Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

отла

  • 1 отла

    пастбище, выгон

    Крымскотатарский-русский словарь > отла

  • 2 відламування

    отла́мывание; отвёртывание

    Українсько-російський словник > відламування

  • 3 відломлювання

    отла́мывание, отвёртывание

    Українсько-російський словник > відломлювання

  • 4 чахати

    отла́мывать

    Українсько-російський словник > чахати

  • 5 break off

    отла́мывать(ся)

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > break off

  • 6 letörni

    - ik
    ломаться
    - ik
    отломиться
    - ik
    сломаться отламывать сломать отломать
    * * *
    I формы глагола: letört, törjön le
    1) vmit vmiből отла́мывать/-ломи́ть кусо́к, кусо́чек чего

    letörni egy darab kenyeret — отла́мывать/-ломи́ть кусо́к хле́ба

    2) vmit сломи́ть, обломи́ть ( ветку)
    3) перен, vkit сломи́ть, подкоси́ть кого

    a bánat letörte — го́ре подкоси́ло его́

    II формы глагола: letörik, letört, törjön le
    1) обла́мываться/-лома́ться, лома́ться/слома́ться; отла́мываться/-лома́ться
    2) перен па́дать/упа́сть ду́хом, отча́иваться/-ча́яться

    Magyar-orosz szótár > letörni

  • 7 wegbrechen

    1) itr отла́мываться /-лома́ться. an etw. ist etw. weggebrochen от чего́-н. что-н. отлома́лось
    2) tr отла́мывать /-лома́ть. etw. von etw. wegbrechen отла́мывать /- что-н. от чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wegbrechen

  • 8 җайлау

    перех.
    1) в разн. знач. нала́живать/нала́дить, устра́ивать/устро́ить (что-л.), отла́живать/отла́дить, регули́ровать (работу, порядок, дисциплину, хозяйство, какой-л. механизм, отношения с кем-л., сотрудничество и т. п.)

    транспорт эшен җайлау — регули́ровать рабо́ту тра́нспорта

    2) перен. ула́живать/ула́дить, утряса́ть/утрясти́ (дела, недоразумения)
    3) исправля́ть/испра́вить, настра́ивать/настро́ить, де́лать приго́дным; приводи́ть/привести́ в рабо́чее состоя́ние (рабочий инвентарь, магнитофон, лодочный мотор и т. п.)

    станокны җайлау — настро́ить стано́к

    4) приспоса́бливать/приспосо́бить, подла́живать/подла́дить, прила́живать/прила́дить (здание под клуб, ящик вместо стола)

    мичне күмер белән ягарга җайлау — приспосо́бить печь для то́пки углём

    күчәрне арбага җайлау — подла́дить ось к теле́ге

    5) подгоня́ть/подогна́ть, прила́живать/прила́дить, приспособля́ть/приспосо́бить (замок к двери, ключ к замку и т. п.)

    пыяланы рамга җайлап кую — подогна́ть стекло́ к ра́ме

    6) разг. устро́ить, проверну́ть (какое-л. дело)

    ул андый эшләрне җайлый белә — он мастак провора́чивать таки́е дела́

    7) перен.; разг. зада́бривать/задо́брить (подарками, услугами, лаской и т. п.)

    Татарско-русский словарь > җайлау

  • 9 киткәләү

    I многокр. от китү I 1), 4), 6), 7), 9), 14) II многокр. от китү II
    отла́мывать, отка́лывать, ска́лывать ( часто или иногда) || отла́мывание, отка́лывание, ска́лывание

    Татарско-русский словарь > киткәләү

  • 10 китү

    I неперех.
    1)
    а) уходи́ть/уйти́, пойти́, уезжа́ть/уе́хать, пое́хать, отправля́ться/отпра́виться (куда-л.) || ухо́д, отправле́ние

    артыннан китү — отпра́виться вслед за (кем, чем-л.); уезжа́ть надо́лго

    балыкка китү — пойти́ на рыба́лку

    укырга китү — пое́хать учи́ться

    б) отходи́ть/отойти́, отъезжа́ть/отъе́хать, отправля́ться/отпра́виться (откуда-л.) || отхо́д, отъе́зд, отправле́ние

    вокзал яныннан китү — отойти́ от вокза́ла

    сугышка китүче солдатлар — солда́ты, отправля́ющиеся на фронт

    в) отправля́ться/отпра́виться, отходи́ть/отойти́ (о поезде, пароходе, самолёте и т. п.) || отправле́ние, отхо́д; отплыва́ть/отплыть || отплы́тие ( о пароходе); отлета́ть/отлете́ть, улета́ть/улете́ть (о птицах, самолёте) || отлёт, отлета́ние
    г) с сущ. в мест. п. или с предлогом белән: отправля́ться/отпра́виться (на чём-л. или как-л.) (на поезде, пароходе, самолёте или поездом, самолётом); отплыва́ть/отплы́ть (на пароходе, катере или пароходом, катером); лете́ть, полете́ть ( на самолёте или самолётом)
    д) отбыва́ть/отбы́ть, выбыва́ть/вы́быть || отбы́тие, выбы́тие (куда-л.)

