Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

отрязвам

  • 1 отрязвам

    1. cut off (и коса), (с ножици и) snip/clip off. (c трион) saw off
    отрязвам къс от cut off a piece from
    (от вестник и пр. чрез операция) cut out
    (ампутирам) amputate, take off
    (късо-опашка, коса) dock, crop
    отрязвам върха на (дърво, храст) tip
    отрязвам главата на behead, decapitate
    2. (отказвам) refuse flatly, give a curt refusal, give (s.o.) a brush-off
    отрязвам пътя за отстъпление на cut off/intercept the retreat of
    той е отрязъл главата на баща си he is the spit and image/the picture/a second edition of his father
    отрязвам си главата I'd stake my life on it, I'll eat my boots/hat/head (if)
    * * *
    отря̀звам,
    гл.
    1. cut off (и коса), (с ножици и пр.) snip/clip off, (с трион) saw off; \отрязвам върха на ( дърво, храст) tip; \отрязвам главата на behead, decapitate; \отрязвам къс от cut off a piece from; (от вестник и пр.) cut out; ( чрез операция) excise, excind, exsect; ( ампутирам) amputate, take off; ( сливици) remove; ( късо ­ опашка, коса) dock, crop; \отрязвам пътя за отстъпление на intercept the retreat of;
    2. ( отказвам) refuse flatly, give a curt refusal, give (s.o.) a brush-off; • \отрязвам главата си I’d stake my life on it, I’ll eat my boots/hat/head (if); той е отрязал главата на баща си he is the spit and image/the picture/a second edition of his father.
    * * *
    cut; cut away; cut off: The hair-dresser отрязвам my hair. - Фризьорът отряза косата ми.; crop; detruncate; exscind{eksind}; nip off
    * * *
    1. (ампутирам) amputate, take off 2. (късо - опашка, коса) dock, crop 3. (от вестник и пр. 4. (отказвам) refuse flatly, give a curt refusal, give (s. o.) a brush-off 5. (сливици) remove 6. cut off (u коса), (с ножици и) snip/clip off. (c трион) saw off 7. ОТРЯЗВАМ върха на (дърво, храст) tip 8. ОТРЯЗВАМ главата на behead, decapitate 9. ОТРЯЗВАМ къс от cut off a piece from 10. ОТРЯЗВАМ пътя за отстъпление на cut off/intercept the retreat of 11. ОТРЯЗВАМ си главата I'd stake my life on it, I'll eat my boots/hat/head (if) 12. той е отрязъл главата на баща си he is the spit and image/the picture/a second edition of his father 13. чрез операция) cut out

    Български-английски речник > отрязвам

  • 2 отрязвам

    отря́звам, отре́жа гл. 1. schneiden unr.V. hb tr.V., ab|schneiden unr.V. hb tr.V.; ( с трион) ab|sägen sw.V. hb tr.V.; 2. прен. ab|weisen unr.V. hb tr.V.; 3. ( част от тялото) amputieren sw.V. hb tr.V.; отрязвам си косата sich das Haar schneiden lassen; прен. отрязвам някому пътя jmdm. den Weg schneiden; отрязвам филия хляб eine Schnitte Brot abschneiden; отрязвам дърво einen Baum absägen.

    Български-немски речник > отрязвам

  • 3 отрязвам

    гл 1. couper, trancher, retrancher, tronquer; 2. sectionner, amputer, couper, trancher, mutiler; отрязвам крака някому amputer la jambe de qn; 3. прен а) воен couper le chemin; отрязвам пътя за отстъпление couper la retraite; б) разг rebuter; couper (trancher) court; а отрязвам квитанцията някому envoyer promener (paître); разг bouler; нар envoyer au diable qn; отрязвам си главата за някого (нещо) mettre sa main au feu.

    Български-френски речник > отрязвам

  • 4 отрязвам

    crop
    cut off
    cuts off
    truncate

    Български-Angleščina политехнически речник > отрязвам

  • 5 отрязвам

    abschneiden

    Bългарски-немски речник ново > отрязвам

  • 6 отрязвам

    отря̀звам нсв
    отрѐжа св
    прх tagliàre; (с трион) segàre

    Български-италиански речник > отрязвам

  • 7 отрязвам по размер

    cut to size
    cuts to size

    Български-Angleščina политехнически речник > отрязвам по размер

  • 8 отрязвам с нож

    part off
    parts off

    Български-Angleščina политехнически речник > отрязвам с нож

  • 9 отрязвам с ножовка

    saw off
    saws off

    Български-Angleščina политехнически речник > отрязвам с ножовка

  • 10 отрязвам (с трион)

    absägen [sägen]

