-
21 branch sociology
отраслевая социология; область социологии, изучающая социокультурные явления в отдельной сфере общественной жизни.* * *отраслевая социология; область социологии, изучающая социокультурные явления в отдельной сфере общественной жизни. -
22 communal conflicts
конфликты, относящиеся к религиозным или национальным общинам, которые могут иметь место как внутри отдельной страны, так и распространяться в сопредельные страны.* * *конфликты, относящиеся к религиозным или национальным общинам, которые могут иметь место как внутри отдельной страны, так и распространяться в сопредельные страны. -
23 altruistic adaptation
Форма адаптации, при которой выживание группы особей обеспечивавается за счет жизни одной особи.* * *Адаптация альтруистическая — адаптация, способствующая выживанию группы особей ценою жизни отдельной особи. Это означает, что продолжительность жизни отдельной особи сокращается, а жизнеспособность популяции повышается (см. Гамильтона генетическая теория социального поведения).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > altruistic adaptation
-
24 tertiary structure of protein
Высшая пространственная структура, образующаяся в результате самоукладки отдельной полипептидной цепи.* * *Третичная структура белка — пространственная структура, образующаяся в результате самоукладки отдельной полипептидной цепи.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > tertiary structure of protein
-
25 batch mix
1) Нефтегазовая техника замес в отдельной ёмкости пачки раствора для закачки в скважину2) Управление скважиной: замес в отдельной ёмкости -
26 current behavior of a piece of software
Универсальный англо-русский словарь > current behavior of a piece of software
-
27 external economies of scale
1) Экономика: экономия, обусловленная ростом масштаба деятельности группы фирм и снижением издержек у отдельной фирмы2) Бухгалтерия: экономия, обусловленная ростом масштаба деятельности группы фирм и снижением затрат у отдельной фирмыУниверсальный англо-русский словарь > external economies of scale
-
28 free house
['friːhaʊs]1) Общая лексика: не связанная с отдельной пивоваренной фирмой (торгует пивом разных марок), независимый паб, пивная2) Австралийский сленг: независимый паб (не связанный договором с определённой пивоваренной компанией и получающий напитки от разных фирм, в отличие от закреплённого паба (tied house))3) Деловая лексика: с доставкой на дом -
29 head-per-track disk
1) Компьютерная техника: диск с головкой на дорожку, диск с неподвижными головками2) Вычислительная техника: диск (ЗУ) с (отдельной) головкой на (каждый) тракт, диск (ЗУ) с неподвижными головками, диск ЗУ с головкой на дорожку, диск ЗУ с неподвижными головками, диск ЗУ с отдельной головкой на каждый тракт (на каждую дорожку) -
30 multihead disk
1) Компьютерная техника: диск с головкой на дорожку2) Вычислительная техника: диск (ЗУ) с (отдельной) головкой на (каждый) тракт, диск ЗУ с головкой на дорожку, диск ЗУ с отдельной головкой на каждый тракт (на каждую дорожку)3) Микроэлектроника: диск с неподвижными головками -
31 off-machine coated art
1) Лесоводство: бумага для художественной печати, мелованная отдельной операциейУниверсальный англо-русский словарь > off-machine coated art
-
32 on a mission-by-mission basis
Военный термин: с учётом каждой отдельной задачи, с учётом каждой отдельной целиУниверсальный англо-русский словарь > on a mission-by-mission basis
-
33 personal data
1) Общая лексика: (information) личные данные, паспортные данные2) Деловая лексика: анкетные данные, личные данные, данные о личности3) SAP. персональные данные4) Безопасность: биографические данные, данные об отдельной личности, данные, относящиеся к отдельной личности -
34 playbook
['pleɪbʊk]1) Общая лексика: пьеса, изданная отдельной книгой, пьеса, изданная отдельной книгой, сборник пьес2) Спорт: план, схема игры3) История: сценарий пьесы (для актёров) -
35 podded engine
1) Авиация: двигатель в гондоле2) Техника: двигатель на пилоне (в отдельной гондоле), двигатель, установленный в отдельной гондоле -
36 project
