-
1 Berufsverbot
сущ.1) общ. запрет на профессии (запрещение занимать должности в государственных учреждениях по политическим мотивам - ФРГ), запрещение заниматься профессиональной деятельностью (по состоянию здоровья или по решению суда)2) юр. запрёт на профессию, запрещение занятия, лишение прав заниматься определённой деятельностью, лишение права заниматься определённой профессией, определение о запрещении занимать определённые должности, определение о запрещении заниматься определённой профессией, приговор о запрещении заниматься определённой, запрещение заниматься деятельностью по своей специальности (als Strafe)3) экон. запрещение занимать определённые должности, запрещение заниматься определённой профессией, "запрет на профессии" (ФРГ) -
2 Unpfändbarkeit
сущ.2) экон. недопустимость наложения ареста на определённые предметы домашней обстановки должника, недопустимость наложения ареста на определённые предметы личного пользования должника, недопустимость наложения ареста на определённые предметы личного пользования или домашней обстановки должника -
3 gewiß
1) nicht näher bestimmbar определённый, не́который. vor Eigennamen не́кий. im N auch не́кто. in gewissen Fällen в определённых <изве́стных, не́которых> слу́чаях. eine gewisse Ähnlichkeit определённое <изве́стное, не́которое> схо́дство. aus einem gewissen Grunde по определённой причи́не. zu gewissen Zeiten в определённое вре́мя. in gewisser Hinsicht в не́котором отноше́нии. gewisse Fortschritte machen де́лать с- определённые <изве́стные, не́которые> успе́хи. in gewissen Kreisen в определённых <не́которых> круга́х. es gibt gewisse Dinge есть не́которые ве́щи. jdn. mit einer gewissen Schadenfreude betrachten наблюда́ть за кем-н. с не́которым злора́дством | gewisse Leute не́которые лю́ди, ко́е-кто́. er hat so ein gewisses Etwas в нём есть изю́минка / в нём что́-то есть. eine Dame in einem gewissen Alter да́ма в лета́х. ein gewisses Örtchen одно́ ме́сто | ein gewisser Herr Müller не́кий господи́н Мю́ллер, не́кто Мю́ллер. kennst du eine gewisse Frau К ? зна́ешь ли ты не́кую К ? | ein gewisser Jemand не́кто. man weiß noch nichts Gewisses ещё ничего́ определённого не изве́стно2) einer Sache gewiß sein davon überzeugt sein быть уве́ренным в чём-н. dessen kannst du gewiß sein ты мо́жешь быть уве́рен в э́том. du kannst meiner Unterstützung gewiß sein ты мо́жешь быть уве́рен в мое́й подде́ржке. ich bin meiner Sache gewiß я уве́рен в правоте́ [ des Erfolges в успе́хе] своего́ де́ла3) etw. ist jdm. gewiß sicher, gesichert что-н. кому́-н. обеспе́чено. der Sieg [eine Belohnung] ist jdm. gewiß побе́да [награ́да] кому́-н. обеспе́чена. eine Strafe ist jdm. gewiß наказа́ние кому́-н. обеспе́чено. die Strafe ist ihm gewiß он не уйдёт от наказа́ния4) adv: bestimmt определённо, коне́чно, разуме́ется. wahrscheinlich наве́рно. umg наверняка́. du kannst mir gewiß glauben мо́жешь мне пове́рить. so viel ist gewiß сто́лько бу́дет определённо [наве́рно]. er war es nicht, so viel ist gewiß э́то был не он, э́то уж то́чно. du kommst gewiß zu spät ты определённо [наве́рно] опозда́ешь. das hat er gewiß nicht getan он э́того определённо [наве́рно] не сде́лал / он э́того, коне́чно <разуме́ется>, не сде́лал. du hast gewiß recht gehandelt ты, коне́чно <разуме́ется>, поступи́л пра́вильно / ты определённо поступи́л пра́вильно. gewiß, es geschieht zu einem guten Zweck, aber … коне́чно <разуме́ется>, э́то де́лается с до́брыми наме́рениями, но … wir waren vom ersten Tag an gewiß нам бы́ло я́сно с пе́рвого дня. das ist so gewiß wie das Amen in der Kirche э́то я́сно, как бо́жий день. ( aber) gewiß! als Antwort ну, разуме́ется ! / ну, коне́чно ! gewiß doch! как же ! ganz gewiß! непреме́нно ! безусло́вно ! -
4 Schnittarif
сущ.ж.д. тариф на перевозку грузов в определённые пункты или из определённых пунктов (как правило, пограничных станций), тариф на перевозку грузов в определённые пункты или из определённых пунктов (как правило, погранстанций) -
5 bestimmt
1) ganz sicher непреме́нно. umg наверняка́. genau то́чно. das ist bestimmt nicht schlecht э́то наверняка́ непло́хо. er wird bestimmt kommen он непреме́нно <обяза́тельно> придёт. ich erwarte dich bestimmt я жду тебя́, обяза́тельно приходи́ ! das war ganz bestimmt so э́то бы́ло то́чно так. er kann nicht bestimmt sagen, daß … он не мо́жет с по́лной уве́ренностью сказа́ть, что … bestimmt wissen то́чно < твёрдо> знать2) entschieden реши́тельный. aufs bestimmteste са́мым реши́тельным о́бразом. eine bestimmte Antwort определённый отве́т3) feststehend определённый. eine bestimmte Anzahl определённое коли́чество. in bestimmten Fällen в определённых <изве́стных> слу́чаях. haben Sie etwas bestimmtes vor? есть ли у вас определённые наме́рения ? niemand weiß etwas bestimmtes Genaues никто́ не зна́ет ничего́ определённого -
6 bestimmt
1.part II от bestimmen2. part adj1) определённыйbestímmte Bücher lésen* — читать определённые книги
von etw. (D) éíne bestímmte Vórstellung háben — иметь о чём-л определённое представление
2) точный; ясный; понятныйVersúch dich bestímmter áúszudrücken. — Старайся выражаться яснее.