    чит илгә китү — отбы́ть за грани́цу

    ул шәһәрдән киткән — он вы́был из го́рода

    2) начина́ться/нача́ться

    шәһәр читеннән чәчү кырлары китә — с окра́ины го́рода начина́ются посевны́е поля́

    ике арада көрәш китте — ме́жду ни́ми начала́сь борьба́

    3) продолжа́ться/продо́лжиться, дли́ться, продли́ться

    җыелыш озакка китмәде — собра́ние дли́лось недо́лго

    бәхәс озакка китә — спор продолжа́ется до́лго

    4) пойти́ ( о времени)

    без күрешмәгәнгә өченче ел китте — пошёл тре́тий год, как мы не ви́делись

    сәгать икенчегә китте — вре́мя (пошёл) второ́й час

    5) идти́, пойти́, течь (кровь из носа, вода из крана)

    ярадан кан китә — из ра́ны идёт кровь

    6) проса́чиваться/просочи́ться

    түшәмнән су китә — с потолка́ проса́чивается вода́

    7) бле́кнуть, побле́кнуть, сходи́ть/сойти́, исчеза́ть/исче́знуть, отходи́ть/отойти́ (о цвете, красках, пятнах, грязи и т. п.)

    тәрәзә йөзлекләренең буяулары киткән — кра́ска на нали́чниках о́кон сошла́

    кызның төсе киткән — лицо́ де́вочки побле́кло

    8) изменя́ться/измени́ться, переменя́ться/перемени́ться

    чырае китү — перемени́ться в лице́

    9) уходи́ть/уйти́, идти́, расхо́доваться, израсхо́доваться

    кая китә бу кадәр акча? — куда́ ухо́дит (расхо́дуется) сто́лько де́нег?

    10) употребля́ться, испо́льзоваться, применя́ться, идти́ (на что-л., во что-л.)

    утынга китү — идти́ (испо́льзоваться) на дрова́

    дөянең сөте һәм ите азыкка китә — молоко́ и мя́со верблю́да употребля́ется в пи́щу

    11) в разн. знач. уходи́ть/уйти́ (с работы, в отпуск)

    директорлыктан китү — уйти́ с до́лжности дире́ктора

    ялга китү — уйти́ на о́тдых

    12)
    а) идти́, пойти́ (по чьим-л. стопам, следам)

    әтиләре эзеннән китү — пойти́ по стопа́м отца́ ( о детях)

    б) идти́, пойти́ (на что-л., кому, чему-л., к чему-л.)

    файдага китү — идти́ на по́льзу

    сәламәтлеге яхшыруга таба китте — здоро́вье (его́) пошло́ на улучше́ние

    13) допуска́ть/допусти́ть (что-л.)

    кулъязманы җыйганда бик күп хаталар китә — при набо́ре ру́кописи допуска́ется о́чень мно́го оши́бок

    белдерүдә төгәлсезлек киткән — в объявле́нии допу́щена нето́чность

    14) быть при́нятым, войти́ в обы́чай (в мо́ду)

    яшьләрдә мыек йөртү китте — у молодёжи вошло́ в мо́ду носи́ть усы́

    15) перен.; разг. доходи́ть/дойти́ (до чего-л.)

    эш судка киткән — де́ло дошло́ до суда́

    16) перен. лиша́ться/лиши́ться (чего-л.)

    алдашсаң абруең китәр, тиргәшсәң кадерең китәр — (посл.) обма́нешь - лиши́шься че́сти (авторите́та), бу́дешь брани́ться - лиши́шься уваже́ния

    17) перен. умира́ть/умере́ть; погиба́ть/поги́бнуть

    тифтан китү — умере́ть от ти́фа

    18) перен. идти́, пойти́ ( о славе)

    Татарстан нефтьчеләре даны бөтен илгә китте — по всей стране́ пошла́ сла́ва о нефтя́никах Татарста́на

    19) в повел. накл.; в знач. межд. кит, ки́тче
    а) выраж. чувство сомнения, возмущения брось

    китү, юкка кайгырма — брось, не горю́й зря

    китү, тузга язмаганны сөйләмә! — брось, не городи́ чушь!

    б) выраж. чувство радости, удивления да неуже́ли?, и в са́мом де́ле?
    см. тж. китсәнә
    в) выраж. несогласие, недовольство нет, не ну́жно

    китү, китү, риза була күрмә — нет, нет, не соглаша́йся

    20) с некоторыми именными частями образует устойчивые сочетания: см. бушка китү; һуштан китү
    21) в знач. вспом. гл. с деепр. на -п выраж.:
    а) действие, совершающееся с удалением в каком-л. направлении

    очып китү — улете́ть, отлете́ть, полете́ть

    йөгереп китү — убежа́ть, побежа́ть, отбежа́ть

    алып китү — увести́, повести́

    б) приобретение какого-л. качества, свойства (в большей степени)

    кызарып китү — покрасне́ть

    матурланып китү — похороше́ть

    дуслашып китү — подружи́ться

    юмартланып китү — расще́дриться, станови́ться (бо́лее) ще́дрым

    в) начало, завязку действия

    йөреп китү — нача́ть ходи́ть, пойти́

    укып китү — нача́ть чита́ть, нача́ть чте́ние

    г) внезапное, стремительное совершение действия

    зураеп китү — разраста́ться

    д) попутное действие или действие, связанное с предыдущим действием

    таныштырып китү — ознако́мить

    җавап биреп китү — отве́тить на вопро́сы

    йомгак ясап китү — подыто́жить

    е) внезапность появления какого-л. желания

    көләсе килеп китү — захоте́ть смея́ться

    ашыйсы килеп китү — захоте́ть есть

    җырлыйсы килеп китү — захоте́ть петь

    ж) осуществлённость действия, указанного в основном гл.

