Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

отлучить

  • 41 отлучить от церкви

    Русско-норвежский словарь > отлучить от церкви

  • 42 отлучить от груди

    Русско-португальский словарь > отлучить от груди

  • 43 отлучить от церкви

    Русско-португальский словарь > отлучить от церкви

  • 44 отлучить от груди

    v
    gener. despechar, destetar

    Diccionario universal ruso-español > отлучить от груди

  • 45 отлучить от друзей

    Diccionario universal ruso-español > отлучить от друзей

  • 46 отлучить от церкви

    v
    gener. excomulgar

    Diccionario universal ruso-español > отлучить от церкви

  • 47 отлучить от церкви

    v
    gener. exclure de la communion, frapper d'anathème, fulminer une excommunication, retrancher du sein de l'Eglise

    Dictionnaire russe-français universel > отлучить от церкви

  • 48 отлучить от церкви

    v

    Universale dizionario russo-italiano > отлучить от церкви

  • 49 отлучить от Церкви

    exkommunizieren

    Русско-немецкий словарь христианской лексики > отлучить от Церкви

  • 50 отлучить от церкви

    to excommunicate, to curse, to unchurch

    Русско-английский словарь по общей лексике > отлучить от церкви

  • 51 торжественно отлучить от Церкви

    Универсальный русско-английский словарь > торжественно отлучить от Церкви

  • 52 отлучать (I) > отлучить (II)

    فعل excommunicate
    (v.) تکفیر کردن، طرد کردن

    Русско-персидский словарь > отлучать (I) > отлучить (II)

  • 53 отлучать

    отлучить (вн.; от церкви)

    Русско-английский словарь Смирнитского > отлучать

  • 54 отлучать

    отлучить что, кого от чего відлучувати и відлучати, відлучити кого, що від кого, від чого, вилучати, вилучити що, кого з (редко від) чого, від кого, (о мног.) повідлучати, повилучати. -чать телят - відлучати телята. -чить ребёнка (от груди) - відлучити дитину (від грудей, цицьки). -чить от церкви - відлучити від церкви, вилучити з церкви. Отличаемый - від[ви]лучуваний. Отлучённый - відлучений, вилучений, (отречённый) відречений.
    * * *
    несов.; сов. - отлуч`ить
    відлуча́ти, відлучи́ти

    Русско-украинский словарь > отлучать

  • 55 отлучать

    несовер. - отлучать; совер. - отлучить
    (кого-л. от кого-л./чего-л.); устар.
    separate (from); remove (from); wean ( от груди)

    Русско-английский словарь по общей лексике > отлучать

  • 56 кораҥдаш

    кораҥдаш
    Г.: карангдаш
    -ем
    1. убирать, убрать; относить, отнести; отводить,отвести; откидывать (откинуть) в сторону

    Одеялым кораҥдаш откинуть одеяло в сторону;

    шкафым кораҥдаш убрать шкаф в сторону;

    кӱм кораҥдаш убрать камень в сторону.

    Рвезе шинча ӱмбак кержалтше ракш ӱпшым кидше дене кораҥдыш. П. Корнилов. Молодой человек откинул рукой в сторону свои светло-русые волосы.

    – Мом ойлет? – ӱдыр рвезын кидшым кораҥдыш. В. Иванов. – Что ты говоришь? – девушка отвела руку парня.

    2. отодвигать, отодвинуть; смещать, сместить; сдвигать, сдвинуть; убирать, убрать в сторону от кого-л., чего-л.

    Пиетым кораҥде! Убери свою собаку!

    Валентина плита ӱмбач чайникшым кораҥдыш. М. Евсеева. Валентина убрала с плиты чайник.

    Коммунар капка тӱкым кораҥдыш. В. Юксерн. Коммунар отодвинул щеколду.

    3. сносить, снести

    Воктеныштак тошто пу пӧрт-влакым кораҥденыт. А. Ягельдин. Тут же рядом снесли старые деревянные дома.

    4. раздвигать, делая проход, наклонять в стороны заросли чего-л.

    Нужым кораҥден ошкылаш. Идти, раздвигая крапиву.

    Коршаҥгым кораҥден кӧргышкырак пурышт, урӓтник шырпым ылыжтыш. Я. Ялкайн. Раздвигая репейник, проникли глубже, урядник зажёг спичку.

    Машинам трук шолашкыла кораҥден да ваштареш толшо автомобиль дене ваш тӱкнен. В. Юксерн. Резко свернул машину налево и столкнулся со встречным автомобилем.

    6. отгонять, отогнать; угонять, угнать в сторону

    Авай пылым мардеж кораҥдыже манын, юмым сӧрвала. О. Тыныш. Мама молит бога, чтобы ветер отогнал в сторону тучи.

    7. отстранять, отстранить; отодвинуть от себя кого-л.