    Bългарски-немски речник ново > отрязвам (с трион)

  • 11 брада

    2. (косми) beard без брада beardless, clean-shaven
    бот.) unbearded
    гъста брада a thick/full beard
    рядка брада a thin/sparse/scanty beard
    дълга брада a flowing/long beard
    двойна брада Dundreany weepers
    небръсната брада stubble, several days, growth of beard
    зоол. (на птица) caruncle
    бот. tassel
    хващам/дърпам за брадата beard отрязвам брадата на царевица tassel
    пускам брада grow a beard
    * * *
    брада̀,
    ж., -ѝ 1. ( челюст) chin;
    2. ( косми) beard; без \брадаа beardless, clean-shaven; (и бот.) unbearded; двойна \брадаа Dundreany weepers; небръсната \брадаа stubble, several days growth of beard; зоол. (на птица) caruncle; бот. tassel; отрязвам \брадаата на царевица tassel; пускам \брадаа grow a beard; хващам/дърпам за \брадаата beard.
    * * *
    beard: He has брада and mustaches - Той има брада и мустаци.; beaver: my брада hurts - брадата ме боли
    * * *
    1. (и бот.) unbearded 2. (косми) beard) без БРАДА beardless, clean-shaven 3. (челюст) chin 4. бот. tassel 5. гъста БРАДА a thick/full beard 6. двойна БРАДА Dundreany weepers 7. дълга БРАДА а flowing/long beard 8. зоол. (на птица) caruncle 9. небръсната БРАДА stubble, several days, growth of beard 10. пускам БРАДА grow a beard 11. рядка БРАДА a thin/sparse/scanty beard 12. хващам/дърпам за БРАДАта beard отрязвам БРАДАта на царевица tassel