    йоклап китү — засну́ть

    арып китү — уста́ть

    з) переход действия от начальной стадии к длительной, постоянной

    эшкә керешеп китү — приступи́ть к рабо́те, нача́ть рабо́ту

    урып-җыю башланып китте — начала́сь убо́рка

    и) с вспом. гл. булып - повторяемость, продолжительность действия

    театрга еш йөри торган булып китү — зачасти́ть в теа́тр; станови́ться завсегда́таем теа́тра

    сөйләшергә яратучан булып китү — станови́ться разгово́рчивым

    - китеп йөрү
    - китеп калу
    - китеп тору
    ••

    китә бир — валя́й! уходи́, пожа́луйста (т. е. никто тебя не держит)

    киткән башпрост. пропа́щий челове́к

    киткән баш киткән — будь что бу́дет; была́ не была́; пан так пан, пропа́л так пропа́л

    - китү әле!
    - китә йөр
    II перех.
    1) отка́лывать/отколо́ть, отла́мывать/отломи́ть (что-л.), отшиба́ть/отшиби́ть, отбива́ть/отби́ть (часть твёрдого предмета, чаще с краю) || отка́лывание, отла́мывание, отшиба́ние, отбива́ние

    кирпеч кырыйларын китү — отбива́ть края́ кирпича́

    2) в знач. нареч. китеп ска́лыванием, ска́лами, отще́пами

    китеп-китеп эшкәртү — обраба́тывать ска́лыванием

    - китеп бетерү
    - китеп төшерү
    - китеп чыгару

    Татарско-русский словарь > китү

  • 11 abbrechen

    abbrechen I vt обла́мывать, отла́мывать; слома́ть, лома́ть
    ich habe mir einen Zahn abgebrochen я слома́л свой зуб; я слома́л себе́ зуб
    eine Blume abbrechen поэ́т. срыва́ть цвето́к
    abbrechen горн. обруша́ть, обру́шивать, обру́шить; отбива́ть, отби́ть
    abbrechen (выч.тех.) авари́йно заверша́ться, авари́йно заверши́ться (о рабо́те, напр., програ́ммы, компью́тера); разг. ру́хнуть (напр. о компью́тере, операцио́нной систе́ме, програ́мме и т.п.)
    abbrechen сноси́ть, разруша́ть, разбира́ть
    ein altes Haus abbrechen разобра́ть ста́рый дом
    die Brücken abbrechen тж. перен. разру́шить мосты́, разруша́ть мосты́; перен. сжига́ть мосты́
    ein Lager abbrechen снима́ть ла́герь
    ein Zelt abbrechen разбира́ть пала́тку
    abbrechen прекраща́ть, прерыва́ть
    die diplomatischen Beziehungen abbrechen порва́ть дипломати́ческие отноше́ния, прерва́ть дипломати́ческие отноше́ния
    eine fruchtlose Diskussion abbrechen прерва́ть беспло́дную диску́ссию; прекрати́ть беспло́дную (бесполе́зную) диску́ссию
    ein Experiment abbrechen прерва́ть экспериме́нт; прекрати́ть экспериме́нт
    das Gefecht abbrechen воен. вы́йти из бо́я
    eine Partie abbrechen шахм. прерва́ть па́ртию; отложи́ть па́ртию
    seinen Urlaub abbrechen прерва́ть свой о́тпуск
    Verhandlungen abbrechen прерва́ть перегово́ры, прекрати́ть перегово́ры
    abbrechen полигр. разделя́ть при перено́се (сло́во)
    abbrechen полигр. де́лать но́вый абза́ц; де́лать но́вый о́тступ
    den Satz abbrechen сверста́ть набо́р
    die Hufeisen abbrechen раско́вывать ло́шадь
    abbrechen наруша́ться; прерыва́ться; (внеза́пно) прекраща́ться (о свя́зи, телефо́нном разгово́ре и т.п.)
    abbrechen, sich (D) etw. II отка́зывать себе́ в, отказа́ть себе́ в (чем-л.)
    etw. am Lohne abbrechen диал. удержа́ть из за́работной пла́ты
    brich dir nur keinen ab! разг. не задава́йся!, не задира́й нос!
    brich dir nur keine Verzierung ab! разг. не задава́йся!, не задира́й нос!
    abbrechen III vi (s) обла́мываться, отла́мываться
    die Messerspitze brach ab ко́нчик ножа́ обломи́лся
    das Stuhlbein brach ab но́жка сту́ла обломи́лась; но́жка сту́ла подломи́лась
    abbrechen (h) прекраща́ться, обрыва́ться, конча́ться
    das Gespräch brach ab разгово́р прерва́лся
    die Musik brach ab му́зыка смо́лкла
    der Pfad brach hier ab здесь тропи́нка обрыва́лась
    er brach ab он замолча́л (не зако́нчив на́чатого)
    das bricht niemals ab э́тому не бу́дет конца́
    in der Rede abbrechen внеза́пно оборва́ть речь, замолча́ть; запну́ться
    abbrechen (h) воен. перестра́иваться из широ́кого стро́я в коло́нну
    Rechts brecht ab - im Schritt marsch! В коло́нну спра́ва - ша́гом марш!
    abbrechen (h): j-m am Lohne abbrechen диал. сократи́ть за́работную пла́ту (кому-л.), сокраща́ть за́работную пла́ту (кому-л.); разг. уреза́ть за́работную пла́ту (кому-л.), разг. уре́зать за́работную пла́ту (кому-л.)
    abbrechen II vt с.-х. трепа́ть (лён)

    Allgemeines Lexikon > abbrechen

  • 12 abbröckeln

    abbröckeln I vt кроши́ть; отла́мывать (ме́лкими кусо́чками)
    abbröckeln II vi (s) кроши́ться, выкра́шиваться; отла́мываться (ме́лкими кусо́чками), осыпа́ться (напр., о штукату́рке)
    die Aktienkurse bröckeln ab ку́рсы а́кций (на би́рже) име́ют тенде́нцию к спа́ду; ку́рсы а́кций (на би́рже) понижа́ются, име́ть тенде́нцию к пониже́нию (напр. ку́рсов а́кций)
    die ganze bisherige Weltanschauung bröckelt ab вся систе́ма ста́рого мировоззре́ния распада́ется
    abbröckeln, abflauen, sinken понижа́ться

