-
41 отпетый человек
• vyřízený člověk -
42 отморозок,отпетый,безнадежный,закоренелый(о человеке)
General subject: hellionУниверсальный русско-английский словарь > отморозок,отпетый,безнадежный,закоренелый(о человеке)
-
43 отморозок,отпетый,безнадежный,закоренелый
General subject: (о человеке) hellionУниверсальный русско-английский словарь > отморозок,отпетый,безнадежный,закоренелый
-
44 дурак
1) дурень (р. -ня), дурний (р. -ного) [З дурнем зчепитися - дурнем зробитися = с дураком свяжись - сам дураком будешь], (вежливо) недоум, (дурачёк) дурник, дурняк, (олух) дурбас, дурас, йолоп, кеп, (глупыш) блазень (р. -зня), (болван) телепень (р. -пня), дурман, туман; ув.-презр. - дурило (м. р.), дурнило, дурба (м. р.) дурбило (ж. р.); соб. дурачьё - дурні (р. -нів), дурнота, дурнеча (р. -чі) (ж. р.) дурняччя (ср.). [От сліпа дурнота. Сидить там самісінька дурнеча]. Набитый, отпетый дурак, кругом -рак - дурень заплішений, дурень дуренний, великий дурень, дурний як пень, як колода, як ступа. Непроходимый дурак - несосвітенний дурень. Я тебе не дурак - я тобі не дурень, (гал.) я не твій дурень. Не дурак - не дурень [Випити й сам він був не дурень (Кул.)], не гвіздком у тім'я битий (Кониськ.). Называть, -звать кого -ком - дурня загинати (сов. загнати) кому, дурняти кого, видурняти, дуркати. [Він тебе видурняє та й по всьому]. Считать -ком - вважати за дурня, (зап.) дурним класти. Оставить в дураках - пошити в дурні, завдати дурня кому. Остаться в -ках - пошитися в дурні, дурнем убратися, набрати в халяви, вскочити;2) (шут) дурник, сміхач, смішняк, сміховинець (р. -нця), блазень (р. -зня), блазнюк, штукар (р. -ря). [Строката шапка блазня (Л. Укр.)]. Дурака валять - дурня (дурника) строїти, дурня клеїти, дурникувати, штукарити, штуки викидати, сміховини запускати;3) дура(ч)ки (род карт. игры) - дурень (р. -рня), (зап.) кеп. Играть в -ки - гуляти (грати) в дурня, в кепа. Игра в -ки - гра в дурня, в кепа.* * *1) ду́рень, -рня, дурни́й, -о́го; кеп2) ( юродивый) ду́рник3) ( шут) ду́рень, ду́рникваля́ть (лома́ть, ко́рчить) дурака́ — а) кле́їти ду́рня (ду́рника); б) ( притворяться незнающим) удава́ти (ко́рчити стро́їти) [з се́бе] ду́рня (ду́рника)
4) карт. ду́рень; кепигра́ть в дурака́ (в дураки́) — гра́ти в ду́рня
-
45 отпевать
отпеть1) відспівувати, відспівати. [Солов'ї вже відспівали];2) відспівувати, відспівати, відправляти, відправити (службу, відправу церковну). -петь покойника - відправити похорон;3) (кому) вичитати, відспівати кому. [Добре я йому вичитала (відспівала) за брехні]. Отпетый -1) відспіваний, переспіваний. Покойник уже -пет - над мерцем відправлено вже похорон;2) пропащий, очайдушний. [Пропаща він людина]. -тый дурак - неприторений, несосвітенний дурень. -тый пьяница - всесвітній п'яниця, непроспаний (непросипенний) п'яниця.* * *несов.; сов. - отп`еть1) відспі́вувати, відспіва́ти; (несов.: пропеть) проспіва́ти2) церк. відправля́ти по́хорон, відпра́вити по́хорон, відспі́вувати, відспіва́ти -
46 петь
певать1) співати, (диал.) піти, піяти. [Кому добре, той співає, кому зле, той плаче. Ще кури не піяли, як він зірвався (Стеф.)]. Петь что и о ком, о чём - співати чого (реже що) и за (про) кого, за (про) що. Петь песни, весенние (свадебные) песни - співати пісень, веснянок, весільних пісень. [Катря вже подругувала з сільськими дівчатками - веснянок уміла співати (М. Вовч.). І пісні їй піли пташенята божі (Рудан.)]. Петь-заливаться - співати-розлягатися, лящати. [В кущі співав-розлягався соловейко. Соловейко лящить (Тесл.)]. Петь басом - співати баса (и басом), басувати. Петь вполголоса, под нос песню - мугикати, кургикати пісню (и пісні). Петь обедню молебен - співати службу (обідню), молебень. Петь одну песню, одно и то же - після тієї та знов тієї співати. Теперь он другое поёт - тепер він иншої (не те) співає (заспівав). Любящий петь - співучий, співливий;2) (воспевать кого, что) співати про кого, про що, виспівувати, виспівати, оспівувати, оспівати кого, що. Петый -1) співаний;2) см. Отпетый 2.* * *1) співа́ти; ( распевать) виспі́вувати2) ( воспевать) співа́ти, оспі́вувати, виспі́вувати -
