Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

отсутствовать

  • 1 távol

    * * *
    1.
    далеко́, вдали́

    távolról — издалека́

    távol eső — да́льний, далёкий; отдалённый

    távol maradni — отсу́тствовать на чём

    2. сущ
    * * *
    I
    hat. 1. vtnitől далеко/далёко/вдали от чего-л.;

    \távol a tengertől — далеко/вдали от моря;

    \távol eső — дальний, далёкий; övéitől \távol él — жить в разлуке; \távol lakom tőletek — я живу далеко от вас; \távol marad — отсутствовать; не явиться куда-л.; betegsége miatt \távol marad az előadásoktól — отсутствовать на занятиях v. пропускать занятия по болезни; indokolatlanul \távol marad (pl. a munkától) — прогуливать/ прогулять; \távol tartja magát — держаться в стороне; обособляться; vkit \távol tart magától — держать кого-л. на расстоянии от себя; \távol van — отсутствовать; átv. \távol van a tökéletességtől — ему далеко до совершенства;

    2.

    átv. \távol áll tőlem az a szándék, hogy — … я далбк от намерения + inf.;

    \távol áll tőlem az a feltevés, hogy — … я далбк от предположения, что …; (ez) \távol áll tőlem это мне чуждо; az ön szavai \távol esnek a valóságtól — ваши слова далеки от истины;

    3.

    átv. \távolról sem — ничего подобного; (korántsem;

    egyáltalában nem) далеко не;

    ez a harc még \távolról sem ért véget — эта борьба далеко ещб не доведена до конца;

    \távolról sem kívánom — я далёк от желания; \távolról sincs érdekünkben — это далеко от наших интересов; \távolról sincs szándékomban — я совершенно не намерен;

    II

    fn. [\távolt, \távola] a \távol — даль;

    a \távolba — вдаль, далеко; a \távolban — в дали; вдалеке; a \távolban piroslottak a házak tetői — издали краснели крыши домов; tisztes \távolban tart — держать на почтительном расстойнии; \távolről jött — он приехал издалека

    Magyar-orosz szótár > távol

  • 2 él

    * * *
    I él
    формы: éle, élek, élt
    1) ле́звие с (ножа и т.п.)
    2) ребро́ с (доски и т.п.)
    3) скла́дка ж ( брюк)
    4)

    az élén — во главе́ чего

    vkivel az élükön — во́ главе́ с кем

    II élni
    формы глагола: élt, éljen
    1) жить; быть живы́м

    vmiből élniжить на что

    vminek élni — отдава́ться чему́

    vmely életet él — вести́ какую-л. жизнь

    2) vmivel по́льзоваться/воспо́льзоваться чем

    élni az alkalommal — воспо́льзоваться слу́чаем

    * * *
    I
    hat. 1. вон, прочь, долой; (félre) по боку;

    \el ! — прочь!;

    \el innen! — прочь отсюда!; \el a kezekkel (vmitől)! — руки прочь (от чегол.)!; \el velel — брось! бросьте!;

    2.

    \el van — отсутствовать; (nincs otthon) его нет дома;

    \el volt hazulról — его не было дома;

    3. szính. уходит;
    II
    (önállóan használt igekötő) Elolvastad a könyvet? — Él. Прочитал ты книгу? — Да, прочитал.

    Magyar-orosz szótár > él

  • 3 hiányzani

    - ik
    недоставать
    - ik
    отсутствовать
    * * *
    формы глагола: hiányzik, hiányzott, hiányozzék/hiányozzon
    1) vmiről, vmiből отсу́тствовать; не яви́ться
    2) не хвата́ть, недостава́ть чего
    3) тж перен недостава́ть кого кому; нужда́ться в ком, скуча́ть по кому

    ő igen hiányzik nekem — мне его́ о́чень недостаёт

    Magyar-orosz szótár > hiányzani

  • 4 jelen

    a \jelen munka
    настоящий \jelen работа
    a \jelen pillanatban
    данный в данный момент
    * * *
    1. прил
    настоя́щий, да́нный

    a jelen pillanatban — в да́нную мину́ту

    jelen időграм настоя́щее вре́мя с

    2. сущ
    1) настоя́щее с
    2)

    jelen lenni — прису́тствовать

    * * *
    I
    mn. 1. (mostani) настоящий;

    a \jelen félév — настоящее полугодие;

    a \jelen mű/ munka — настойщая работа; a \jelen pillanatban — в настойщую минуту;