    Allgemeines Lexikon > abbröckeln

  • 13 abbrechen

    I.
    1) tr wegbrechen обла́мывать /-ломи́ть. absichtlich auch отла́мывать /-ломи́ть. großen Brocken, Klumpen auch отва́ливать /-вали́ть. die Bleistiftspitze [Nadelspitze/einen Zahn/die Fingernägel] abbrechen лома́ть с- каранда́ш [иго́лку зуб но́гти]. eine Blume abbrechen a) um sie mitzunehmen рвать <срыва́ть сорва́ть> цвето́к b) abknicken лома́ть /- цвето́к
    2) tr abreißen: Bauwerk, Ruine сноси́ть /-нести́. Bauwerk auch лома́ть с-
    3) tr s.abbauen I
    4) tr unterbrechen, vorzeitig beenden: Sitzung, Versammlung; Verhandlungen; Studium; Versuch; Reise, Urlaub; Schwangerschaft; Briefwechsel прерыва́ть /-рва́ть. abrupt: Gespräch, Streit; Lachen, Gesang обрыва́ть оборва́ть. Beziehung, Umgang , Verkehr, Verbindungen auch прекраща́ть прекрати́ть. etw. mitten im Satz < in der Rede> abbrechen обрыва́ть /- что-н. на полусло́ве. die diplomatischen Beziehungen abbrechen прерыва́ть /-рва́ть, порва́ть <разрыва́ть разорва́ть> дипломати́ческие отноше́ния. ein Verhältnis mit jdm. abbrechen порыва́ть /- с кем-н. den Kampf abbrechen прекраща́ть /-борьбу́. v. Ringrichter - Boxkampf прекраща́ть /- бой. ein Gefecht abbrechen выходи́ть вы́йти из бо́я. eine Belagerung abbrechen снима́ть сня́ть оса́ду. die Partie abbrechen Schach прерыва́ть /- [ um sie später zu beenden откла́дывать/-ложи́ть ] па́ртию
    5) tr beenden зака́нчивать /-ко́нчить brich dir nur keinen ab!/ brich dir nur keine Verzierung ab! хва́тит тебе́ лома́ться !

    II.
    1) itr wegbrechen отла́мываться /-ломи́ться. v. großem Brocken, Klumpen auch отва́ливаться /-вали́ться. v. Bleistiftspitze, Nadelspitze, Zahn, Fingernagel лома́ться с-. die Bleistiftspitze ist abgebrochen каранда́ш слома́лся. die Nadelspitze ist abgebrochen иго́лка слома́лась
    2) itr (jäh) enden: v. Unterhaltung, Bericht, Erzählung, Lied, Musik обрыва́ться оборва́ться | abgebrochene Worte [Sätze] обры́вки слов [фраз]
    3) itr (in etw.) (jäh) verstummen: v. Pers обрыва́ть оборва́ть что-н. im Sprechen обрыва́ть /- речь на полусло́ве

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abbrechen

  • 14 abbrechen

    ábbrechen*
    I vt
    1. отла́мывать, обла́мывать; (с)лома́ть (напр. карандаш)
    2. сноси́ть, разбира́ть

    ein Haus a bbrechen — сноси́ть дом

    ein Zelt a bbrechen — снять пала́тку

    ein L ger a bbrechen — свора́чивать ла́герь

    3. прекраща́ть, прерыва́ть

    die diplom tischen Bez ehungen a bbrechen — порва́ть дипломати́ческие отноше́ния

    das Gef cht a bbrechen воен. — вы́йти из бо́я

    den Kampf a bbrechen спорт. — остана́вливать бой [схва́тку]

    ine Parte a bbrechen — отложи́ть [прерва́ть] па́ртию ( шахматы)

    brich dir nur kinen [k ine Verzerung] ab! фам. — не задира́й нос!

    II vi
    1. (s) отла́мываться, обла́мываться; слома́ться (напр. о каблуке)
    2. (h) прекраща́ться, обрыва́ться

    die Musk brach ab — му́зыка смо́лкла

    er brach ab — он замолча́л (не договори́в)

    Большой немецко-русский словарь > abbrechen

  • 15 abbröckeln

    ábbröckeln
    I vt отла́мывать ( мелкими кусочками)
    II vi (s) кроши́ться, отла́мываться ( мелкими кусочками); осыпа́ться (напр. о штукатурке)

    Большой немецко-русский словарь > abbröckeln

  • 16 break

    break [breɪk]
    1. n
    1) проры́в
    2) отве́рстие; тре́щина; проло́м
    3) переры́в, па́уза; переме́на ( в школе);

    coffee break переры́в на ча́шку ко́фе

    4):

    break of day рассве́т

    ;

    by the break of day на рассве́те

    5) разг. шанс, возмо́жность;

    to get the breaks испо́льзовать благоприя́тные обстоя́тельства; име́ть успе́х

    ;

    a lucky break уда́ча

    6) обмо́лвка; оши́бка;
    а) сде́лать оши́бку, ло́жный шаг;
    б) проговори́ться, обмо́лвиться;
    в) обанкро́титься
    7) раско́л; разры́в ( отношений);

    to make a break with smb. порва́ть с кем-л.