['prɒdʒəkt]1) Общая лексика: \projecton, бросать (тень, луч света и т. п.), выбрасывать (снаряд), выбросить, выдаваться, выдаться, выдвигать, выдвинуть, выпускать, выпустить, выступать, демонстрировать, обдумывать план, осуществляемое строительство, отражать, передавать (мысли, чувства), переноситься мысленно, план, практические занятия, предложение, программа (строительства и т. п.), программа строительства, проект, проектный, составить план, составить проект, составлять, составлять план, составлять проект, спроектировать, строительный объект, строящееся сооружение, перенестись мысленно (в будущее и т. п.), проектировать (если в предложении слово project выступает в роли глагола то ударение ставится на второй слог!), обдумывать (план), вымещать, переносить, новостройка, планировать, излучать (as in "to project confidence" – "излучать уверенность в себе"), социальное жилье (e.g. Who in this class lives in a project? -У кого в вашем классе социальное жилье?), ожидать2) Американизм: внеаудиторная работа, микрорайон3) Военный термин: (специальная) программа, объект работ, работа (напр. исследовательская, лабораторная)4) Техника: выдаваться наружу; проект, выталкивать, конструировать, конструкция, нависать, программный, проецировать, специальная программа, стройка, схема, схема строительства, устройство5) Математика: выступить, замысел, намереваться, наметить, собираться6) Железнодорожный термин: сооружение, строительство8) Архитектура: делать проект, строящийся объект, выступать (из плоскости или объема)9) Кино: демонстрировать фильм, строительный10) Вычислительная техника: получать проекцию11) Нефть: проект разработки12) Космонавтика: выдаваться вперёд, летать, строительный участок13) Машиностроение: выступать наружу14) Реклама: тема (исследования)15) Патенты: проецировать (изображение), отражать (свет), представлять, бросать (тень)16) Деловая лексика: работа по решению отдельной проблемы, работа по созданию нового изделия, разработка, тема научно-исследовательской работы17) ЕБРР: концессия ВОТ (build-operate-transfer project), объект, операция18) Автоматика: иметь вылет, проект системы компьютеризованных инженерных работ, свисать, работа (по решению проблемы)19) Контроль качества: тема (научно-исследовательской работы), работа (по решению отдельной проблемы или созданию нового изделия)22) Макаров: воплощать, изображать, представлять, исследовательская работа, метать, намечать, переноситься, предполагать, представить на рассмотрение, прогнозировать, проектироваться, проецироваться, распространять, распространяться, слиться с образом, доводить (до зрителей, аудитории и т.п.), схема (напр. использования природных ресурсов), запускать (напр. ракету), выпускать (напр., снаряд), испускать (свет), объект (строительства), отбрасывать (тень), демонстрировать (фильм), отчётливо выступать на фоне (чего-л.) -
37 separately skid mounted
Универсальный англо-русский словарь > separately skid mounted
-
38 personal data
данные об отдельной личности (относящиеся к отдельной личности), личные данныеАнгло-русский словарь по компьютерной безопасности > personal data
-
39 batch mix
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > batch mix
-
40 PERFECT/ATOMISTIC COMPETITION
Совершенная/атомистическая конкуренция
Рыночная структура, для которой характерны следующие черты: а) наличие большого числа независимо действующих продавцов и покупателей, доля на рынке которых слишком мала, чтобы они могли влиять на цену товаров; б) однородность продукции, т.е. товар одной конкурирующей фирмы абсолютно не отличается от товара другой фирмы, и покупателю безразлично, у какого продавца купить товар; в) свободное вступление в отрасль и выход из нее, т.е. отсутствие препятствий на пути проникновения на рынок новых фирм и выхода уже действующих на рынке фирм; г) свободный доступ продавцов и покупателей к информации о состоянии рынка. В условиях рынка свободной конкуренции каждая отдельная фирма не может контролировать цены, т.