    2. ritk. (jelenlegi, érvényben levő) данный;

    a \jelen intézkedések — данные мероприйтия;

    3.

    nyelv. \jelen idő — настоящее время;

    \jelen idejű melléknévi igenév — причастие настойшего времени;

    II

    fn. [\jelent, \jelen(j)e] 1. (mostani idő) — настоящее fn.; нынешнее время;

    a \jelenben — в настойщем;

    2. (mostani élet) настойщее fn., современность, сегодня fn., s.;

    nemzetünk \jelene — настойщее нашего народа;

    \jelenünk összehasonlíthatatlanul jobb a múltunknál — наше сегодня неизмеримо лучше нашего вчера; a \jelenben él — жить настойщим; a \jelennek él — жить сегодняшним днём; a \jelent ábrázolja — изображать современность;

    3. nyelv. (jelen idő) настойщее время;
    III

    hat. 1. \jelen van — быть налицо v. в наличии; присутствовать;

    mindenki \jelen van — все в сборе; \jelen volt a megnyitáson — он присутствовал при открытии; vmely ülésen \jelen van — присутствовать на заседании; nincs \jelen — быть в отлучке; отсутствовать;

    2. (névsorolvasásnál) здесь!

    Magyar-orosz szótár > jelen

  • 5 nincs

    нет не имеется
    * * *
    нет кого-чего; не име́ется чего

    nincsenek otthon — их нет до́ма

    nincs hol — не́где (кому-л.)

    nincs miért — не́за-чем

    nincs mit — не́ за что!

    nincs mit tenni! — де́лать не́чего!

    * * *
    I
    ige. 1. нет, не; не имеется, не находится;

    \nincsenek — нет; (nyomatékosan) \nincs és \nincs нет и нет; нет да нет; нет как нет;

    volt — — \nincs было да спыло; тю-тю!; ez itt \nincs a helyén — это здесь неуместно; tankönyvekben \nincs hiány — в учебниках не ощущается недостатка; ott \nincs híd — там нет моста; \nincs ma sem jobban — ему сегодня не лучше; a gyermekek \nincsenek a kertben — детей нет в саду; \nincs kétség — нет сомнений; az ön számára \nincs levél — нет писем для вас; \nincs mentség! — никаких извинений; \nincs otthon — его нет дома; \nincs sok öröm benne — нечему радоваться; \nincs sok remény — надежда плоха; (vmi) \nincs rendjén biz. тут что-то неладно; ez \nincs szándékomban — это не входит в намерения; \nincsenek szavak vminek az elmondására — недостаёт у не хватает слов, чтобы рассказать …; \nincs változás — нет изменений; \nincs hol — негде; \nincs hol leülnie — ему негде/некуда сесть; \nincs honnan — неоткуда; \nincs, ahonnan megkaphatna vmit — ему неоткуда получить что-л.; \nincs honnan vennem — мне взять неоткуда; \nincs hová — некуда; \nincs hová menni — идти/пойти некуда; \nincs hova tennem — мне некуда положить; \nincs kin behajtani — не с кого спросить; \nincs kinek — некому; \nincs kinek küldeni vmit — некому послать что-л.; \nincs kiről — не о ком; \nincs kiről beszélni — не о ком говорить; \nincs kit — некого; \nincs kit elküldeni — некого послать; \nincs kitől számon kérni — не с кого спросить; \nincs kivel — не с кем; \nincs kivel játszani — не с кем играть; ezt a színészt \nincs kivel helyettesíteni — этого артиста некем заменить; \nincs más hátra — только и остаётся; \nincs miért — незачем; не к чему; \nincs mi

    kor felvennem az új ruhámat мне некуда одеть моё новое платье;

    \nincs min csodálkozni — тут нечему удивляться;