    8) тлг. тире́-многото́чие
    9) амер. внеза́пное паде́ние цен
    10) диал. большо́е коли́чество (чего-л.)
    11) хим. расслое́ние жи́дкости
    12) геол. разры́в; ма́лый сброс
    13) спорт. прекраще́ние бо́я при захва́те ( в боксе)

    break in the clouds луч наде́жды, просве́т

    2. v (broke; broken)
    1) лома́ть(ся), разбива́ть(ся); разруша́ть(ся); рва́ть(ся), разрыва́ть(ся); взла́мывать
    2) прерыва́ть (сон, молчание, путешествие);

    to break the monotony нару́шить однообра́зие

    3) наруша́ть (обещание, закон, правило);

    to break the peace нару́шить поко́й, мир

    4) ослабе́ть
    5) осла́бить;

    to break a fall осла́бить си́лу паде́ния

    6) сломи́ть (сопротивление, волю); подорва́ть (силы, здоровье, могущество)
    7) поби́ть ( рекорд)
    8) порыва́ть ( отношения; with — с кем-л., с чем-л.)
    9) избавля́ть(ся), отуча́ть (ofот привычки и т.п.)
    10) сообща́ть ( известия и т.п.)
    11) рассе́иваться, расходи́ться, расступа́ться
    12) эл. прерыва́ть ( ток); размыка́ть ( цепь)
    13):

    day is breaking, day breaks (рас)света́ет

    14) ( о голосе) лома́ться; прерыва́ться ( от волнения)
    15) разме́нивать ( деньги)
    16) разоря́ть(ся)
    17) прокла́дывать ( дорогу)
    18) разжа́ловать
    19) распеча́тывать ( письмо); отку́поривать (бутылку, бочку)
    20) разро́знивать ( коллекцию и т.п.)
    21) приуча́ть ( лошадь к поводьям; to); дрессирова́ть, обуча́ть
    22) вскрыва́ться ( о реке; о нарыве)
    23) вы́рваться, сорва́ться;

    a cry broke from his lips крик сорва́лся с его́ уст

    24) текст. мять, трепа́ть
    25) сепари́ровать (масло от обрата, мёд от воска)
    26) хим. осветля́ть ( жидкость)
    а) убежа́ть, вы́рваться ( из тюрьмы и т.п.);
    б) поко́нчить ( from — с);
    в) отдели́ться, отпа́сть;
    а) разбива́ть, толо́чь;
    б) разруша́ть(ся);
    в) сломи́ть ( сопротивление);
    г) ухудша́ться, сдава́ть ( о здоровье);
    д) разбира́ть ( на части); дели́ть, подразделя́ть, расчленя́ть; классифици́ровать;
    е) распада́ться ( на части);
    ж) анализи́ровать;
    з) провали́ться; потерпе́ть неуда́чу;
    и) не вы́держать, потеря́ть самооблада́ние;
    а) вы́рваться; прорва́ться;
    б) разрази́ться;

    to break forth into tears распла́каться

    ;
    а) вла́мываться, врыва́ться;
    б) вмеша́ться ( в разговор и т.п.; тж. on, upon); прерва́ть ( разговор);
    в) дрессирова́ть; укроща́ть; объезжа́ть ( лошадей); дисциплини́ровать;
    а) вла́мываться;
    б) разрази́ться (смехом, слезами);
    в):

    to break into smb.'s time отня́ть у кого́-л. вре́мя

    ;
    г) прерва́ть ( разговор);
    д):

    to break into a run побежа́ть

    ;
    а) отла́мывать;
    б) внеза́пно прекраща́ть, обрыва́ть (разговор, дружбу, знакомство и т.п.);

    to break off action ( или combat, the fight) воен. вы́йти из бо́я

    ;
    а) (у)бежа́ть ( из тюрьмы);
    б) выла́мывать;
    в) вспы́хивать (о пожаре, войне, эпидемии и т.п.);
    г) разрази́ться;

    he broke out laughing он расхохота́лся

    ;
    д) появля́ться;

    a rash broke out on his body у него́ вы́ступила сыпь

    ;
    break through прорва́ться;
    а) разбива́ть ( на мелкие куски);

    to break up into groups, categories дели́ть на гру́ппы, катего́рии; классифици́ровать

    ;
    б) слабе́ть;
    в) расходи́ться (о собрании, компании и т.п.);
    г) закрыва́ться на кани́кулы;
    д) распуска́ть ( учеников на каникулы);
    е) расформиро́вывать;
    ж) меня́ться ( о погоде)

    to break the back ( или the neck) of smth.

    а) уничто́жить, погуби́ть что-л.;
    б) сломи́ть сопротивле́ние чего́-л.; одоле́ть са́мую тру́дную часть чего́-л. [ср. тж. neck 1, 1)];

    to break the ice см. ice 1

    to break the ground, to break fresh ( или new) ground

    а) распа́хивать целину́;
    б) прокла́дывать но́вые пути́; начина́ть но́вое де́ло; де́лать пе́рвые шаги́ в чём-л.;
    в) воен. нача́ть рытьё око́пов;
    г) расчища́ть площа́дку ( при строительстве); рыть котлова́н;

    to break camp снима́ться с ла́геря

    ;

    to break a lance with smb. «лома́ть ко́пья», спо́рить с кем-л.

