Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

отвечать+за

  • 61 резко

    d'une manière brusque ( или tranchante); brusquement

    ре́зко отве́тить — répondre vi d'une manière brusque

    ре́зко похолода́ло — il s'est mis à faire froid brusquement

    ре́зко измени́ться — changer vi profondément

    ре́зко выделя́ться — se découper nettement

    * * *
    adv
    1) gener. agressivement, brutalement, crûment, d'un ton bref, de front, en sursaut, en termes crus, raide, sec, soudainement, sèche, tout d'un bloc, vertement, âprement, drastiquement, brusquement, court, rudement, violemment, sèchement, vivement (отвечать и т.п.), cru
    2) colloq. un coup sec (ñ èôàèîôàìî äâîæåíîàìî: tirer, frapper etc.), pile
    3) liter. tambour battant, abruptement

    Dictionnaire russe-français universel > резко

  • 62 ручаться

    руча́ться за кого́-либо, за что́-либо — se porter garant de qn, de qch; répondre de qn, de qch ( отвечать за)

    руча́ться голово́й — répondre sur sa tête

    руча́юсь, что вы не сде́лаете э́того — je vous défie ( или je vous mets au défi) de faire cela

    * * *
    v
    gener. certifier, garantir, répondre, se faire fort de(...)

    Dictionnaire russe-français universel > ручаться

  • 63 соответствовать

    correspondre vi à; être conforme à; répondre vi à ( отвечать); concorder vi avec ( согласоваться)

    соотве́тствовать назначе́нию — correspondre à la destination

    * * *
    v
    1) gener. se prêter, être au diapason de(...), être homologue de(...) (чему-л.), être à la mesure de, aller, aller de pair avec(...), calquer, faire, faire pendant, répondre, s'accorder, équivaloir (La plupart des appareils possèdent une courbe gamma proche de 2,2, ce qui équivaut à une valeur gamma de 1,0.), (чему-л.) marquer (qch) (A un instant t qui marque l'arrivée dans le compteur de la dernière impulsion, le cycle décrit ci-dessus se renouvelle.), figurer (Les cases blanches figurent les classements autorisés et les cases grises, les classements interdits.), satisfaire, correspondre (à qch) (чему-л.), cadrer (avec qch) (чему-л.), convenir (a; à qch, à qn)
    2) colloq. coller
    3) obs. se rapporter

    Dictionnaire russe-français universel > соответствовать

  • 64 удовлетворить

    1) satisfaire vt; contenter vt, assouvir vt (желание и т.п.); indemniser [-ɛmn-] vt, dédommager vt ( возместить)

    удовлетвори́ть про́сьбу, хода́тайство — satisfaire ( или accueillir) une demande

    удовлетвори́ть любопы́тство — satisfaire la curiosité

    2) ( снабдить) pourvoir vt de
    3) (соответствовать, отвечать) satisfaire vi à, répondre vi à
    * * *
    v
    1) gener. accorder satisfaction à (...), exaucer, faire droit (жалобу и т.п.), contenter, désintéresser (кредиторов)
    2) law. (судебный иск) accueillir