47 hoffnungslos
безнадёжный; Pers. F a. отпетый -
48 застарелый
chronic имя прилагательное: -
49 завзятый
inveterate имя прилагательное: -
50 закоснелый
obdurate имя прилагательное: -
51 заядлый
inveterate имя прилагательное: -
52 глубоко вкоренившийся
inveterate имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > глубоко вкоренившийся
-
53 петый дурак
петый (отпетый) дурак, тж. петая (отпетая) дурауст., прост.arrant (utter, brazen, damned) fool; as stupid as they make them; no end of a fool -
54 погибший
1. perished2. lostСинонимический ряд:1. потерянный (прил.) конченый; отпетый; потерянный; пропащий2. пропавший (прил.) пропавшийАнтонимический ряд: -
55 отпеть
-пою, -пошь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отпетый, βρ: -пет, -а, -о ρ.σ.μ. κ. αμ.1. τελειώνω το τραγούδι ή το κελάηδημα.2. τραγουδώ.3. ψάλλω νεκρώσιμη ακολουθία, ψάλλω νεκρόν.4. ψάλλω•отпеть молебен ψάλλω δέηση.
-
56 настоящий
прил.Русское прилагательное настоящий многозначно и многоситуативно, что отражается в его чрезвычайно разнообразной сочетаемости. Значения прилагательного настоящий — неподдельный, такой, как надо и т. п. соответствуют разным словам в английском языке, выбор которых зависит от семантики существительных, с которыми сочетается это прилагательное.1. real — настоящий, не искусственный, неподдельный, действительный, реальный: real diamond — настоящий бриллиант/неподдельный бриллиант; real life — настоящая жизнь; real facts — реальные события/действительные факты; real friends — настоящие друзья; real storm — настоящий шторм; real reason — настоящая причина/реальная причина/истинная причина; real power— настоящая власть/реальная власть; real danger— реальная опасность; real wages — реальная зарплата That's a nice watch — is it real gold? — Хорошие часы — они из настоящего золота?/Хорошие часы — они действительно золотые? Peter (that's not his real name) works for the intelligence service. — Петр (это его ненастоящее имя) работает в разведке. That wax figure did not look anything like the real Michael Jackson. — Эта восковая фигура совсем непохожа на настоящего Майкла Джексона. She was clearly in real pain. — Было видно, что ей по-настоящему больно. She looked at me with real hatred. — Она смотрела на меня с настоящей/неподдельной ненавистью. I had to explain to the children that Santa Claus was not a real person. — Мне пришлось объяснять детям, что Санта Клаус ненастоящий человек ( вымышленная фигура). I was happy to get warm by the real fire in the fireplace. — Я с удовольствием грелся у живого огня в камине./Я с удовольствием грелся у настоящего огня в камине./Я с удовольствием грелся у естественного (не электрического) огня в камине. Few tourists see the real Spain. — Мало кто из туристов видит настоящую Испанию. This walk is a real treat for anyone interested in birds. — Эта прогулка настоящее удовольствие для любителей птиц. It's a real thing. — Это то, что надо. The battle scenes are frighteningly real. — Сиены битв так естественны, что ужасают./Сцены битв выглядят как настояшие./Сиены битв до ужаса реалистичны.2. proper — настоящий, соответствующий норме: Не is only six, but he is already a proper little gentleman. — Ему только шесть лет, а он уже настоящий маленький джентльмен. When are you going to get a proper job? — Когда же ты поступишь на настоящую работу?