    Български-английски речник > брада

  • 12 глава

    1. head
    с вдигната/наведена глава head up/down
    с гола глава bare-headed
    с главата напред head foremost/first
    с главата надолу head downwards
    прен. wrong side up; upside down
    глава до глава сп. neck and neck
    боли ме глава have a headache
    не мога да си вдигна главата от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work
    вино, което се качва в главата a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head
    2. (ум) mind, brains
    умна глава a brainy fellow
    той е умна глава he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way
    сече му главата he has a fine brain, he is sharp-witted
    3. (отделен човек, животно) head
    на глава a piece, per head, per capita
    доход на глава income per capita/head
    на глава от населението per capita of the population
    4. (вожд) head
    глава на семейство head of a family; wage-earner
    5.( разширена част на зеленчук и пр.) head
    глава на гвоздей nail-head
    глава зеле a head of cabbage
    глава на карфица pinhead
    глава лук an onion
    глава на мак a poppy head
    глава чесън a bulb of garlic
    6. (на книга и пр.) chapter
    главапърва chapter one
    7. (на машина, уред) head-stock
    дебела глава a thick skull
    (упорит човек) a pig-headed fellow
    дебела му е главата (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead
    луда глава a hothead, a madcap, a blockhead
    лукова глава прен. a nobody, a nonentity
    празна глава an empty pate
    горе главата cheer up! глави надясно! воен. eyes right! от глава до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends
    за главата му ще е he'll cut his own throat
    едно за главата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens
    на своя глава on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat
    идва ми до главата s.th. befalls me
    имала глава да пати it had to be just my luck; I was born for trouble
    да ми е мирна главата to be on the safe side
    нямам глава за (математика, езици и пр.) have no head for
    не ми носи главата бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me
    блъскам си главата вж. блъскам
    обръщам с глава та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down
    докарвам на главата на bring s.th. about s.o.'s ears
    завъртявам главата на turn s.o.'s head
    избивам от главата на get/knock out of s.o.'s head
    излизам на глава с cope with, get the better of, hold o.'s own against
    качвам се на главата на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand
    децата са и се качили на главата her children have got out of hand
    тя му се е качила на главата she's got him right under her thumb
    махвам нещо от главата си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th.
    махай се от главата ми off with you; hop it
    набивам в главата, напълням главата на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o.
    надигам глава rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive
    главата си режа, отрязвам си главата I'll forfeit my head, I bet you anything (че that)
    слагам си главата в торбата take o.'s life in o.'s hands
    стой над главата на breathe down s.o.'s neck
    счупвам си главата break o.'s neck
    търкам сол на главата на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals
    хващам се за главата be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb
    стоя цяла глава над другите stand head and shoulders above the rest
    зоол. death's head moth
    имам глава вид look like death
    спя глава сън sleep like a log
    8. нар. глава бледен deadly pale, with a deathly pale face
    * * *
    глава̀,
    ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме \главаа have a headache; \главаа до \главаа спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна \главаата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена \главаа head up/down; с \главаата напред head foremost/first; с \главаата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола \главаа bareheaded;
    2. (ум) mind, brains; той е умна \главаа he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна \главаа a brainy fellow;
    3. ( отделен човек, животно) head; двадесет \главаи добитък twenty head of cattle; доход на \главаа income per capita/head; на \главаа a piece, per head, per capita; на \главаа от населението per capita of the population;
    4. ( вожд) head; \главаа на семейство head of a family; wage-earner; държавен \главаа head of state;
    5. ( разширена част на зеленчук и пр.) head; \главаа лук an onion; \главаа на гвоздей nail-head; \главаа на карфица pinhead; \главаа чесън a bulb of garlic;
    6. (на книга и пр.) chapter;
    7. (на машина, уред) head-stock;
    8. (на магнетофон) head; записваща \главаа record(ing) head; изтриваща \главаа erase/erasing head; • блъскам си \главаата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на \главаата си, обръщам с \главаата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; \главаата си режа, отрязвам \главаата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); \главаи надясно! воен. eyes right! горе \главаата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна \главаата to be on the safe side; дебела \главаа thick skull; ( упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е \главаата ( тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на \главаата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за \главаата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам \главаата на turn s.o.’s head; идва ми до \главаата s.th. befalls me; избивам от \главаата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на \главаа с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала \главаа да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на \главаата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда \главаа hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова \главаа прен. nobody, nonentity; махай се от \главаата ми off with you; hop it; махам нещо от \главаата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през \главаата suffer; набивам в \главаата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам \главаа rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една \главаа stand one head above; на своя \главаа on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на \главаа с него there is no reasoning with him; не си блъскай \главаата с това don’t trouble your head about that; от \главаа до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много \главаа не боли store is no sore; отрязал е \главаата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна \главаа empty pate; слагам \главаата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над \главаата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла \главаа над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам \главаата си break o.’s neck; търкам сол на \главаата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на \главаата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с \главаа head-butt; хващам се за \главаата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат \главаи heads will roll.
    * * *
    master (на колеж); (на семейство) - master; chapter (на книга); head: My глава aches. - Главата ме боли.
    * * *
    1. ( разширена част на зеленчук и пр.) head 2. (вожд) head 3. (за коне при състезание) nip and tuck 4. (на книга и пр.) chapter 5. (на машина, уред) head-stock 6. (отделен човек, животно) head 7. (ум) mind, brains 8. (упорит човек) a pig-headed fellow 9. head 10. ГЛАВА до ГЛАВА сn. neck and neck 11. ГЛАВА зеле a head of cabbage 12. ГЛАВА лук an onion 13. ГЛАВА на гвоздей nail-head 14. ГЛАВА на карфица pinhead 15. ГЛАВА на мак a poppy head 16. ГЛАВА на семейство head of a family;wage-earner 17. ГЛАВА чесън a bulb of garlic 18. ГЛАВАпърва chapter one 19. ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) 20. блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам: вдигам на ГЛАВАта си, обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down 21. боли ме ГЛАВА have a headache 22. вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 23. горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends 24. да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side 25. двадесет глави добитък twenty head of cattle 26. дебела ГЛАВА a thick skull 27. дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/ a blockhead 28. децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand 29. докарвам на ГЛАВАта на bring s. th. about s. o.'s ears 30. доход на ГЛАВА income per capita/head 31. държавен ГЛАВА head of state 32. едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter;all at si\\es and sevens 33. за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat 34. завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head 35. зоол. death's head moth 36. идва ми до ГЛАВАта s. th. befalls me 37. избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s. o.'s head 38. излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against 39. имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck;I was born for trouble 40. имам ГЛАВА вид look like death 41. качвам се на ГЛАВАта на някого wind s. o. round o.'s (little) finger;get out of hand 42. луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead 43. лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity 44. махай се от ГЛАВАта ми off with you;hop it 45. махвам нещо от ГЛАВАта си get s. th. off o.'s hands;get rid of s.th. 46. минава ми нещо през ГЛАВАта suffel 47. на ГЛАВА a piece, per head, per capita 48. на ГЛАВА от населението per capita of the population 49. на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat 50. набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s. o.'s head, drive home to s.o. 51. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive 52. надминавам с една ГЛАВА stand one head above 53. нар.: ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face 54. не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me 55. не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work 56. нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for 57. празна ГЛАВА an empty pate 58. прен. wrong side up;upside down 59. с ГЛАВАта надолу head downwards 60. с ГЛАВАта напред head foremost/first 61. с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down 62. с гола ГЛАВА bare-headed 63. сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 64. слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands 65. спя ГЛАВА сън sleep like a log 66. стой над ГЛАВАта на breathe down s. o.'s neck 67. счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck 68. той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders;his head is screwed on the right way 69. търкам сол на ГЛАВАта на give s. o.'s head a washing;give s. o. a dressing down;haul/call over the coals 70. тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb 71. умна ГЛАВА a brainy fellow 72. хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb: стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the. rest.

