.
       Марджори находит Джона и пытается отговорить его от самоубийства. Она рассказывает мужу о том, как Джону тяжело. Тогда Стивен спешно, никем не замеченный, пробирается в квартиру брата и оставляет там сережки, которые Эмили якобы украла у Марджори. Затем он встречает брата на пристани. Джон говорит Стивену, что у него нет ни малейшего желания расставаться с жизнью, поскольку это означало бы признать свою вину. Он наоборот решил обо всем рассказать полиции, в том числе - и о своем соучастии. Стивен оглушает его и толкает в воду. Затем возвращается к жене, которая прочитала его рукопись и пришла к выводу, что он и есть убийца. Он пытается ее задушить, но тут появляется Джон, весь мокрый и похожий на призрак. Стивен в растерянности бежит по коридору, цепляется за штору, путается в ней и погибает, выпав из окна 2-го этажа.
        Этот скромный фильм с маленьким бюджетом долгое время оставался незамеченным. Дом у реки, не попавший во французский прокат, но известный среди киноманов и запоздало (в 1979 г.) показанный по телевидению, открывает последний период американского творчества Ланга, когда режиссер достигает вершин таланта, продолжая систематично исследовать возможности кинематографа и делать новые шаги. Этим фильмом и предыдущим ( Тайна за дверью, Secret Beyond the Door) Ланг как будто в последний раз совершает качественный скачок в границах своего мира. Но насколько богат и изобилен был сюжет Тайны за дверью, настолько же беден и замкнут сюжет Дома у реки, что еще больше подчеркивает рост качества на уровне стиля. Сложно сказать, насколько индивидуальны эти изменения и в какой степени оказала на них влияние эра Льютона-Турнёра-Робсона. Факт заключается в том, что фильм движется в сторону интимизма, чтобы как можно ближе подобраться к подлинной сути измученной души, в данном случае отрицательной и очень зловредной. Нет никаких сомнений, что Стивен Бёрн со своей мелкобуржуазной учтивостью принадлежит к той же породе, что и центральный персонаж фильма М* в нем содержится та же доза извращенности, паранойи, мании величия, неуправляемой жестокости - достаточная, чтобы породить на свет чудовище. Ординарность «Самого Обычного Человека», которой Ланг в очередной раз подтверждает свою веру в виновность каждого, делает этот персонаж еще интереснее.
       По своему обыкновению мастерски выстраивая декорации и освещение. Ланг использует клаустрофобический и онейрический (близкий к кошмару) аспект этих 3 элементов, чтобы заставить Бёрна раскрыть все самое сокровенное в себе. Ключевые, повторяющиеся образы (ванна, из которой вытекает вода; серебристая рыба, выпрыгивающая из реки) умело вплетаются в реалистичную ткань повествования и сознательно стремятся материализовать его неосознанные стремления и навязчивые идеи. Начальные эпизоды основаны на эротическом позыве, толкающем Стивена Бёрна к служанке, и напоминают, что из всех великих режиссеров Ланг был тем, в чьем творчестве эротика (присутствующая постоянно, но скрыто) играла самую важную роль. Опираясь только на один этот аспект, можно проследить эволюцию его фильмов и режиссерского стиля. В последний период творчества Ланга речь идет о подавленном эротизме, патологическом порыве, который почти необратимо перерастает в убийство. На 1-х двух стадиях эротизма - воображения (Стивен смотрит на освещенное окно второго этажа, затем слушает шум воды в трубах) и созерцания издалека (Стивен смотрит, как Эмили спускается по лестнице) - зреют силы, которые затем взорвутся и породят опустошительные и разрушительные вспышки насилия. Впрочем, следующий фильм Ланга Пресловутое ранчо, Rancho Notorious (не считая совершенно проходной картины Американские партизаны на Филиппинах, American Guerilla in the Philippines, 1950) сразу начнется с изнасилования и убийства.
       N.В. Прежде чем пригласить Дороти Паркер на роль Эмили, Ланг хотел нанять чернокожую актрису, но продюсеры выступили против.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > House by the River

См. также в других словарях:

  • ОТТОЧИТЬ — 1. ОТТОЧИТЬ, отточу, отточишь, совер. (тип.). Набрать отточие. 2. ОТТОЧИТЬ, отточу, отточишь, совер. (к оттачивать). 1. что. Сделать острым, наточить. Отточить косу. Отточить нож на бруске. 2. что. Кончить точить. Отточить все инструменты. 3. без …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТТОЧИТЬ — 1. ОТТОЧИТЬ, отточу, отточишь, совер. (тип.). Набрать отточие. 2. ОТТОЧИТЬ, отточу, отточишь, совер. (к оттачивать). 1. что. Сделать острым, наточить. Отточить косу. Отточить нож на бруске. 2. что. Кончить точить. Отточить все инструменты. 3. без …   Толковый словарь Ушакова

  • отточить — направить, навострить, отделать, очинить, наострить, заострить, наточить, зачинить, заточить, отшлифовать Словарь русских синонимов. отточить 1. см. наточить. 2. см. очинить …   Словарь синонимов

  • ОТТОЧИТЬ — письмо, слово, отбить точками, отметить, ставя точки. II. ОТТОЧИТЬ см. оттачивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ОТТОЧИТЬ — письмо, слово, отбить точками, отметить, ставя точки. II. ОТТОЧИТЬ см. оттачивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Отточить — I отт очить сов. неперех. Набрать отточие (в типографском деле). II отточ ить сов. перех. см. оттачивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Отточить — I отт очить сов. неперех. Набрать отточие (в типографском деле). II отточ ить сов. перех. см. оттачивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ОТТОЧИТЬ — ОТТОЧИТЬ, очу, очишь; оченный; совер., что. Сделать острым (в 1 и 3 знач.). О. нож, лезвие. О. свой стиль. Отточенная речь, фраза (точная и чёткая). | несовер. оттачивать, аю, аешь. | сущ. оттачивание, я, ср. и отточка, и, жен. (по 1 знач. прил.… …   Толковый словарь Ожегова

  • отточить — 1. отточить, точу, точишь(набрать отточие) 2. отточить, точу, точишь(сделать острым) …   Русское словесное ударение

  • отточить — отточить, отточу, отточим, отточишь, отточите, отточит, отточат, отточа, отточил, отточила, отточило, отточили, отточи, отточите, отточивший, отточившая, отточившее, отточившие, отточившего, отточившей, отточившего, отточивших, отточившему,… …   Формы слов

  • отточить — (II), отточу/, то/чишь, чат …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»