/Когда же ты займешься настоящим делом? No snacks, I want a proper dinner. — He надо никаких перекусываний, я хочу съесть настоящий обед./Не надо никаких перекусываний, я хочу нормально пообедать. She needs proper medical attention. — Ей нужно настоящее лечение./ Ей нужно такое лечение, как полагается./Ей нужно хорошее лечение. Try to cat proper meals instead of chips and burgers. — Надо питаться понастоящему, а не чипсами и бутербродами./Надо питаться нормально, а не чипсами и бутербродами. Не made a proper fool of himself. — Он вел себя как настоящий дурак. We are in a proper old mess. — Мы сели в настоящую лужу./Мы попали U историю, что надо./Мы по-настоящему влипли.3. actual — настоящий, фактический, невымышленный, действительный: The actual amount of money was not known though we all knew it was huge. — Фактически было неизвестно, сколько там денег, хотя мы все шали, что их было очень много./Фактическая сумма была неизвестна, но мы знали, что она значительна. Though buses are thought to run every other five minutes the actual waiting lime is discouraging. — Хотя считается, что автобусы ходят каждые пять минут, на самом деле ожидание разочаровывает./Хотя считается, что автбусы ходят каждые пять минут, на самом деле приходится ждать намного дольше. She did not know her actual date of birth. — Она не знала настоящей даты своего рождения. The actual situation was quite different. — Реальная картина была совсем другой./В действительности все было по-другому. The book was based on actual events. — Книга основана на реальных событиях. He has no actual experience in management. — По-настоящему у него нет опыта организационной работы./У него нет настоящего опыта работы менеджером./У него нет реального опыта работы менеджером. There is a considerable difference between the opinion polls and the actual election results. — Существует значительная разница между результатом опроса общественного мнения и действительными результатами выборов.4. genuine — настоящий, истинный, неискусственный, натуральный, неподдельный, оригинальный, непритворный: These shoes are made of genuine leather. — Эти туфли из натуральной кожи. For years it has been thought to be a genuine Van Gogh, but in fact it's a fake. — Годами эта картина считалась оригиналом Ван Гога, хотя это подделка./Многие годы считалось, что эта картина принадлежит кисти Ван Гога, но это подделка. I have doubts if the signature is genuine. — Я сомневаюсь в подлинности этой подписи./Я сомневаюсь в неподдельности этой подписи. Do you think he is a genuine doctor? — Как вы думаете, он на самом деле врач? She has a genuine affection for her stepson. — Она по-настоящему любит приемного сына. Her smile was warm, genuine and friendly. — Она улыбнулась настоящей, теплой, дружеской улыбкой./Она улыбнулась непритворной, теплой, дружеской улыбкой. Не seems to have a genuine interest in helping the children. — Он, кажется, понастоящему заинтересован помочь детям./Он, кажется, на самом деле заинтересован помочь детям.5. authentic — настоящий, оригинальный, национальный: Pictures of Italian famous figures on the walls added an authentic atmosphere to this Italian restaurant. — Фотографии известных итальянцев на стенах способствовали созданию национального колорита в этом итальянском ресторанчике. Authentic Japanese food served in authentic surroundings attracts quite a number of visitors. — Настоящая японская кухня и интерьер в национальном стиле привлекают значительное число посетителей. A group of folklore students travelled over the northern parts of the country recording authentic songs and collecting authentic dress designs. — Группа студентов-фольклористов путешествовала в северных районах страны, записывая национальные песни и собирая оригинальные орнаменты одежды.6. true — настоящий, истинный, правильный, верный (такой, какой соответствует действительности): The film is based on a true story. — В основе фильма лежит настоящая история./Фильм основан на действительной истории./Фильм основан на реальной истории. It is true that my car is very expensive, but it's a good investment. —Действительно/правда, моя машина дорогая, но это хорошее вложение денег. Laura never shows her true feeling. — Лаура никогда не показывает своих истинных чувств. The study shows that the true cost of nuclear energy is much higher than most people think. — Тщательные подсчеты