    Dictionnaire russe-français universel > удовлетворить

  • 65 mouche

    (f) муха
     ♦ bateau-mouche прогулочный катер
     ♦ c'est à cause des mouches (уничиж.) просто так, потому (реплика того, кто не хочет отвечать на поставленный вопрос)
     ♦ enculer les mouches (уничиж.) мудрствовать лукаво; ковыряться в пустяках
     ♦ enculeur de mouches (уничиж.) придира, крючкотвор
     ♦ être mangé des mouches подвергаться постоянным нападкам
     ♦ il est mangé des mouches его совсем заклевали
      1) быть чересчур чувствительным
      2) легко выходить из себя
      1) сильно преувеличивать свои заслуги в каком-л. деле
      2) суетиться без толку
     ♦ faire mouche попасть в самую точку, в «яблочко»
     ♦ fine mouche хитрая бестия, тонкая штучка
     ♦ gobe-mouches простак, наивный дурачок
      1) (ирон.) бездельничать, «ловить мух»
      2) тратить время в напрасном ожидании 3) всему верить
     ♦ il tue les mouches ( au vol) à quinze pas (ирон.) у него сильно пахнет изо рта
     ♦ la moindre mouche qui le piquera sera un taon он очень мнителен; он делает из мухи слона
     ♦ ne pas faire de mal à une mouche мухи не обидеть
     ♦ pattes de mouche мелкий, неразборчивый почерк; каракули
     ♦ prendre la mouche обижаться, вскипать по пустякам
     ♦ quelle mouche vous а piqué? какая муха вас укусила?

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > mouche

  • 66 pied

    (m) нога, ступня
     ♦ à chaque pied son soulier каждому своё
     ♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами
     ♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк
     ♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком
     ♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил
     ♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём
     ♦ avoir le pied marin не бояться качки
     ♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином
      1) крепко стоять на ногах
      2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи
      1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)
      2) быть ленивым; отлынивать от работы
     ♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]
     ♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта
     ♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться
     ♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле
     ♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак
     ♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться
     ♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.
     ♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!
     ♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему
     ♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!
     ♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет
     ♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши
     ♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу
     ♦ couper par le pied подрезать на корню
     ♦ croche-pied подвох, каверза, подножка
     ♦ de pieds en cap с головы до ног
     ♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.
     ♦ en pied во весь рост
      1) быть на ногах
      2) поправиться; встать на ноги после болезни
     ♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге
     ♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)
      1) бить копытом; сгорать от нетерпения
      2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки
     ♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием
     ♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.
     ♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой
     ♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn
      1) выбить у кого-л. почву из-под ног
      2) сбить кого-л. с мысли
     ♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно
     ♦ faire sécher sur pied томить ожиданием
     ♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки
     ♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать
      1) его не проведёшь; он парень не промах
      2) у него губа не дура
     ♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)
     ♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять
     ♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади
     ♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать
      1) сбросить газ; сбавить скорость
      2) сбежать откуда-л., не заплатив
      3) скрыться с чужими деньгами
     ♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой
     ♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими
     ♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги
     ♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность
     ♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела
     ♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке
     ♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос
      1) поднять; поставить на ноги
      2) организовать, создать
      3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность
     ♦ mise à pied увольнение с работы
     ♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым
     ♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться
     ♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду
     ♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться
      1) оступиться
      2) растеряться, потерять почву под ногами
     ♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка
     ♦ pied noir француз алжирского происхождения
     ♦ pied-à-terre временное пристанище
     ♦ prendre pied обосноваться, укрепиться
     ♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально
     ♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях
     ♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф
     ♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность
     ♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу
      1) удачно упасть, ничего не повредив
      2) без потерь выпутаться из затруднительного положения
     ♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку
     ♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо
     ♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться
      1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски
      2) (ирон.) засидеться в девках
     ♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд
     ♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места
     ♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности
     ♦ sur pied
      1) на ногах
      2) на корню
     ♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка
     ♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём
     ♦ tirer [ ôter] une épine du pied снять камень с души
     ♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному
     ♦ travailler d'arrache pied упорно работать
     ♦ va-nu-pieds босяк, бродяга
     ♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно
     ♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > pied

  • 67 неразборная вилка или неразборная переносная розетка

    1. fiche non démontable ou prise mobile non démontable

     

    неразборная вилка или неразборная переносная розетка
    Часть соединителя, конструкция которой не допускает отсоединение от нее гибкого кабеля без его повреждения
    [ ГОСТ Р 51323.1-99]

    неразборная вилка или розетка
    Изделие, образующее единый блок с гибким кабелем посредством технологии его производства и не допускающее замены гибкого кабеля без сохранения их дальнейшей пригодности к работе.
    Эти изделия должны отвечать следующим требованиям:
    - присоединенный гибкий кабель или шнур невозможно было отделить от розетки или вилки без его повреждения;
    - розетку или вилку невозможно разобрать вручную или с применением инструмента, например отвертки.
    Примечание - Розетку или вилку считают полностью испорченной, если для ее повторной сборки необходимо использовать детали и материалы, кроме тех, из которых она изготовлена.
    [ ГОСТ Р 51325.1-99]

    опрессованная вилка или переносная розетка
    Вилки и розетки, сконструированные так, что они являются одним целым с гибким кабелем или шнуром после соединения, произведенного изготовителем
    [ ГОСТ Р 51322.1-99]

    EN

    non-rewirable plug or connector
    an accessory so constructed that the flexible cable cannot be separated from the accessory without making it permanently useless
    [IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]

    FR

    fiche non démontable ou prise mobile non démontable
    appareil construit de façon que le câble souple ne puisse être séparé de l'appareil sans le rendre définitivement inutilisable
    [IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]

    2730

    1 - Розетка стационарная
    2 - Неразборная вилкаГОСТ Р 51322. 1-99 названа "Вилка опрессованная")
    3 - Удлиннитель одноместный
    4 - Соединитель штепсельный
    5 - Неразборная переносная розеткаГОСТ Р 51322.1-9 "Розетка переносная опрессованная")
    6 - Неразборная вилкаГОСТ Р 51322. 1-99 названа "Вилка опрессованная")
    7 - Соединитель штепсельный
    8 - Розетка приборная
    9 - Удлинитель с приборной розеткой
    10 - Вводное устройство (В ГОСТ Р 51322. 1-99 названо "Вилка приборная")
    11 - Прибор
    12 - Вводной соединитель (В ГОСТ Р 51322. 1-99 назван "Соединитель приборный")

    [ ГОСТ Р 51322.1-99]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > неразборная вилка или неразборная переносная розетка

  • 68 обслуживание техническое

    1. entretien technique des machines
    2. entretien des machines

     

    техническое обслуживание
    Совокупность действий, выполняемых для сохранения или восстановления состояния изделия, в котором оно способно отвечать требованиям соответствующих технических условий и выполнять необходимые функции.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    техническое обслуживание
    Текущие действия, выполняемые для сохранения в полной мере работоспособного состояния установленного электрооборудования.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    техническое обслуживание
    Комплекс операций и/или организационных действий, направленных на поддержание объекта в состоянии или возвращение объекта в состояние, в котором он способен выполнять требуемую функцию.
    [ОСТ 45.152-99 ]

    обслуживание техническое

    Комплекс работ для поддержания исправности или работоспособности машин и оборудования при их эксплуатации, хранении и транспортировании
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    maintenance
    1. All action taken to retain materiel in or to restore it to a specified condition. It includes: inspection, testing, servicing, classification as to serviceability, repair, rebuilding, and reclamation.
    2. All supply and repair action taken to keep a force in condition to carry out its mission.
    3. The routine recurring work required to keep a facility (plant, building, structure, ground facility, utility system, or other real property) in such condition that it may be continuously utilized, at its original or designed capacity and efficiency, for its intended purpose.

    [Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005]

    Тематики

    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Синонимы

    • ТО

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > обслуживание техническое

  • 69 распределительный щит

    1. tableau de répartition, m
    2. tableau de distribution

     

    распределительный щит
    Комплектное устройство, содержащее различную коммутационную аппаратуру, соединенное с одной или более отходящими электрическими цепями, питающееся от одной или более входящих цепей, вместе с зажимами для присоединения нейтральных и защитных проводников.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    щит распределительный
    Электротехническое устройство, объединяющее коммутационную, регулирующую и защитную аппаратуру, а также контрольно-измерительные и сигнальные приборы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    распределительный щит