    Български-английски речник > глава

  • 13 квитанция

    receipt
    багажна квитанция a luggage/baggage ticket/check/cheque
    издавам квитанция write out a receipt
    отрязвам някому квитанцията send s.o. packing, send s.o. to the right-about
    * * *
    квита̀нция,
    ж., -и receipt, съкр. rcpt; ( оправдателен документ) voucher; багажна \квитанцияя luggage/baggage ticket/check/cheque; издавам \квитанцияя write out a receipt; • отрязвам някому \квитанцияята send s.o. packing, send s.o. to the right-about; give s.o. their cards; send s.o. to Coventry, tell s.o. where to get off.
    * * *
    receipt: а luggage квитанция - багажна квитанция; voucher
    * * *
    1. (оправдателен документ) voucher 2. receipt 3. багажна КВИТАНЦИЯ a luggage/baggage ticket/check/cheque 4. издавам КВИТАНЦИЯ write out a receipt 5. отрязвам някому КВИТАНЦИЯта send s.о. packing, send s.o. to the right-about

    Български-английски речник > квитанция

  • 14 ошутвам

    1. (стомна) break the handle/neck of; chip
    (животно) break the horn of
    2. (отрязвам много късо) cut too short, cut badly
    * * *
    ошу̀твам,
    гл.
    1. ( стомна) break the handle/neck of; chip; ( животно) break the horn of;
    2. ( отрязвам много късо) cut too short, cut badly.
    * * *
    1. (животно) break the horn of 2. (отрязвам много късо) cut too short, cut badly 3. (стомна) break the handle/ neck of;chip

    Български-английски речник > ошутвам

  • 15 прерязвам

    (с трион) saw in two
    прерязвам си гърлото cut o.'s throat
    прерязва ме нещо feel a sudden sharp pain, прен. feel a pang
    * * *
    преря̀звам,
    гл. cut (through); (с трион) saw in two; ( отрязвам) cut off; • прерязва ме нещо feel a sudden sharp pain, прен. feel a pang.
    * * *
    cut: прерязвам his throat - прерязвам му гърлото; cut through; nip{nip}
    * * *
    1. (отрязвам) cut off 2. (с трион) saw in two 3. cut (through) 4. ПРЕРЯЗВАМ си гърлото cut o.'s throat 5. прерязва ме нещо feel a sudden sharp pain, прен. feel a pang

    Български-английски речник > прерязвам

  • 16 отрежа

    вж. отрязвам
    * * *
    отрѐжа,
    отря̀звам гл.
    1. cut off (и коса), (с ножици и пр.) snip/clip off, (с трион) saw off; \отрежа върха на ( дърво, храст) tip; \отрежа главата на behead, decapitate; \отрежа къс от cut off a piece from; (от вестник и пр.) cut out; ( чрез операция) excise, excind, exsect; ( ампутирам) amputate, take off; ( сливици) remove; ( късо ­ опашка, коса) dock, crop; \отрежа пътя за отстъпление на intercept the retreat of;
    2. ( отказвам) refuse flatly, give a curt refusal, give (s.o.) a brush-off; • \отрежа главата си I’d stake my life on it, I’ll eat my boots/hat/head (if); той е отрязал главата на баща си he is the spit and image/the picture/a second edition of his father.
    * * *
    вж, отрязвам