    ;

    to break the news осторо́жно сообща́ть (неприя́тную) но́вость

    ;

    to break a story опубликова́ть ( в газете) отчёт, сообще́ние, информа́цию

    ;
    а) вы́браться, вы́йти из укры́тия;
    б) вы́йти нару́жу; вы́ступить на пове́рхность;

    to break the bank карт. сорва́ть банк

    ;
    а) вы́рваться на свобо́ду;
    б) сорва́ться с цепи́;

    to break open взла́мывать

    ;

    to break wind освободи́ться от га́зов

    ;

    to break even оста́ться при свои́х ( в игре)

    ;

    to break a secret вы́дать та́йну

    break [breɪk] n
    откры́тый экипа́ж с двумя́ продо́льными скамья́ми

    Англо-русский словарь Мюллера > break

  • 17 chip

    chip [tʃɪp]
    1. n
    1) ще́пка, лучи́на; стру́жка
    2) обло́мок ( камня); оско́лок ( стекла); отби́тый кусо́к ( посуды)
    3) ме́сто, где отби́т кусо́к; изъя́н
    4) то́нкий кусо́чек (сушёного яблока, поджаренного картофеля и т.п.);

    fish and chips ры́ба с жа́реным карто́фелем

    5) pl чи́псы, жа́реный хрустя́щий карто́фель
    6) фи́шка, ма́рка ( в играх)
    7) pl разг. де́ньги, моне́ты;

    to buy chips помеща́ть, вкла́дывать де́ньги

    8) информ. чип; микросхе́ма
    9) ничего́ не сто́ящая вещь
    10) pl ще́бень
    11) информ. микросхе́ма, интегра́льная схе́ма;

    chip set микропроце́ссорный набо́р

    а) рассчита́ться;
    б) умере́ть;

    a chip of the old block хара́ктером весь в отца́

    ;

    I don't care a chip мне наплева́ть

    ;

    to have ( или to wear) a chip on one's shoulder быть гото́вым к дра́ке; иска́ть по́вода к ссо́ре; держа́ться вызыва́юще

    ;

    dry as a chip неинтере́сный

    ;

    such carpenters, such chips ви́дно ма́стера по рабо́те

    2. v
    1) струга́ть, обтёсывать; отка́лывать
    2) отбива́ть края́ ( посуды и т.п.)
    3) отка́лываться, отла́мываться; би́ться;

    this china chips easily э́тот фарфо́р легко́ бьётся

    4) пробива́ть яи́чную скорлупу́ ( о цыплятах)
    5) жа́рить сыро́й карто́фель ( ломтиками)
    а) обтёсывать ( камень и т.п.);
    б) разруша́ть (чьё-л. влияние и т.п.);
    chip in разг.
    а) сбра́сываться, устра́ивать скла́дчину;
    б) вме́шиваться; влеза́ть ( в разговор и т.п.)

    Англо-русский словарь Мюллера > chip

  • 18 come

    come [kʌm] v (came; come)
    1) приходи́ть, подходи́ть;

    help came in the middle of the battle в разга́р бо́я подошла́ по́мощь

    ;

    one shot came after another вы́стрелы сле́довали оди́н за други́м

    ;

    to come before the Court предста́ть пе́ред судо́м

    2) прибыва́ть; приезжа́ть;

    she has just come from London она́ то́лько что прие́хала из Ло́ндона

    3) случа́ться, происходи́ть, быва́ть;

    how did it come that...? как э́то случи́лось, что…?

    ;

    how comes it? почему́ э́то получа́ется?, как э́то выхо́дит?

    ;

    come what may будь, что бу́дет

    4) де́латься, станови́ться;

    things will come right всё обойдётся, всё бу́дет хорошо́

    ;

    my dreams came true мои́ мечты́ сбыли́сь

    ;

    butter will not come ма́сло ника́к не сбива́ется

    ;

    the knot has come undone у́зел развяза́лся

    ;
    а) не хвати́ть;
    б) не дости́гнуть це́ли;
    в) не оправда́ть ожида́ний
    5) вести́ своё происхожде́ние; происходи́ть;

    he comes from London он уроже́нец Ло́ндона

    ;

    he comes of a working family он из рабо́чей семьи́

    ;

    that comes from your carelessness всё э́то от твое́й небре́жности

    6) доходи́ть, достига́ть; равня́ться;

    the bill comes to 500 roubles счёт составля́ет 500 рубле́й

    7) выпада́ть (на чью-л. долю); достава́ться (кому-л.);

    it came on my head э́то свали́лось мне на го́лову

    ;

    ill luck came to me меня́ пости́гла неуда́ча

    ;

    this work comes to me э́та рабо́та прихо́дится на мою́ до́лю

    8) дости́чь орга́зма, ко́нчить
    9) в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или лёгкий упрёк:

    come, tell me all you know about it ну, расскажи́те же всё, что вы об э́том зна́ете

    ;

    come, come, be not so hasty! подожди́те, подожди́те, не торопи́тесь!

    10) в сочетании с причастием настоящего времени передаёт возникновение действия, выраженного причастием:

    the boy came running into the room ма́льчик вбежа́л в ко́мнату

    ;

    the moonshine came streaming in through the open window в откры́тое окно́ ли́лся лу́нный свет

    а) происходи́ть, случа́ться;
    б) меня́ть направле́ние ( о ветре);
    come across (случа́йно) встре́титься с кем-л.; натолкну́ться на что-л.;

    to come across well (badly) произвести́ хоро́шее (плохо́е) впечатле́ние

    ;
    а) признава́йся!;
    б) раскоше́ливайся!;
    а) сле́довать;
    б) насле́довать;
    в) пресле́довать;
    а) разг. возвраща́ться;
    б) imp. повтори́те (что вы сказали?);
    а) соглаша́ться;
    б) идти́, сопровожда́ть;

    come along! идём!; потора́пливайся!

    ;
    come apart, come asunder распада́ться на ча́сти;
    а) получи́ть до́ступ к чему-л., доби́ться чего-л.;

    how did you come at the information? как вы э́то узна́ли?