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    EN

    distribution board
    assembly containing different types of switchgear and controlgear associated with one or more outgoing electric circuits fed from one or more incoming electric circuits, together with terminals for the neutral and protective conductors.
    [IEV number 826-16-08]

    FR

    tableau de répartition, m
    ensemble comportant différents types d'appareillage associés à un ou plusieurs circuits électriques de départ alimentés par un ou plusieurs circuits électriques d'arrivée, ainsi que des bornes pour les conducteurs neutre et de protection.
    [IEV number 826-16-08]

    Параллельные тексты EN-RU

    Distribution switchboards, including the Main LV Switchboard (MLVS), are critical to the dependability of an electrical installation. They must comply with well-defined standards governing the design and construction of LV switchgear assemblies

    A distribution switchboard is the point at which an incoming-power supply divides into separate circuits, each of which is controlled and protected by the fuses or switchgear of the switchboard. A distribution switchboard is divided into a number of functional units, each comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to the fulfilment of a given function. It represents a key link in the dependability chain.

    Consequently, the type of distribution switchboard must be perfectly adapted to its application. Its design and construction must comply with applicable standards and working practises.

    [Schneider Electric]

    Распределительные щиты, включая главный распределительный щит низкого напряжения (ГРЩ), играют решающую роль в обеспечении надежности электроустановки. Они должны отвечать требованиям соответствующих стандартов, определяющих конструкцию и порядок изготовления НКУ распределения электроэнергии.

    В распределительном щите выполняется прием электроэнергии и ее распределение по отдельным цепям, каждая из которых контролируется и защищается плавкими предохранителями или автоматическими выключателями.
    Распределительный щит состоит из функциональных блоков, включающих в себя все электрические и механические элементы, необходимые для выполнения требуемой функции. Распределительный щит представляет собой ключевое звено в цепи обеспечения надежности.

    Тип распределительного щита должен соответствовать области применения. Конструкция и изготовление распределительного щита должны удовлетворять требованиям применимых стандартов и учитывать накопленную практику применения.

    [Перевод Интент]

     

    5654

    Рис. Schneider Electric

    With Prisma Plus G you can be sure to build 100% Schneider Electric switchboards that are safe, optimised:

    > All components (switchgear, distribution blocks, prefabricated connections, etc.) are perfectly rated and coordinated to work together;

    > All switchboard configurations, even the most demanding ones, have been tested.

    You can prove that your switchboard meets the current standards, at any time.

    You can be sure to build a reliable electrical installation and give your customers full satisfaction in terms of dependability and safety for people and the installation.

    Prisma Plus G with its discreet design, blends harmoniously into all tertiary and industrial buildings, including in entrance halls and passageways.

    With Prisma Plus G you can build just the right switchboard for your customer, sized precisely to fit costs and needs.

    With this complete, prefabricated and tested system, it's easy to upgrade your installation and still maintain the performance levels.

    > The wall-mounted and floor-standing enclosures combine easily with switchboards already in service.

    > Devices can be replaced or added at any time.

    [Schneider Electric]

    С помощью оболочек Prisma Plus G можно создавать безопасные распределительные щиты, на 100 % состоящие из изделий Schneider Electric:

    > все изделия (коммутационная аппаратура, распределительные блоки, готовые заводские соединения и т. д.) полностью совместимы механически и электрически;

    > все варианты компоновки распределительных щитов, в том числе для наиболее ответственных применений, прошли испытания.

    В любое время вы можете доказать, что ваши распределительные щиты полностью соответствуют требованиям действующих стандартов.

    Вы можете быть полностью уверены в том, что создаете надежные электроустановки, удовлетворяющие всем требованиям безопасности для людей и оборудования

    Благодаря строгому дизайну, распределительные щиты Prisma Plus G гармонично сочетаются с интерьером любого общественного или промышленного здания. Они хорошо смотрятся и в вестибюле, и в коридоре.

    Применяя оболочки Prisma Plus G можно создавать распределительные щиты, точно соответствующие требованиям заказчика как с точки зрения технических характеристик, так и стоимости.

