-
1 орланымаш
орланымашсущ. от орланаш мучение, страдание» терзание, томлениеЕвгений ок пале нимат, орланымаш дене ярнен. А. Пушкин. Ничего не знает Евгений, устав от томлений.
Кӱвар ӱмбалне Кудашнур сонарзе Сакар кия, чурийыштыже чытыдыме чот орланымаш коеш. С. Чавайн. На полу лежит охотник из Кудашнура Сакар, в его лице отражается огромное страдание.
-
2 завоеватель
завоевательзавоеватель, захватчик (йот мландым шупшын налше еҥ)Пеш кугу орланымаш дене да осал завоеватель ваштареш эреак кредал шогымыж дене руш калык Западный Европым монгольский игон орлыкшо деч арален коден. «Кокла курым.» Своими неимоверными страданиями и постоянной борьбой против жестоких завоевателей русский народ спас Западную Европу от ужасов монгольского ига.
-
3 индыралтмаш
индыралтмашсущ. от индыралташ мучение, страдание, изнурение, терзание, томлениеНеле паша дене индыралтмаш мучение на тяжёлой работе;
чер дене индыралтмаш страдание от болезни.
– Тиде паша огыл, а индыралтмаш. М. Иванов. – Это не работа, а мучение.
-
4 йӧсланымаш
йӧсланымашГ.: ясыланымашсущ. от йӧсланаш мучение, страданиеЙӧсланымашым чыташ испытывать мучение.
(Селифон:) Ынде йӧсланымашетлан мучаш лиеш. А. Волков. (Селифон:) Теперь твоим страданиям будет конец.
Укеан еҥын илышыже – йӧсланымаш да орланымаш. Калыкмут. Жизнь неимущего – мучения и страдания.
-
5 туржалтмаш
туржалтмашГ.: тыржалтмашсущ. от туржалташ1. получение (приобретение) складок, морщин; потеря вида из-заизминания, трепанияТуржалтмаш деч аралаш беречь от получения складок, морщин.
2. перен. маета, мучение, страдание, томлениеЕҥ пашаште туржалтмаш, пеле шужен илымаш. О. Шабдар. Маета на чужой работе, жизнь впроголодь.
Шӱм туржалтмашым кочо вӱд ешарыш веле. А. Пасет. Водка только усилила страдания сердца.
Сравни с:
орланымаш -
6 чурийымаш
чурийымашГ.: цурейӹмӓшсущ. от чурияш страдание, маета, мука; испытание физических или нравственных страданий, лишенийКорныштына шуко чурийымаш логале. На нашем пути было много маеты.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский