Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

оскорблять

  • 1 sertegetni

    Magyar-orosz szótár > sertegetni

  • 2 sérteni

    * * *
    формы глагола: sértett, sértsen
    1) vmit ре́зать (глаз, слух)
    2) vkit задева́ть/-де́ть; обижа́ть/оби́деть кого
    3) vmit ущемля́ть/-ми́ть (интересы, права), наруша́ть/-ру́шить ( договорённость)

    Magyar-orosz szótár > sérteni

  • 3 megbánt

    оскорблять/оскорбить; (sért) обижать/обидеть, нанести обиду (кому-л.);

    nagyon \megbánt — разобижать/ разобидеть

    Magyar-orosz szótár > megbánt

  • 4 gyalázni

    оскорблять позорить
    ругать позорить

    Magyar-orosz szótár > gyalázni

  • 5 bánt

    [\bántott, \bántsón, \bántana] 1. (bántalmaz) мочить, бить;

    nem szabad \bántani az állatokat — нельзя мочить животных;

    ez a kutya nem \bántja {nem harapja meg) a gyerekeket — эта собака не кусает детей;

    2. (átv. is) (külső ingerről) резать, драть, мешать;

    a szél \bántja a szemet — ветер режет глаза;

    ez a látvány \bántja a szemet — это зрелище режет глаза; ez — а zene. \bántja a fület эта музыка дерёт/режет уши; engem \bánt a füst — мне мешает дым;

    3. (átv. is) {érint, hozzányúl) трогать/тронуть кого-л., что-л., прикасаться/прикоснуться к кому-л., к чему-л.;

    ne \bántsd ! — не тронь (его, её)!;

    ne \bántsd a másét! — не трогай чужого!;

    4. átv., biz. (piszkál, bosszant vkit) грызть, nép. поедом есть кого-л.;
    5. átv. {elszomorít, elkeserít) обижать/ обидеть, оскорблять/оскорбить, удручать/ удручить, задевать/задеть, гнести; (nyugtalanít) беспокоить, преследовать; (gyötör) мучить;

    ki \bántott? — кто тебя обидел? mi \bántja? что с ним? szól. какая муха его укусила? vkinek a büszkeségét \bántja оскорблять чью-л. гордость;

    ez \bánt engem — это меня удручает v. огорчает; \bánt (engem), hogy — … меня огорчает, что …; \bánt az eseted — мне обидно за тебя; ez — а gondolat \bánt engem эта мысль гнетёт v. мучит меня; nem hagy \bántani vkit — не давать кого-л. в обиду; soha életében senkit nem \bántott — он в жизни никого не трогал v. задел; ez ne \bántson téged — пусть это тебя не беспокоит

    Magyar-orosz szótár > bánt

  • 6 sért

    [\sértett, \sértsen, \sértene] 1. (fájdalmat, sérülést okoz) причинить/причинить боль кому-л.; наносить/нанести рану кому-л.;

    a kövek \sértették a talpát — камни повредили подошву;

    2. átv. (pl. fület, szemet) резать, оскорблять/ оскорбить;

    ez \sérti a fülemet — это режет уши v. оскорбляет мой слух;

    ez a látvány \sérti a szemet — это зрелище режет глаза v. оскорбляет зрение/ взор;

    3. átv. (megsért vkit) обижать/обидеть, biz. задевать/задеть; (mélyen) оскорблять/ оскорбить, уязвлять/уязвить;

    \sértve érzi magát — оскорбляться/оскорбиться;

    \sértve érzi magát becsületében — его честь задета;

    4.

    átv. \sért vmit (megbont, zavar) — нарушать/нарушить; (érint) затрагивать/затронуть; (korlátoz) ущемлять/ ущемить;

    \sérti vkinek az érdekeit — затрагивать интересы кого-л.; бить по чьим-л. интересам; \sérti vkinek a hiúságát/önérzetét — затрагивать v. задевать чьё-л. самолюбие; \sérti vkinek a személyi szabadságát — ущемлять личную свободу кого-л.; törvényt \sért — нарушать/нарушить закон

    Magyar-orosz szótár > sért

  • 7 rosszul

    * * *
    1) пло́хо, ду́рно; скве́рно

    rosszul áll a dolog — де́ло (обстои́т) пло́хо

    rosszul esik vkinek vmi — неприя́тно кому что

    rosszul járni v-vel — не повезти́ кому с кем-чем

    rosszul lett — ему́ сде́лалось ду́рно

    2) неве́рно, непра́вильно
    * * *
    1. плохо, дурно, худо, biz. скверно, нехорошо, biz. неладно, nép. непутём;

    meglehetősen/eléggé \rosszul biz. — плоховато;

    nagyon/csapnivalóan \rosszul biz. — из рук вон плохо; a dolog/ügy \rosszul áll — плохо дело; дело плохо; nép. дело табак; \rosszul áll vkinek dolga v. az ügye — его дела плохи; biz. его дела идут скверно; дела его покачнулись; дело у него швах; a kabát \rosszul áll rajta — пальто скверно сидит на нём; biz. \rosszul áll — а szénám дела мой неавантажны; \rosszul alszik — плохо/дурно спать; \rosszul bánik vkivel — плохо/ дурно обращаться с кем-л.; szól. держать кого-л. в чёрном теле; mindent \rosszul csinál — делать всё шиворот-навыворот; \rosszul dolgozik — плохо работать; работать непутём; \rosszul esik vkinek vmi — обижать/обидеть, оскорблять/оскорбить, biz. задевать/задеть, коробить (mind) кого-л.; ez a goromba modor nagyon \rosszul esett nekem — этот грубый тон очень задел меня; \rosszul hall
    a) — плохо/худо слышать;
    b) vnait (félrehall) ослышаться;
    \rosszul hangzik — нехорошо/плохо звучать;
    \rosszul jár
    a) (nehezen jár) — ходить с трудом;

    b) (óra) — часы идут неправильно; часы врут;

    c) átv., szól. (hátrányba kerül) — терпеть/потерпеть неудачу; неудачно кончить; худо придётся кому-л.; biz. попасть(ся) впросак;

    d) átv., szól. \rosszul jár vkivel, vmivel — не иметь счастья с кем-л., с чём-л.;
    \rosszul jártam — мне худо пришлось; \rosszul jártam ezzel a szénnel — я не имел счастья с этим углём; \rosszul lép — оступаться/оступиться; a dolog \rosszul megy/sikerül — дело идёт вроз(н)ь; дело плохо вяжется; \rosszul megy a sora vkinek — худо приходится кому-л.; biz. плохо кому-л.; \rosszul mér — недовешивать/недовесить; \rosszul nevelt — дурно воспитанный; kártya. \rosszul oszt — засдаваться/засдаться; \rosszul osztottam, újra kell osztani — засдался, нужно пересдать; \rosszul sikerül — иметь неблагополучный исход; \rosszul sikerült — неудачный, неблагополучный; az operáció \rosszul sikerült — операция имела неблагополучный исход; \rosszul táplált gyermek — плохо кормленный v. недокормленный v. истощённый ребёнок; \rosszul viselkedik — плохо/дурно вести себя; \rosszul viselkedik az asztalnál — он плохо держит v. ведёт себя за столом; nem \rosszul — неплохо, не худо, ничего (себе); nem ír \rosszul — он не худо пишет;

    2. (nem tökéletesen, nem teljesen) плохо; (pl. betéve, bezárva) неплотно; (gyengén, alig) слабо; (hibásan) неисправно; (pl. beszél, ír) безграмотно;

    az ajtó \rosszul van bezárva — дверь неплотно закрьгга;

    3.

    \rosszul érzi magát v. \rosszul van — плохо/дурно/худо кому-л.; чувствовать/почувствовать себя плохо/дурно/худо; нездоровится, biz. неможется кому-л.; плохо можется кому-л.;

    \rosszul lett — ему сделалось плохо/ дурно/худо; a túl sok dohányzástól \rosszul lett biz.он перекурился

    Magyar-orosz szótár > rosszul

  • 8 bántalmaz

    [\bántalmazott, \bántalmazzon, \bántalmazna] 1. {ver, ütlegel) бить кого-л.; наносить побои кому-л.;

    tettlegesen \bántalmaz — оскорблять/оскорбить действием;

    tettlegesen \bántalmazták — он подвергся избиению;

    2. (gyötör, kegyetlenkedik) истязать кого-л., жестоко обращаться с кем-л.

    Magyar-orosz szótár > bántalmaz

  • 9 gyaláz

    [\gyalázott, \gyalázzon, \gyalázna] ругать, оскорблять/оскорбить, позорить/опозорить, поносить, хулить/охулить; осыпать бранью;

    egymást \gyaláz zák — переругиваться

    Magyar-orosz szótár > gyaláz

  • 10 inzultál

    [\inzultált, \inzultáljon, \inzultálna] 1. оскорблять/ оскорбить;
    2. (tettleg) нанести кому-л. оскорбление действием

    Magyar-orosz szótár > inzultál

  • 11 megsért

    I
    1. (sérülést v. kárt okoz) повреждать/повредить, ранить/поранить; наносить/нанести повреждение чему-л.; ушибать/ ушибить, зашибать/зашибить, отшибать/отшибить, расшибать/расшибить, nép. пришибать/пришибить;

    \megsérti az ujját — повредить v. зашибить себе палец;

    2. átv. (áthág vmit) рушить, нарушать/нарушить, преступать/ преступить, перешагивать/перешагнуть; ( megcsorbít) ущемл ять/ущемить,ущербить;

    \megsérti a fegyelmet — нарушать дисциплину;

    \megsérti vkinek a jogait — ущемить чьи-л. права; légiteret \megsért — нарушить воздушное пространство; \megsérti a rendet — нарушить порядок; \megsérti a törvényeket — нарушать законы;

    3. átv. (megbánt vkit) обижать/обидеть, оскорблять/оскорбить; наносить/нанести обиду/оскорбление кому-л.; язвить, уязвлять/уязвить, укалывать/уколоть, ущемлять/ущемить, ущерблять/ущербить, biz. задевать/задеть; szól. наступать/наступить кому-л. на ногу;

    mélyen/ nagyon \megsért vkit — больно обидеть v. biz. разобижать/разобидеть кого-л.;

    becsületében \megsértették — его оскорбили; ему нанесли оскорбление; \megsérti vkinek a büszkeségét/önérzetét — ущемить самолюбие кого-л.; szól. бить по самолюбию; ez a durvaság nagyon \megsértett engem — эта грубость меня очень задела;

    II

    \megsérti magát — раниться/пораниться, ушибаться/ушибиться, расшибаться/расшибиться

    Magyar-orosz szótár > megsért

  • 12 sebez

    [sebzett, \sebezzen, \sebezne] 1. ранить/поранить;

    halálra \sebez — нанести смертельную рану; ранить на смерть;

    2. átv., költ. vkinek a lelkét/ szívét sebzi оскорблять/оскорбить

    Magyar-orosz szótár > sebez

  • 13 sérteget

    [\sértegetett, sértegessen, \sértegetne] обижать, оскорблять; {szid vkit} (ругательски) ругать кого-л.; осыпать бранью кого-л.; biz. заплёвывать кого-л.

    Magyar-orosz szótár > sérteget

  • 14 tettleg

    1. rég. (a valóságban) на деле;
    2.

    hiv. \tettleg bántalmaz vkit — оскорблять/оскорбить кого-л. действием; (megver) избивать/избить кого-л.;

    \tettleg bántalmazták — он подвергся избиению

    Magyar-orosz szótár > tettleg

См. также в других словарях:

  • оскорблять — См …   Словарь синонимов

  • ОСКОРБЛЯТЬ — ОСКОРБЛЯТЬ, оскорбить кого чем, обидеть, огорчить, опечалить и раздражить словом или делом; нападать на кого, судить кого неправо, кривосудом. Оскорбляющего прости, и не попомни ему. ся чем, быть оскорбляему; | обижаться, огорчаться, негодовать… …   Толковый словарь Даля

  • ОСКОРБЛЯТЬ — ОСКОРБЛЯТЬ, оскорбляю, оскорбляешь. несовер. к оскорбить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • оскорблять — ОСКОРБИТЬ, блю, бишь; блённый ( ён, ена); сов., кого что. Тяжело обидеть, унизить. О. действием. О. чьи н. чувства. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • оскорблять — • всячески оскорблять • глубоко оскорблять • жестоко оскорблять …   Словарь русской идиоматики

  • оскорблять — ОСКОРБЛЯТЬ1, несов. (сов. оскорбить), кого что. Вызывать (вызвать) у кого л. чувство крайней обиды (обычно какими л. словами, поступками и т.п.); Син.: задевать, обижать, унижать [impf. to insult, outrage, offend seriously]. Если даже человек… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • оскорблять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я оскорбляю, ты оскорбляешь, он/она/оно оскорбляет, мы оскорбляем, вы оскорбляете, они оскорбляют, оскорбляй, оскорбляйте, оскорблял, оскорбляла, оскорбляло, оскорбляли, оскорбляющий, оскорбляемый,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • оскорблять глаз — оскорблять зрение, резать глаз, не нравиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • оскорблять действием — См …   Словарь синонимов

  • оскорблять слух — резать ухо, не нравиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Оскорблять — несов. перех. 1. Тяжело обижать, крайне унижать кого либо. 2. Причинять моральный ущерб кому либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»