    \nincs minek örülni — нечему радоваться; \nincs mit
    a) — нечего + inf.;
    b) (válasz a !!84)köszönöm"-re} не за что; не стоит (благодарности);
    \nincs mit megbánni — не о чём жалеть;
    \nincs neked mit mondanom — мне нечего тебе сказать; \nincs mit tenni, bele kell egyezni — делать нечего, придётся согласиться; \nincs mitől biz. — неоткуда; \nincs mitől gyakorlottnak/ tapasztaltnak lennie — неоткуда ему быть опытным; \nincs mivel írni — нечем писать; ott \nincs senki (sem) — там никого нет; itt \nincs semmi sem — здесь ничего нет; \nincs tovább! — дальше ехать некуда!; \nincs többé — его не стало; его нет больше; \nincs többé munkanélküliség — нет больше безработицы; közm. ahol \nincs, ott ne keress — на нет и суда нет;

    2. {vkinek vmije) не иметь чего-л.;

    neked \nincs — у тебя нет;

    \nincs ceruzám — у меня нет карандаша; \nincs véletlenül egy ceruzája? — не найдётся ли у вас карандаша ? \nincsenek előítéleteim я далёк от предрассудков; \nincs fogalma vmiről — не иметь понятия о чём-л.; \nincs helye vminek — не иметь место; \nincs időm я не имею времени; у меня нет времени; magának itt \nincs keresnivalója — вам тут делать нечего; \nincs sehol maradása — он не может усидеть на одном месте; biz. он непоседа; \nincs pénzünk — у нас нет денег; \nincs elég pénze — ему недостаёт денег; у него недостаточное количество денег; \nincs semmije — ничего не иметь;

    3.

    \nincs meg (pl. pénz) — отсутствовать;

    4.

    (időpontról, időbeli szakaszról) még \nincs tizenkét óra — ещё нет двенадцати часов;

    ma \nincs ünnep — сегодня не праздничный день;

    II

    fn. [\nincset v. \nincsent] 1. (nyomor) — нищета;

    közm. nagy úr — а \nincs голод не тётка;

    2. költ. (nemlét) небытие

    Magyar-orosz szótár > nincs

  • 6 szünetelni

    нет (отсутствовать) занятий нет
    быть на перерыве не работать
    не работать быть на перерыве
    перерыв иметь не работать
    * * *
    формы глагола: szünetelt, szüneteljen
    не рабо́тать, быть пре́рванным, прекраща́ться

    ma szünetelni a tanítás — сего́дня заня́тий нет

    Magyar-orosz szótár > szünetelni

  • 7 elmaradozik

    1. (pl. menésben) приотставать/приотстать;
    2. (többször távol marad) часто отсутствовать;

    \elmaradozikik hazulról — его часто не бывает дома;

    3. (pl. látogató) перестать посещать;

    barátai \elmaradoziktak — его/ев друзья отстали

    Magyar-orosz szótár > elmaradozik

  • 8 hiányzik

    [\hiányzikott, hiányozzék, \hiányzikanék] 1. {nincs jelen) отсутствовать; быть в отлучке; {vmiről pl. óráról) пропускать/пропустить гго-л.;

    észrevették, hogy \hiányzikik — его хватились;

    isk. sokat \hiányzikott — он пропустил много уроков;

    5. (vmi) недоставать/недостать чего-л.; не сватать чего-л.;

    mi \hiányzikik önnek? — чего вам недестаёт? \hiányzikik neki vmi ему не достаёт чего-л.;

    a könyvből két példány \hiányzikott — двух экземпляров книги не оказалось;

    3. (pl. pénz, elszámolásból) недосчитаться чего-л.;

    ebből — а zsák lisztből három kiló \hiányzikik в этом мешке муки три кило провеса;

    \hiányzikott három rubelje — он недосчитался трбх рублей;

    4. {vki, vmi) нуждаться в ком-л., в чём-л.;
    5.

    nagyon \hiányzikik neki vki — скучать по ком-л.;

    nagyon \hiányzikol neki — он очень тоскует по тебе; \hiányzikanak neki a szülei — страдать/пострадать по родителям; nagyon hiányoztál (nekem) — мне очень тебя недоставало;

    6.

