Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

отрова

  • 1 venon

    отрова от животински произход

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > venon

  • 2 Gift n

    отрова {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Gift n

  • 3 poison

    отрова {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > poison

  • 4 venom

    отрова {ж} [на змия, паяк и т.н.]

    English-Bulgarian small dictionary > venom

  • 5 poison

    {'pɔizən}
    I. 1. отрова (и прен.)
    to hate someone like POISON смъртно мразя някого
    2. физ. вреден поглътител (на неутрони)
    3. attr отровен
    what's your POISON? sl. какво ще пиеш?
    II. 1. отравям (и прен.), слагам отрова в
    2. инфектирам, заразявам (почва, вода и пр.)
    3. физ., хим. намалявам действието на
    * * *
    {'pъizъn} n 1. отрова (и прен.); to hate s.o. like poison смъртно м(2) {'pъizъn} v 1. отравям (и прен.); слагам отрова в; 2. инфе
    * * *
    тровя; унищожавам; отравям; отровен; отрова; инфектирам;
    * * *
    1. attr отровен 2. i. отрова (и прен.) 3. ii. отравям (и прен.), слагам отрова в 4. to hate someone like poison смъртно мразя някого 5. what's your poison? sl. какво ще пиеш? 6. инфектирам, заразявам (почва, вода и пр.) 7. физ. вреден поглътител (на неутрони) 8. физ., хим. намалявам действието на
    * * *
    poison[´pɔizən] I. n отрова (и прен.); slow \poison бавна отрова, която се взема (дава) на дози; rat-\poison отрова за мишки; to hate each other like \poison смъртно се ненавиждаме, мразим се до смърт; what is your \poison? sl какво ще пиеш? II. v 1. отравям; to \poison food слагам отрова в храна; 2. отравям, покварявам; to \poison s.o.'s mind against надъхвам (настройвам) някого против; 3. инфектирам, възпалявам; 4. физ. и хим. унищожавам, намалявам дейност; III. adj отровен.

    English-Bulgarian dictionary > poison

  • 6 venom

    {'venəm}
    1. отрова (на змия, скорпион и пр.)
    2. прен. отрова, злъч, злоба, злина
    * * *
    {'venъm} n 1. отрова (на змия, скорпион и пр.); 2. прен. отрова
    * * *
    отрова; жлъч; злоба; злина;
    * * *
    1. отрова (на змия, скорпион и пр.) 2. прен. отрова, злъч, злоба, злина
    * * *
    venom[´venəm] n 1. отрова (на змия, скорпион и под.); 2. прен. отрова, жлъч, злоба, злост, злина, злъч, озлобление.

    English-Bulgarian dictionary > venom

  • 7 potion

    {'pouʃn}
    n доза, глътка (лекарство, отрова)
    love POTION любовен еликсир
    * * *
    {'poushn} n доза, глътка (лекарство, отрова); love potion любовен ел
    * * *
    n доза (лекарство);potion; n доза, глътка (лекарство, отрова); love potion любовен еликсир.
    * * *
    1. love potion любовен еликсир 2. n доза, глътка (лекарство, отрова)
    * * *
    potion[´pouʃən] n доза (глътка) (лекарство или отрова).

    English-Bulgarian dictionary > potion

  • 8 aconite

    {'ækənait}
    1. бот. самакитка (Aconitum napellus)
    winter ACONITE вид кукуряк (Eranthus hyemalis)
    2. хим. аконитин
    3. поет. отрова
    * * *
    {'akъnait} n 1. бот. самакитка (Aconitum napellus); winter aconite
    * * *
    аконитин;
    * * *
    1. winter aconite вид кукуряк (eranthus hyemalis) 2. бот. самакитка (aconitum napellus) 3. поет. отрова 4. хим. аконитин
    * * *
    aconite[´ækə¸nait] n 1. бот. самакитка, вълчи шлем (корен) Aconitum napellus; winter ( yellow) \aconite кукуряк Eranthis hyemalis; 2. хим. аконитин, отрова, която се съдържа в растението самакитка; прен. отрова.