    ;
    б) напада́ть, набра́сываться; добра́ться до кого-л.;

    just let me come at him да́йте мне то́лько добра́ться до него́

    ;
    а) отла́мываться;

    the handle came away in my hand ру́чка отломи́лась и оста́лась у меня́ в рука́х

    ;
    б) уходи́ть;
    а) возвраща́ться;
    б) всплыва́ть в па́мяти, вспомина́ться;
    в) очну́ться, прийти́ в себя́;
    г) вновь станови́ться популя́рным или мо́дным;
    д) отвеча́ть тем же са́мым, отплати́ть той же моне́той;
    come back to возвраща́ться ( к теме беседы);
    а) предста́ть пе́ред ( судом и т.п.);
    б) предше́ствовать;
    в) превосходи́ть;
    а) проходи́ть ми́мо;
    б) достава́ть, приобрета́ть;
    в) амер. заходи́ть;
    а) па́дать (о снеге, дожде);
    б) спуска́ться; опуска́ться;
    в) дегради́ровать;

    to come down in the world потеря́ть состоя́ние, положе́ние; опусти́ться

    ;
    г) переходи́ть по тради́ции;
    д) па́дать ( о ценах);
    е) набра́сываться (upon, on — на); брани́ть, нака́зывать (upon, onкого-л.);
    ж) разг. раскоше́литься;

    come down with your money! раскоше́ливайтесь!

    ;
    з) разг. разг. заболе́ть ( withчем-л.);
    и) быть пова́ленным ( о дереве);
    к) спада́ть, ниспада́ть;
    л) быть разру́шенным ( о постройке);
    а) заходи́ть за;
    б) напада́ть на;
    а) выходи́ть вперёд; выдвига́ться;
    б) отклика́ться;
    в) предлага́ть свои́ услу́ги;
    а) входи́ть;
    б) спорт. прийти́ к фи́нишу;

    to come in first победи́ть, прийти́ пе́рвым

    ;
    в) входи́ть в мо́ду;
    г) оказа́ться поле́зным, пригоди́ться (тж. come useful);

    where do I come in? разг. чем я могу́ быть поле́зен?; како́е э́то име́ет ко мне отноше́ние?

    ;
    д) поступа́ть ( о новостях и т.п.);
    е) нача́ть трансля́цию;
    ж) вступа́ть ( в должность); приходи́ть к вла́сти;
    з) войти́ в де́ло ( в качестве компаньона);
    и) прибыва́ть (о поезде, пароходе);
    come in for получи́ть что-л. ( свою долю и т.п.);

    he came in for a lot of trouble ему́ здо́рово доста́лось

    ;
    come in for подверга́ться (критике, обвинению);
    а) вступа́ть в;
    б) получа́ть в насле́дство;
    в):

    to come into being ( или existence) возника́ть

    ;

    to come into the world роди́ться

    ;

    to come into force вступа́ть в си́лу

    ;

    to come into notice привле́чь внима́ние

    ;

    to come into play нача́ть де́йствовать

    ;

    to come into position воен. заня́ть пози́цию

    ;

    to come into sight появи́ться

    ;
    а) разг. име́ть успе́х; удава́ться, проходи́ть с успе́хом;

    all came off satisfactorily всё сошло́ благополу́чно

    ;

    to come off with honour вы́йти с че́стью

    ;
    б) отде́лываться;

    he came off a loser он оста́лся в про́игрыше

    ;

    he came off clear он вы́шел сухи́м из воды́

    ;
    в) происходи́ть, име́ть ме́сто;
    г) сходи́ть, слеза́ть;
    д) разг. замолча́ть;

    oh come off it! да переста́нь же!

    ;
    е) удаля́ться;
    ж) отрыва́ться ( о пуговице и т.п.);
    а) приближа́ться;

    a storm is coming on приближа́ется гроза́

    ;
    б) наступа́ть, напада́ть;
    в) расти́;
    г) появля́ться ( на сцене);
    д) возника́ть ( о вопросе);
    е) рассма́триваться ( в суде);
    ж):

    come on! живе́й!; продолжа́йте!; идём (тж. как формула вызова)

    ;
    з) натыка́ться, наска́кивать; поража́ть ( о болезни);
    а) обнару́живаться; проявля́ться;

    the secret came out секре́т раскры́лся

    ;
    б) появля́ться ( в печати);
    в) вы́ступить ( with — с заявлением, разоблачением);
    г) призна́ть себя́ гомосексуали́стом;
    д) забастова́ть;
    е) выходи́ть, получа́ться ( о фотографии);
    ж) дебюти́ровать (на сцене, в обществе);
    з) проявля́ться ( о пятнах);
    а) переезжа́ть; приезжа́ть;
    б) переходи́ть на другу́ю сто́рону;
    в) охвати́ть, овладе́ть;

    a fear came over me мной овладе́л страх

    ;
    г) разг. перехитри́ть, обойти́;
    а) заходи́ть ненадо́лго; загляну́ть;

    a friend came round last night вчера́ ве́чером заходи́л прия́тель

    ;
    б) приходи́ть в себя́ (после обморока, болезни);
    в) меня́ть своё мне́ние, соглаша́ться с чьей-л. то́чкой зре́ния;
    г) объе́хать, обойти́ круго́м;
    д) изменя́ться к лу́чшему;