    csak az \hiányzikik, hogy — … недостает, чтобы …;

    kevés \hiányzikik ahhoz, hogy — … малого недостает к тому, что …; még csak az \hiányzikik! — вот ещё! еще бы!;

    még csak ez \hiányzikott! этого еще не хватало! этого ещё недоставало! только этого недоставало! вот не было печали ! 7.

    szól. \hiányzikik egy kereke — он с заскоком

    Magyar-orosz szótár > hiányzik

  • 9 megokoltan

    \megokoltan távolmarad vhonnan — отсутствовать по уважаемой причине

    Magyar-orosz szótár > megokoltan

  • 10 odajár

    1. ходить куда-л.;
    2. (távol van) отсутствовать;

    hivatalos ügyben \odajár vidéken — по официальным делам он в провинции v. на периферии

    Magyar-orosz szótár > odajár

  • 11 odavan

    * * *
    1. (nincs ott) отсутствовать; находиться в другом месте;
    2. (elveszett, elmúlt) пропадать/пропасть;

    \odavan az egészsége — здоровье расстроилось;

    minden \odavan — всё пропало; szól. как огнём взяло;

    az egész hatás odalett весь эффект пропал;
    3. átv. (nagyon beteg) очень больной; 4. qtv (kétségbe van esve, el van ragadtatva) быть вне себя; egészen odavolt a forróságtól его развезло от жары; 5.

    átv. \odavan vkiért, vmiért — быть без души от кого-л., от чего-л.;

    \odavan vkiért — души не чаять в ком-л.; \odavan vmiért — сильно желать чего-л. v. + inf.;

    nép., gúny. de nagyon odavagy ezért a könyvért! далась тебе эта книга !

    Magyar-orosz szótár > odavan

См. также в других словарях:

  • отсутствовать — Быть в отсутствии, находиться в отлучке, недоставать. Блистать своим отсутствием. Где ты пропадал? Запропастился где то. Его давно не видать. Он часто пропускает уроки, он постоянно манкирует. Прот. нет. См …   Словарь синонимов

  • ОТСУТСТВОВАТЬ — ОТСУТСТВОВАТЬ, отсутствую, отсутствуешь, несовер. Не присутствовать, не находиться в данном месте в данный момент, быть в отсутствии. Отсутствовал на занятиях по болезни. Список отсутствующих. || Не существовать, не иметься, легкие у рыб… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТСУТСТВОВАТЬ — ОТСУТСТВОВАТЬ, твую, твуешь; несовер. Не быть в данном месте, не иметься в наличии. О. на собрании. Доказательства отсутствуют. Список отсутствующих (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • отсутствовать — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN miss …   Справочник технического переводчика

  • отсутствовать — ствую, ствуешь; отсутствующий; нсв. Не быть в данном месте, не иметься в наличии. Доказательства отсутствуют. Аппетит отсутствует. Справедливость в решении отсутствует. Не ищи в нём талантов, они отсутствуют. У вас отсутствуют всякие… …   Энциклопедический словарь

  • Отсутствовать — несов. неперех. 1. Не находиться в данном месте в данный момент; не присутствовать. 2. Не иметься в наличии; не существовать. отт. Не быть выраженным, представленным или показанным. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отсутствовать — отсутствовать, отсутствую, отсутствуем, отсутствуешь, отсутствуете, отсутствует, отсутствуют, отсутствуя, отсутствовал, отсутствовала, отсутствовало, отсутствовали, отсутствуй, отсутствуйте, отсутствующий, отсутствующая, отсутствующее,… …   Формы слов

  • отсутствовать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я отсутствую, ты отсутствуешь, он/она/оно отсутствует, мы отсутствуем, вы отсутствуете, они отсутствуют, отсутствуй, отсутствуйте, отсутствовал, отсутствовала, отсутствовало, отсутствовали,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • отсутствовать — отс утствовать, твую, твует …   Русский орфографический словарь

  • отсутствовать — (I), отсу/тствую, вуешь, вуют …   Орфографический словарь русского языка

  • отсутствовать — отсутствует возможность • существование / создание, субъект, Neg отсутствует контроль • существование / создание, субъект, Neg отсутствует система • существование / создание, субъект, Neg …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»