    English-Bulgarian dictionary > aconite

  • 9 conine

    {'kounain}
    n отрова от бучиниш, кониин
    * * *
    {'kounain} n отрова от бучиниш, кониин.
    * * *
    n отрова от бучиниш, кониин
    * * *
    conine, coniine [´kounin, ´kouni¸i:n] n хим. отрова от бучиниш Conium maculatum.

    English-Bulgarian dictionary > conine

  • 10 gift

    Gift n, -e 1. отрова; токсин; 2. übertr злоба; Gift gegen Insekten verspritzen Пръскам отрова против насекоми; Alkohol ist das reinste Gift für ihn Алкохолът е чиста отрова за него; umg Gift und Galle speien сипя огън и жупел; бълвам змии и гущери; umg darauf kannst du Gift nehmen! можеш да бъдеш сигурен, че е така; отрязвам си главата, ако не е така.
    * * *
    das, -e отрова; = und Galle speien гов бълвам гущери; du kannst = darauf nehmen можеш напълно да вярваш това.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gift

  • 11 bane

    {bein}
    1. поет. зло, напаст, гибел, проклятие
    2. ост., прен., в съчет. отрова
    * * *
    {bein} n 1. поет. зло, напаст, гибел; проклятие; 2. ост., прен.,
    * * *
    проклятие; напаст;
    * * *
    1. ост., прен., в съчет. отрова 2. поет. зло, напаст, гибел, проклятие
    * * *
    bane [bein] n 1. поет. зло, напаст, злощастие, бедствие, проклятие; 2. ост. отрова, прен. злост, жлъч.

    English-Bulgarian dictionary > bane

  • 12 envenom

    {in'venəm}
    1. слагам отрова на/в, отравям (и прен.)
    2. огорчавам, ожесточавам, озлобявам
    ENVENOMed temper жлъчен нрав, злобен характер
    * * *
    {in'venъm} v 1. слагам отрова на/в; отравям (и прен.); 2. ого
    * * *
    тровя; отравям;
    * * *
    1. envenomed temper жлъчен нрав, злобен характер 2. огорчавам, ожесточавам, озлобявам 3. слагам отрова на/в, отравям (и прен.)
    * * *
    envenom[in´venəm] v 1. отравям (и прен.); 2. огорчавам, ожесточавам, озлобявам; \envenomed temper жлъчен нрав, злобен характер.

    English-Bulgarian dictionary > envenom

  • 13 ratsbane

    {'rætsbein}
    n мишеморка, миша отрова
    * * *
    {'ratsbein} n мишеморка, миша отрова.
    * * *
    мишеморка;
    * * *
    n мишеморка, миша отрова
    * * *
    ratsbane[´ræts¸bein] n 1. мишеморка; 2. разг. отровно растение.

    English-Bulgarian dictionary > ratsbane

  • 14 coniine

    {'kouniain}
    n отрова от бучиниш, кониин
    * * *
    {'kouniain} n отрова от бучиниш, кониин.
    * * *
    n отрова от бучиниш, кониин

    English-Bulgarian dictionary > coniine

  • 15 empoison

    {im'poizən}
    1. слагам отрова в, отравям
    2. прен. отравям
    ожесточавам, озлобявам (against), покваря (ва) м
    * * *
    {im'poizъn} v 1. слагам отрова в; отравям; 2. прен. отравям;
    * * *
    отравям;
    * * *
    1. ожесточавам, озлобявам (against), покваря (ва) м 2. прен. отравям 3. слагам отрова в, отравям