к. цена на товар определяется в результате взаимодействия спроса и предложения. Каждая фирма производит такую незначительную долю общего объема производства отрасли, что увеличение или сокращение объема ее производства не может повлиять на совокупное предложение и, следовательно, цены. Кроме того, поскольку между однородной продукцией конкурирующих производителей существует бесконечная перекрестная эластичность спроса (см. Сross-elasticity of demand), ни один производитель не может установить цену выше рыночной цены, не потеряв при этом своих покупателей. Таким образом, кривая спроса отдельной фирмы представляет собой горизонтальную прямую линию и, следовательно, ее предельный доход равен ее среднему доходу (MR = AR). На рынке свободной конкуренции фирма - пассивный участник, соглашающийся с установившейся на рынке ценой (см. Price taker). Она корректирует объем своего производства таким образом, чтобы получить максимальную прибыль при данной цене. На графике (а) показано краткосрочное равновесное положение отдельной фирмы и всей отрасли: Графики предложения MCS х-числа числа отдельных фирм складываются по горизонтали, в результате чего получается кривая спроса всей отрасли SS. При спросе DD краткосрочная равновесная цена равняется величине Pe, а объем производства - Qе. Принимая равновесную цену как данное, фирма устанавливает свой максимизирующий прибыль объем производства на уровне Qf (P = MC) и в этом случае получает сверхприбыль Pf xyz. Сверхприбыль привлекает в отрасль новые фирмы, что способствует увеличению совокупного предложения на рынке и приводит к снижению цены. Это продолжается до тех пор, пока не исчезнет сверхприбыль. Долгосрочное равновесное положение фирмы и отрасли представлено на графике (б). При условии неизменности спроса DD равновесная цена в долгосрочном периоде равняется P1е, а объем производства - Q1е. При данной равновесной цене отдельная фирма максимизирует свою прибыль при объеме производства Q1f (P = MC) в точке минимальных долгосрочных средних издержек. В статической теории рынков совершенная конкуренция представлена как наиболее эффективная форма рыночного функционирования (особенно по сравнению с монополией). См. также Monopolistic competition.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PERFECT/ATOMISTIC COMPETITION
См. также в других словарях:
ОТДЕЛЬНОЙ КЛЕТКИ, РЕГИСТРАЦИЯ — См. регистрация отдельного элемента … Толковый словарь по психологии
Кривая спроса для отдельной совершенно конкурентной фирмы — кривая, отражающая спрос на продукцию отдельной фирмы, объемы продаж которой не оказывают влияния на рыночную цену. На графике такая кривая имеет вид горизонтальной прямой. По английски: Demand curve for the perfectly competitive firm См. также:… … Финансовый словарь
РАЗРЕЗ СТРАТИГРАФИЧЕСКИЙ ОПОРНЫЙ ДЛЯ ОТДЕЛЬНОЙ СТРУКТУРНО-ФАЦИАЛЬНОЙ ЗОНЫ — разрез внутри геол. региона, охватывающий (по вертикали) совокупность нескольких последовательных местных подразделений (обычно несколько свит или целую серию), характерных для данной структурно фациальной зоны. Разрез выбирается в таком участке… … Геологическая энциклопедия
Целевой показатель уменьшения угрозы вероятного загрязнения в отдельной стране — означает процентный уровень уменьшения воздействия загрязняющих веществ на население одного из государств членов в течение отчетного года с целью уменьшения вреда здоровью человека, который, насколько это возможно, должен быть достигнут за… … Официальная терминология
огонь по отдельной цели — pavienė ugnis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Baterijos, būrio arba vieno pabūklo (minosvaidžio) savarankiška ugnis į vieną taikinį, šaudant iš uždarosios ugnies pozicijos, tiesioginiu arba pusiau tiesioginiu taikymu. atitikmenys: angl.… … Artilerijos terminų žodynas
архитектура (отдельной) системы (для системы IBM AS/400) — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN single system architecture … Справочник технического переводчика
взрыв в отдельной скважине — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN single hole shot … Справочник технического переводчика
защитная крышка для отдельной клеммы — [Интент] Тематики клемма электротехническая EN single cover … Справочник технического переводчика
идентификация отдельной группы общего риска — (МСЭ Т Н.248.22). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN shared risk group identitySRGI … Справочник технического переводчика
измерения в отдельной скважине — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN single hole measurements … Справочник технического переводчика
манифольд управления, смонтированный на отдельной раме — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN skid mounted control manifold … Справочник технического переводчика