    С помощью данной испытанной системы, содержащей все необходимые компоненты заводского изготовления можно легко модернизировать существующую электроустановку и поддерживать её уровни производительности.

    > Навесные и напольные оболочки можно легко присоединить к уже эксплуатируемым распределительным щитам.

    > Аппаратуру можно заменять или добавлять в любое время.

    [Перевод Интент]

     

    The switchboard, central to the electrical installation.

    Both the point of arrival of energy and a device for distribution to the site applications, the LV switchboard is the intelligence of the system, central to the electrical installation.

    [Schneider Electric]

    Распределительный щит – «сердце» электроустановки.

    Низковольтное комплектное устройство распределения является «сердцем» электроустановки, поскольку именно оно принимает электроэнергию из сети и распределяет её по территориально распределенным нагрузкам.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > распределительный щит

См. также в других словарях:

  • ОТВЕЧАТЬ — ОТВЕЧАТЬ, ответить, чем, дать ответ, подать весть, сведенье на вопрос, отозваться, возразить, отповедать. Он отвечал уклончиво. Он мне ответил встречным вопросом. На такие вопросы, я всегда отвечаю молчаньем. Он что то долго не отвечает на письмо …   Толковый словарь Даля

  • ОТВЕЧАТЬ — ОТВЕЧАТЬ, отвечаю, отвечаешь, совер. и несовер. 1. кому чему. несовер. к ответить в 1 и 2 знач. «Петру не то, что отвечать, читать эти письма было недосуг.» А.Н.Толстой. Отвечать на дружбу дружбой. 2. несовер. (к ответить в 3 знач.), чему.… …   Толковый словарь Ушакова

  • отвечать — Ответствовать, давать ответ, возражать, огрызаться, отзываться, откликаться, опровергать, оспаривать, перечить, прекословить, протестовать, оппонировать, противоречить, вторить, сдавать, давать сдачи. Закидать словами. Отвечать резко; оборвать,… …   Словарь синонимов

  • ОТВЕЧАТЬ — ОТВЕЧАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. ответить. 2. за кого (что). Нести ответственность за кого что н. О. за порученное дело. Наставник отвечает за ученика. 3. чему. То же, что соответствовать. Диссертация отвечает предъявляемым к ней требованиям.… …   Толковый словарь Ожегова

  • отвечать — реагировать соответствовать срабатывать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы реагироватьсоответствоватьсрабатывать EN respond …   Справочник технического переводчика

  • отвечать — голос ответил • действие, субъект голос отвечает • действие, субъект ответил голос • действие, субъект ответил женский голос • действие, субъект ответил мужской голос • действие, субъект ответить вопросом • действие, непрямой объект ответить… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • отвечать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я отвечаю, ты отвечаешь, он/она/оно отвечает, мы отвечаем, вы отвечаете, они отвечают, отвечай, отвечайте, отвечал, отвечала, отвечало, отвечали, отвечающий, отвечаемый, отвечавший, отвечая; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • отвечать — за кого что и чему. 1. за кого что (принимать ответственность). Отвечать за работу. Отвечать за качество. Вот вам, детушки, новый командир: слушайтесь его во всем, а он отвечает мне за вас и за крепость (Пушкин). 2. чему (соответствовать,… …   Словарь управления

  • отвечать — • всецело отвечать • полностью отвечать …   Словарь русской идиоматики

  • ОТВЕЧАТЬ —     Если во сне вы отвечаете на чей то вопрос, то в реальной жизни не сможете доказать свою правоту и потерпите сокрушительное поражение. Сон, в котором отвечают на ваши вопросы, означает, что в реальности явитесь поборницей справедливости и… …   Сонник Мельникова

  • отвечать назначению — быть подходящим, отвечать своему назначению, быть пригодным, отвечать требованиям, отвечать своим требованиям, годиться, подходить, быть годным Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»