    Български-английски речник > отрежа

  • 17 бретон

    bang, fringe
    вчесвам се/нося си косата на Бретон wear a bang
    * * *
    брето̀н,
    м., -и, (два) брето̀на bang, fringe; вчесвам се/нося си косата на \бретон wear a bang; отрязвам си \бретона bang o.’s hair.
    * * *
    bang; fringe
    * * *
    1. bang, fringe 2. вчесвам се/нося си косата на БРЕТОН wear a bang 3. отразявам си БРЕТОН bang o.'s hair

    Български-английски речник > бретон

  • 18 прережа

    вж. прорязвам
    * * *
    прерѐжа,
    преря̀звам гл. cut (through); (с трион) saw in two; ( отрязвам) cut off; • прерязва ме нещо feel a sudden sharp pain, прен. feel a pang.
    * * *
    вж. прорязвам

    Български-английски речник > прережа

  • 19 ошутя

    ошу̀тя,
    ошу̀твам гл.
    1. ( стомна) break the handle/neck of; chip; ( животно) break the horn of;
    2. ( отрязвам много късо) cut too short, cut badly.

    Български-английски речник > ошутя

  • 20 крило

    ср 1. aile f (d'oiseau, d'insecte); без да помръдва криле sans battre des ailes; разш ailes fpl (d'avion, de moulin); 2. (на прозорец, врата) m, vantail m; 3. (крило на сграда) aile f; 4. воен остар (фланг) aile f (d'une armée); 5. прен aile f, protection f, sauvegarde f; под майчино крило sous l'aile maternelle а отрязвам крилата на някого rogner les ailes а qn, rabattre les prétentions de qn; пораснаха му крила voler de ses propres ailes.

    Български-френски речник > крило

См. также в других словарях:

  • отрязвам — гл. отсичам, прорязвам, режа, сека, пресичам, прекъсвам, скъсявам, смалявам гл. разделям, отделям гл. решавам гл. подрязвам, кастря, подкастрям, стрижа, остригвам гл. срязвам, разрязвам, прерязвам, порязвам …   Български синонимен речник

  • думам — гл. казвам, говоря, хортувам, викам, мълвя, бъбря, мърморя гл. произнасям, изказвам, издумвам, изразявам, изговорвам, изричам, отсичам, отрязвам, споменувам, изхортувам, измъмрям, измърморвам, изказвам се, изразявам се, излагам се гл. разговарям… …   Български синонимен речник

  • дялам — гл. режа, сека, отсичам, отрязвам, дялкам, кълцам гл. изработвам, обработвам, шлифовам, рендосвам гл. изсичам, издялвам, изрязвам, гравирам, вая, извайвам …   Български синонимен речник

  • изрязвам — гл. режа, обрязвам, отрязвам, нарязвам, изсичам, прорязвам, изкълцвам гл. гравирам, издълбавам гл. дълбая гл. извайвам гл. орязвам, подрязвам гл. сека, дялам, издялвам, вая …   Български синонимен речник

  • казвам — гл. говоря, думам, хортувам, викам, мълвя, бъбря, мърморя гл. произнасям, изказвам, издумвам, изразявам, изговорвам, изричам, отсичам, отрязвам, споменувам, изхортувам, измъмрям, измърморвам, изказвам се, изразявам се, излагам се гл. разговарям… …   Български синонимен речник

  • кастря — гл. подкастрям, окастрям, кърша, окършвам, отрязвам, режа гл. хокам, карам се, мъмря, смъмрям, накастрям, скарвам се, гълча, сгълчавам, скастрям, ругая, наругавам гл. клъцвам, подрязвам, орязвам, стрижа, остригвам гл. порицавам …   Български синонимен речник

  • остригвам — гл. клъцвам, подрязвам, кастря, окастрям, орязвам, стрижа гл. отрязвам, подкастрям …   Български синонимен речник

  • отсичам — гл. отрязвам, прорязвам, режа, сека, пресичам, прекъсвам, скъсявам, смалявам гл. разделям, отделям гл. решавам гл. повалям гл. насичам, разсичам …   Български синонимен речник

  • подкастрям — гл. кастря, окастрям, кърша, окършвам, оголвам, подрязвам гл. отрязвам, стрижа, остригвам …   Български синонимен речник

  • подрязвам — гл. клъцвам, кастря, окастрям, орязвам, стрижа, остригвам гл. отрязвам, подкастрям гл. режа гл. изрязвам …   Български синонимен речник

  • порязвам — гл. правя рязка, нащърбявам, назъбвам, врязвам знак гл. режа, срязвам, разрязвам, прерязвам, отрязвам, сека …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»