    English-Bulgarian dictionary > empoison

  • 16 label

    {'leibl}
    I. 1. етикет (и прем.), надпис
    2. юр. кодицил, прибавка към завещание
    3. арх. коркиз (над врата)
    II. 1. залепям слагам етикет на
    слагам етикет с цена на (стока), the bottle is LABELled poison на шишето пише/има етикет с надпис отрова
    2. окачествявам, класифицирам, определям (as)
    3. наричам, назовавам
    прен. лепвам етикет на (as)
    * * *
    {'leibl} n 1. етикет (и прем.), надпис; 2. юр. кодицил, прибавк(2) v.(-II-) 1. залепям слагам етикет на: слагам етикет с ц
    * * *
    стряха; етикет; етикирам; класифицирам; надпис;
    * * *
    1. i. етикет (и прем.), надпис 2. ii. залепям слагам етикет на 3. арх. коркиз (над врата) 4. наричам, назовавам 5. окачествявам, класифицирам, определям (as) 6. прен. лепвам етикет на (as) 7. слагам етикет с цена на (стока), the bottle is labelled poison на шишето пише/има етикет с надпис отрова 8. юр. кодицил, прибавка към завещание
    * * *
    label [leibl] I. n 1. етикет (и прен.), надпис, знак, означение; to attach a \label to слагам етикет на; checkpoint \label етикет на контролна точка; header \label заглавен етикет; 2. фабрична марка; 3. юрид. прибавка към документ; 4. архит. стряха (над врата); II. v (- ll-) 1. залепям (слагам) етикет на, етикетирам; слагам цена на ( стока); 2. означавам, класифицирам, описвам, определям (as); наричам, назовавам; to \label a man (a) liar наричам някого лъжец.

    English-Bulgarian dictionary > label

  • 17 milk

    {milk}
    I. 1. мляко
    2. млечен сок (на растение)
    3. attr млечен
    MILK powder мляко на прах
    MILK of lime стр. варно мляко
    the land of MILK and honey обетованата земя
    MILK for babes прен. нещо съвсем елементарно (за книга и пр.)
    MILK of human kindness човещина, състрадание
    MILK and roses млечнобяла кожа и румени бузи
    it's no use crying over spilt MILK станалото-станало
    II. 1. доя
    2. давам мляко (за добитък)
    3. добивам сок (от дърво) (from)
    извличам отрова (от змия) (from)
    4. разг. използувам, експлоатирам, изигравам, изтръгвам, извличам
    5. to MILK the wire, to MILK a message from a telegraph/telephone line подслушвам телеграфно/телефонно съобщение
    * * *
    {milk} n 1. мляко; 2. млечен сок (на растение); З. attr млечен; (2) {milk} v 1. доя; 2. давам мляко (за добитьк); З. добивам сок
    * * *
    доя; експлоатирам; използвам; кърма; мляко;
    * * *
    1. attr млечен 2. i. мляко 3. ii. доя 4. it's no use crying over spilt milk станалото-станало 5. milk and roses млечнобяла кожа и румени бузи 6. milk for babes прен. нещо съвсем елементарно (за книга и пр.) 7. milk of human kindness човещина, състрадание 8. milk of lime стр. варно мляко 9. milk powder мляко на прах 10. the land of milk and honey обетованата земя 11. to milk the wire, to milk a message from a telegraph/telephone line подслушвам телеграфно/телефонно съобщение 12. давам мляко (за добитък) 13. добивам сок (от дърво) (from) 14. извличам отрова (от змия) (from) 15. млечен сок (на растение) 16. разг. използувам, експлоатирам, изигравам, изтръгвам, извличам
    * * *
    milk [milk] I. n 1. мляко; 2. млечен сок; 3. "мляко" (бяла течност); \milk of lime варно мляко; \milk of sulphur утаена сяра, колоидна сяра; 4. ост. мляко (у риба); 5. attr млечен; the land of \milk and honey библ. "земя, дето текат мляко и мед"; обетована земя (и прен.); \milk and water 1) глупав, безсмислен (за книга, разговор и пр.); 2) безхарактерен, безволев; \milk for babes прен. елементарен, детски (за книги, гледище и пр.); литература за млади момичета; \milk of human kindness доброта, човещина, състрадание; \milk and roses млечнобяла кожа и румени бузи; it's no good crying over spilt \milk станалото станало; to bring s.o. to his \milk ам. разг. вразумявам, вкарвам ума в главата на някого; II. v 1. доя (и прен.); to \milk the ram ( bull) търся под вола теле; to \milk the market успешно спекулирам с ценни книжа, обогатявам се за сметка на дребните собственици; 2. давам мляко (за добиче); 3. срязвам кората на дърво, за да пусне сок; 4. разг. използвам, експлоатирам, прецаквам, изигравам; 5. подслушвам ( съобщение).