    Шыман кораҥдаш ласково отстранить от себя.

    Алексей шӱм воктекше ӱдырым ӧндалнеже ыле, но Миля тудым эркын кораҥдыш. В. Иванов. Алексей хотел прижать девушку к своему сердцу, но Миля медленно его отстранила.

    8. разводить, развести в разные стороны

    Генрих вратарь площадкыш тыманмеш куржын тольо, тушко погынен шогалше рвезе-влакым кок могырыш кораҥдыш. В. Косоротов. Генрих тотчас прибежал на вратарскую площадку, развёл столпившихся там ребят в стороны.

    9. удалять, удалить; отбросить, убрать прочь, снять, вырвать, выдернуть и т. д

    Корштышо пӱйым кораҥдаш логалеш. Придётся удалить больной зуб.

    Шыҥам эркын кӱчет дене кораҥдышыч – паша пытыш. В. Орлов. Комара легонько отбросил ногтём и дело с концом.

    (Яныш) Айметым, кидпӱан гыч налын, еҥ деч ӧрдыжкӧ кораҥдыш. А. Бик. Яныш, взяв Аймета за руку, отвёл его в сторонку.

    Халатан ӱдырамаш прилавке воктеч йошкар шинчан еҥым кораҥдыш. В. Исенеков. Женщина в халате отвела от прилавка человека с красными глазами.

    11. отваживать, отвадить; отучивать, отучить от кого-чего-л.

    Чыла паша Янлык Пасэтыште, тудым иктаж шот дене Элавий деч кораҥдаш кӱлеш. Н. Арбан. Всё дело в Янлык Пасэте, его каким-то образом нужно отвадить от Элави.

    Шӱжарет-влакымат шке дечет ит кораҥде. А. Юзыкайн. И сестрёнок своих от себя не отваживай.

    12. откладывать (отложить) в сторону, прекратить заниматься чем-л.

    – Ит ойгыро, Валентина Александровна, – завуч, пашажым кораҥден, рвезе туныктышын кидшым кормыжта. М. Евсеева. – Не горюй, Валентина Александровна, – завуч, отложив в сторону свою работу, пожимает руку молодой учительнице.

    13. отстранять, отстранить; освободить от должности, от работы

    Тыйым колхоз паша деч кораҥдаш шонышат уло. Я. Элексейн. Есть и замышляющие отстранить тебя от колхозной работы.

    Тыйым эскераш тӱҥалыт гын, школ гычшат кораҥдат. С. Чавайн. Если начнут следить за тобой, то и от школы отстранят.

    14. убирать, убрать; уничтожать, уничтожить, ликвидировать кого-чего-л.

    Часовойым кораҥдаш убрать часового;

    постым кораҥдаш ликвидировать пост.

    Кавриш лывырге кап-кылан рвезым кӧранен ончале: Стопаным кораҥдыде ок лий, тудо тӱняште ок иле гын, сайрак лиеш. К. Васин. Кавриш с завистью поглядел на парня с гибким телосложением: Стопана нельзя не убрать, если он на свете не будет жить, будет лучше.

    15. свести на нет, ликвидировать, лишить силы, действенности

    Кресаньык-влак шижыт: Яким хутор ваштареш кучедалмым пеш чоян кораҥдынеже. Н. Лекайн. Крестьяне чувствуют: Яким очень хитро пытается свести на нет борьбу против хуторов.

    16. отвлекать, отвлечь; уводить, увести в сторону

    (Яким ден Мохов) кресаньык-влакым вигак кредалме деч тӱрлӧ прошений дене кораҥдынешт. Н. Лекайн. Яким и Мохов всякими прошениями прямо хотят отвлечь от борьбы крестьян.

    17. отвращать, отвратить; отталкивать, оттолкнуть от чего-л., внушая неприязнь

    Осал паша деч кораҥдаш отвратить от дурных поступков.

    18. устранять, устранить; изживать, изжить; искоренять, искоренить; избавляться, избавиться путём борьбы

    Ситыдымашым кораҥдаш устранить недостаток;

    келшыдымашым кораҥдаш изжить несогласие;

    уто-ситым кораҥдаш избавляться от ненужного.

    Репертуарнам шерын лектына, икмыняр тӧрсырым кораҥдаш гынат уто огыл. М. Рыбаков. Просмотрим наш репертуар, нелишне будет и устранить некоторые неровности.

    19. отвергать, отвергнуть; отклонять, отклонить чего-л.

    Суд титаклымашым кораҥден суд отклонил обвинения.

    Мыскынь куаным да шулдо пиалым мый кораҥдем, койдарен воштылам. М. Казаков. Жалкую радость, дешёвое счастье я отвергаю, над ними смеюсь.

    20. предупреждать, предупредить; предотвращать, предотвратить; заранее принятыми мерами или упреждающим действием не дать состояться, произойти чему-л.