показывают, что настоящая/ реальная цена атомной энергии намного выше, чем обычно думают. Lynn has always been a true friend to me. — Лини всегда была мне настоящим другом./Линн всегда была мне истинным другом./Линн всегда была мне верным другом. She has a true talent for literature. — У нее настоящий литературный дар. The house was sold for only a fraction of its true value. — Дом продали за малую толику его настоящей цены./Дом продали за малую толику его реальной цены./Дом продали за малую толику его истинной цены. Her true motives only emerged later. — Настоящие мотивы ее поступков проявились лишь позднее./Истинные мотивы ее поступков стали Понятны лишь позднее.7. regular — настоящий; такой, какой должен быть; отвечавший всем правилам, законченный, отъявленный, отпетый: His wife is a regular slave, she has no say in their family. — Его жена настоящая рабыня, в семье ей и слова не дают сказать. Не knows a lot about law, but he is not a regular lawyer. — Он хорошо разбирается в законах, но он не юрист-профессионал./Он хорошо развирается в законах, но на самом деле он не юрист. Не is a regular hero. — Он настоящий герой. What you are saying is a regular blackmail. — To, что вы говорите, не что иное, как шантаж./То, что вы говорите, — настоящий шантаж. The boy grew up a regular scoundrel. — Мальчишка вырос отъявленным негодяем./Мальчишка вырос законченным негодяем. The election campaign was a regular failure for the party. — Для (их) партии Выборы оказались настоящим провалом. You look a regular fright. — Ты похож на (настоящее) чучело./Посмотри, на кого ты похож, — настоящее чучело.
См. также в других словарях:
ОТПЕТЫЙ — (ЧЕЛОВЕК, ДУРАК и т.п.) Для семантической истории многих выражений очень важно определение социальной среды формирования их значений и путей их экспрессивно смысловых странствований. Эту мысль особенно ярко и внушительно в XX в. защищал А. Мейе.… … История слов
отпетый — • отпетый бандит • отпетый бюрократ • отпетый головорез • отпетый двоечник • отпетый лентяй • отпетый мерзавец • отпетый негодяй • отпетый плут • отпетый тунеядец • отпетый хулиган … Словарь русской идиоматики
отпетый — См … Словарь синонимов
ОТПЕТЫЙ — ОТПЕТЫЙ, отпетая, отпетое; отпет, отпета, отпето. 1. прич. страд. прош. вр. от отпеть. Отпетый покойник. Отпетая песнь. 2. перен., только полн. Неисправимый, безнадежный в каких нибудь своих отрицательных качествах (разг. пренебр.). Отпетый… … Толковый словарь Ушакова
ОТПЕТЫЙ — ОТПЕТЫЙ, ая, ое (разг.). Неисправимый, безнадёжный в своих недостатках. О. негодяй. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОТПЕТЫЙ ДУРАК — кто Безнадёжно бестолковый, крайне неразумный. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ведёт себя глупо, совершает нелепые поступки и часто находится в неловком, смешном положении из за своих необдуманных действий. Говорится с неодобрением… … Фразеологический словарь русского языка
отпетый(дурень, пьяница) — (иноск.) отъявленный, отчаянный, безнадежный к исправлению (отпевание последнее действие над умершим) Ср. Ну, что на меня глаза выпучил, отпетый дурак! Достоевский. Дядюшкин сон. 10 (жена мужу). Ср. Прощай, Груша! со мной что то недоброе делается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отпетый — прил. разг. Неисправимый, безнадежный в своих недостатках; конченый (о человеке). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отпетый — отпетый, отпетая, отпетое, отпетые, отпетого, отпетой, отпетого, отпетых, отпетому, отпетой, отпетому, отпетым, отпетый, отпетую, отпетое, отпетые, отпетого, отпетую, отпетое, отпетых, отпетым, отпетой, отпетою, отпетым, отпетыми, отпетом,… … Формы слов
отпетый — отп етый … Русский орфографический словарь
отпетый — ая, ое. Разг. 1. Неисправимый, безнадёжный в своих недостатках; законченный. О. лентяй, бездельник. О. негодяй. Я о. человек, оставьте меня в покое! 2. Отчаянный, удалой. О. сорвиголова. О. разбойник … Энциклопедический словарь