    English-Bulgarian dictionary > milk

  • 18 psychedelic

    {saiki'di:lik}
    I. 1. еуфористичен (за наркотик, състояние и пр.)
    2. като халюцинация, халюцинационен, кошмарен, сюрреалистичен, с необичайно ярки цветове/фигури, с хаотичен ритъм
    II. 1. еуфористична отрова/наркотик
    2. човек, който употребява еуфористични наркотици
    * * *
    {saiki'di:lik} I. а 1. еуфористичен (за наркотик, сьстоян
    * * *
    психеделичен; еуфористичен;
    * * *
    1. i. еуфористичен (за наркотик, състояние и пр.) 2. ii. еуфористична отрова/наркотик 3. като халюцинация, халюцинационен, кошмарен, сюрреалистичен, с необичайно ярки цветове/фигури, с хаотичен ритъм 4. човек, който употребява еуфористични наркотици
    * * *
    psychedelic[saiki´delik] I. adj 1. психеделичен; предизвикващ халюцинации; 2. ярък, крещящ, с причудливи фигури (за изкуство); FONT face=Times_Deutsch◊ adv psychedelically; II. n психеделична дрога.

    English-Bulgarian dictionary > psychedelic

  • 19 virus

    {'vaiərəs}
    1. вирус
    2. attr вирусен
    * * *
    {'vaiъrъs} n 1. вирус; 2. attr вирусен.
    * * *
    отрова; вирус; зараза; жлъчност; злоба;
    * * *
    1. attr вирусен 2. вирус
    * * *
    virus[´vaiərəs] n 1. вирус (и комп.); 2. прен. зараза, отрова; 3. прен. злоба, злост, злъчност.

    English-Bulgarian dictionary > virus

  • 20 veneno

    m 1) отрова; 2) прен. отрова, вредно за здравето или душата нещо; 3) прен. злост, скрита омраза.

    Diccionario español-búlgaro > veneno

См. также в других словарях:

  • отрова — и, ж., зах. Отрута …   Український тлумачний словник

  • отрова — същ. яд същ. жлъч, злост същ. злъч, злоба, злина …   Български синонимен речник

  • отрова — ви, ж. Вр. Отрута …   Словник лемківскої говірки

  • порча —   отрова …   Църковнославянски речник

  • чарование —   отрова; гадаене; омагьосване …   Църковнославянски речник

  • Рок-острова — Годы 1985  по наст. время Страна …   Википедия

  • Великий магистр Мальтийского ордена — Флаг Мальтийского ордена Герб Мальтийского ордена Мальтийский орден («Иерусалимский орден госпитальеров»), официальное полное название  Суверенный военный гостеприимный орден Святого Иоанна, Иерусалима, Родоса и Мальты,  итал. Sovrano militare… …   Википедия

  • Иоанниты — Флаг Мальтийского ордена Герб Мальтийского ордена Мальтийский орден («Иерусалимский орден госпитальеров»), официальное полное название  Суверенный военный гостеприимный орден Святого Иоанна, Иерусалима, Родоса и Мальты,  итал. Sovrano militare… …   Википедия

  • Мальтийский Орден — Флаг Мальтийского ордена Герб Мальтийского ордена Мальтийский орден («Иерусалимский орден госпитальеров»), официальное полное название  Суверенный военный гостеприимный орден Святого Иоанна, Иерусалима, Родоса и Мальты,  итал. Sovrano militare… …   Википедия

  • Мария-Селеста — Рисунок судна Amazon (позже переименованного в Mary Celeste). Автор и год неизвестны. «Мария Целеста» («Мария Селеста»)  судно, покинутое экипажем по невыясненной причине и найденное 4 декабря 1872 года в 400 милях от Гибралтара судном «Деи… …   Википедия

  • Мария Селеста — Рисунок судна Amazon (позже переименованного в Mary Celeste). Автор и год неизвестны. «Мария Целеста» («Мария Селеста»)  судно, покинутое экипажем по невыясненной причине и найденное 4 декабря 1872 года в 400 милях от Гибралтара судном «Деи… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»