    Пожарым кораҥдаш куштылгырак легче предупредить пожар;

    кредалмашым кораҥдаш предотвратить драку.

    – Ынде тыйынат ешет, суртет-печет уло дыр? – эргыже нерген мутым кораҥдаш шонен йодо Настасий. Т. Батырбаев. – У тебя теперь, наверное, есть семья, хозяйство? – с намерением предотвратить разговор о сыне спросила Настасий.

    21. отлучать, отлучить; гнать, изгнать; удалять, удалить из какой-то среды

    Черке деч кораҥдаш отлучить от церкви.

    22. разлучать, разлучить с кем-л.

    (Толоконцевын) шӱмыштыжӧ ала-могай чаманымаш уло: пуйто ала-могай палыдыме Ланцов нуным (Катя дене) йӧршын уждымашын кораҥда... Н. Ильяков. В сердце Толоконцева есть какое-то сожаление, будто какой-то неизвестный Ланцов разлучит их с Катей, чтобы никогда больше не видеться...

    23. уводить, увести; давать (дать) иную направленность, устремлённость

    Пашам кӱлеш могырыш кайыме деч кораҥденда. Вы увели дело от нужного направления.

    Мутым адак кӱлеш тема деч кораҥдышна. Мы снова увели разговор от нужной темы.

    24. откладывать, отложить; отбрасывать (отбросить) в сторону; отказаться

    (Шоҥго туныктышо-влак) каныме нерген шонымашым ӧрдыжкӧ кораҥден, эрат-касат школ корным такыртат. В. Иванов. Старые учителя, отбросив мысль об отдыхе, утром и вечером торят дорогу к школе.

    25. перен. гнать; заставлять исчезать

    Ӱжараже, вӱдыл, кораҥда пич йӱдым. З. Ермакова. А заря, обволакивая, отгоняет глухую ночь.

    26. перен. отталкивать, вызывать желание быть подальше от себя

    (Кармывоҥгын) моторлыкшо кумылым ок савыре, шке дечше кораҥда веле. А. Филиппов. Но красота мухомора симпатии не вызывает, только отталкивает от себя.

    27. спец. отводить, отвести, дать отвод; отвергнуть из-за несоответствия каким-л. требованиям

    Кандидатурым кораҥдаш отвести кандидатуру.

    Судыш пуалтше танык-влакым кораҥдаш йодо. Подсудимый потребовал дать отвод свидетелям.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кораҥдаш

  • 57 отлучать

    несов.
    * * *
    v
    church. excomuìgar

    Diccionario universal ruso-español > отлучать

  • 58 отлучать

    Dictionnaire russe-français universel > отлучать

  • 59 отлучать

    Diccionario universal ruso-español > отлучать

  • 60 отлучать

    несов.; см. отлучить

    Русско-татарский словарь > отлучать

См. также в других словарях:

  • ОТЛУЧИТЬ — ОТЛУЧИТЬ, отлучу, отлучишь, совер. (к отлучать), кого что от чего (книжн. устар. и церк.). Запретить кому нибудь общение с кем чем нибудь, изгнать кого нибудь из какой нибудь среды. Отлучить здоровый скот о больного. Отлучить ребенка от груди… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТЛУЧИТЬ — ОТЛУЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); совер., кого (что) от кого (чего) (книжн.). Изгнать из какой н. среды; лишить возможности какой н. деятельности, общения с кем н. О. от церкви (официально отторгнуть из лона церкви, исключить из религиозной… …   Толковый словарь Ожегова

  • отлучить — см. отстранить 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • отлучить — отлучить, отлучу, отлучит (неправильно отлучит) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • отлучить — ся, укр. вiдлучити, др. русск. отълучити, ст. слав. отълѫчити, болг. отлъча отделяю , сербохорв. одлучити, словен. ločiti разделять; гнуть , чеш. odloučiti отделять, изолировать , польск. odɫączyc. Из лучить I; см. Бернекер 1, 738 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Отлучить — сов. перех. см. отлучать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отлучить — отлучить, отлучу, отлучим, отлучишь, отлучите, отлучит, отлучат, отлуча, отлучил, отлучила, отлучило, отлучили, отлучи, отлучите, отлучивший, отлучившая, отлучившее, отлучившие, отлучившего, отлучившей, отлучившего, отлучивших, отлучившему,… …   Формы слов

  • отлучить — Общеслав. Преф. производное от лучити «отделять» …   Этимологический словарь русского языка

  • отлучить — отлуч ить, ч у, ч ит …   Русский орфографический словарь

  • отлучить — (II), отлучу/(сь), чи/шь(ся), ча/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • отлучить — B/A гл см. Приложение II отлучу/(сь) отлучи/шь(ся) отлуча/т(ся) отлучённый A/B пр; 245, 254 см. Приложение II отлучён …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»