    I hope things will come round наде́юсь, всё образу́ется

    ;
    е) возвраща́ться ( к теме и т.п.);
    а) пройти́ че́рез что, перенести́ ( операцию и т.п.);
    б) вы́путаться из неприя́тного положе́ния;
    в) проходи́ть внутрь, проника́ть;
    а) прийти́ в себя́, очну́ться (тж. to come to oneself);
    б) мор. станови́ться на я́корь;
    в) наконе́ц-то поумне́ть;
    г) доходи́ть до;

    to come to blows дойти́ до рукопа́шной

    ;

    it came to my knowledge я узна́л

    ;

    to come to find out случа́йно обнару́жить, узна́ть, вы́яснить

    ;

    to come to good име́ть хоро́ший результа́т

    ;

    to come to no good испо́ртиться

    ;
    д) сто́ить, равня́ться;
    а) объедини́ться, собра́ться вме́сте;
    б) сойти́сь ( о мужчине и женщине);
    а) поднима́ться;
    б) достига́ть (богатства, положения в обществе);
    в) возника́ть ( о проблеме и т.п.);

    to come up for discussion стать предме́том обсужде́ния

    ;
    г) всходи́ть ( о растении);
    д) доходи́ть (to);
    е) достига́ть у́ровня, сра́вниваться (to);
    ж) приезжа́ть (из провинции в большой город, университет и т.п.);
    з) нагоня́ть ( withкого-л.);
    come up against столкну́ться ( с трудностями и т.п.);
    а) натолкну́ться, напа́сть неожи́данно;
    б) предъяви́ть тре́бование;
    в) лечь бре́менем на чьи-л. пле́чи

    to come to bat амер. столкну́ться с тру́дной пробле́мой, тяжёлым испыта́нием

    ;

    to come easy to smb. не представля́ть тру́дностей для кого́-л.

    ;

    to come to harm пострада́ть

    ;

    to come out with one's life оста́ться в живы́х, уцеле́ть ( после боя и т.п.)

    ;

    to come in useful прийти́сь кста́ти

    ;

    to come to stay утверди́ться, укорени́ться

    ;

    it has come to stay э́то надо́лго

    ;

    to come natural быть есте́ственным

    ;

    (which is) to come гряду́щий; бу́дущий

    ;

    things to come гряду́щее

    ;

    in days to come в бу́дущем

    ;

    pleasure to come предвкуша́емое удово́льствие

    ;

    let'em all come! разг. будь что бу́дет!

    ;

    to come to pass случа́ться, происходи́ть

    ;

    to come to the book дава́ть прися́гу пе́ред исполне́нием обя́занностей судьи́

    ;

    light come light go что доста́лось легко́, бы́стро исчеза́ет

    ;

    to come it strong разг. де́йствовать энерги́чно

    ;

    to come it too strong разг. перестара́ться

    ;

    to come clean разг. говори́ть пра́вду

    Англо-русский словарь Мюллера > come

  • 19 twist

    twist [twɪst]
    1. n
    1) круче́ние, кру́тка; скру́чивание, суче́ние
    2) что-л. свёрнутое, напр., скру́ченный бума́жный паке́т, «фу́нтик»
    3) верёвка; шнуро́к
    4) изги́б, поворо́т
    5) характе́рная осо́бенность; отличи́тельная черта́ (ума, характера и т.п.; часто неодобр.)
    6) искаже́ние, искривле́ние;

    twist of the tongue косноязы́чие

    7) вито́й хлеб; ха́ла, плетёнка
    8) вы́вих
    9) тех. ход ( витка)
    10) сме́шанный напи́ток
    11) разг. обма́н
    12) разг. чудо́вищный аппети́т
    13) твист ( танец)

    twist of the wrist ло́вкость рук; ло́вкость, сноро́вка

    ;

    round the twist свихну́вшийся

    2. v
    1) крути́ть, сучи́ть, сплета́ть(ся),
    2) верте́ть; повора́чивать(ся)
    3) скру́чивать ( руки); выжима́ть ( бельё)
    4) ви́ться; изгиба́ть(ся);

    the road twists a good deal доро́га петля́ет

    5) искажа́ть, искривля́ть
    6) разг. обма́нывать
    7) танцева́ть твист
    twist off отла́мывать, откру́чивать;
    twist up скру́чивать ( в трубочку)

    Англо-русский словарь Мюллера > twist

  • 20 odłamywać

    глаг.
    • отламывать
    * * *
    odłamywa|ć
    \odłamywaćny несов. отламывать
    * * *
    odłamywany несов.
    отла́мывать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > odłamywać

См. также в других словарях:

  • ОТЛА — жен., твер. растение Calamagrostis болотная метлика. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • отла — сущ., кол во синонимов: 1 • растение (4422) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Отла — Верхняя Отла (Катыд Тыла), Средняя Отла (Шöр Тыла), Нижняя Отла (Кывтыд Тыла) дд. в Княжпогостском р не. Расположены на лев. стороне Выми соответственно: Верхняя Отла выше по течению, Нижняя Отла в нижнем течении, а Средняя Отла между ними. В… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • отла́дить — лажу, ладишь; прич. страд. прош. отлаженный, жен, а, о; сов., перех. (несов. отлаживать). спец. Отрегулировать работу какого л. механизма, приготовить механизм к действию. Отладить спуск у капкана. □ Я хорошо отладил и смазал свой максим, и он… …   Малый академический словарь

  • отла — тало …   Краткий словарь анаграмм

  • отла́вливание — я, ср. Действие по знач. глаг. отлавливать …   Малый академический словарь

  • отла́вливать — аю, аешь. несов. к отловить (во 2 знач.) …   Малый академический словарь

  • отла́вливаться — ается; несов. страд. к отлавливать …   Малый академический словарь

  • отла́дка — и, ж. спец. Действие по знач. глаг. отладить отлаживать. Отладка оружия. Отладка механизмов …   Малый академический словарь

  • отла́живать — аю, аешь. несов. к отладить …   Малый академический словарь

  • отла́живаться — ается; несов. страд. к отлаживать …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»