3) грам:der bestímmte Artíkel — определённый артикль
4) решительный; твёрдый (о тоне)Er hat uns séíne Entschéídung in sehr bestímmtem Ton mítteilt. — Он сообщил нам о своём решении в очень категоричном тоне.
5) (zu D, j-m, für A) предназначенный (для кого-л, чего-л)3. part advопределённо, точно, непременно; обязательноIch wérde dir ganz bestímmt Beschéíd gében. — Я непременно дам тебе знать.
-
7 gewiss
1. a1) некоторый, определённыйein gewísser Herr Schmidt — некий господин Шмидт
in éínem gewíssen Álter — в определённом возрасте
éíne gewísse Ähnlichkeit háben — обладать неким сходством
éínen gewíssen Verdácht — иметь определённые подозрения
éínen gewíssen Ort áúfsuchen разг — искать некоторое местечко (туалет)
2) несомненный, непременный, определённыйetw. (G) gewíss sein — быть убеждённым [уверенным] в чём-л
Ist das schon gewíss? — Это уже точно?
2.adv конечно, несомненноIch weiß es ganz gewiss. — Я знаю это совершенно точно.
-
8 Einzelvertrag
сущ.1) общ. персональный трудовой договор, индивидуальный договор (с высококвалифицированным работником умственного или физического труда, дающий право на определённые льготы, ГДР), индивидуальный договор (ГДР; с высококвалифицированным работником, предусматривающий повышенную ответственность и право на льготы)3) экон. отдельный договор, индивидуальный договор (с высококвалифицированным работником умственного или физического труда, дающий право на определённые льготы; ГДР)4) патент. договор, заключённый между двумя государствами, индивидуальный трудовой договор (ГДР) -
9 Magnet-Zeit-Ventil
сущ.ж.д. магнитный вентиль, срабатывающий через определённые интервалы, электромагнитный вентиль, срабатывающий через определённые интервалы -
10 Pflichtverband
сущ.юр. объединение, членство в котором налагает определённые обязанности, союз, членство в котором налагает определённые обязанности -
11 Querschnittsorgan
сущ.экон. орган в системе управления, выполняющий определённые функции, орган в системе-управления, выполняющий определённые функции -
12 Standortorientierung
сущ.экон. ориентирование на определённые факторы при выборе места размещения, ориентирование на определённые факторы при выборе места размещения производительных силУниверсальный немецко-русский словарь > Standortorientierung
-
13 Verbrauchsabgaben
сущ.1) экон. налоги на определённые виды потребительских товаров, налоги на определённые виды потребительских услуг, налоги на потребление2) внеш.торг. налоги на потребительские товары (pl.) -
14 Vorleistungspflicht
сущ.1) юр. предусмотренная договором обязанность одной стороны совершить определённые действия раньше другой стороны (как условие исполнения договора)2) экон. обязанность одной стороны исполнить свои договорные обязательства раньше другой3) патент. обязанность первого исполнения, предусмотренная договором обязанность одной стороны совершить определённые действия раньше другой стороны (напр. обязанность лицензиара представить технологическую документацию) -
15 Vorzugslasten
сущ.1) юр. налоги и взносы, уплачиваемые на специальные цели2) экон. налоги и взносы на специальные пели, обязательные платежи в государственный бюджет, дающие определённые права, обязательные платежи в государственный бюджет, дающие определённые преимущества4) бизн. налоги и взносы в госбюджет, направляемые на специальные цели -
16 billige Flagge
прил.экон. "удобный" флаг (в морском судоходстве понимаются группы стран-Либерия, Панама-предоставляющие судоходным компаниям определённые преимущества при регистрации судов), дешёвый флаг (в морском судоходстве понимаются группы стран-Либерия, Панама-предоставляющие судоходным компаниям определённые преимущества при регистрации судов) -
17 konkludent
прил.1) юр. допускающий определённые выводы, заключительный, конклюдёнтный2) патент. позволяющий сделать определённые выводы -
18 Prämiendepot
n страх.депо премий, взнос страхователя, из которого в определённые сроки вычитаются страховые премии, депо премий, взнос страхователя, из которого в определённые сроки вычитаются страховые взносыDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Prämiendepot
-
19 konkludent
konkludent a юр. конклюде́нтный, заключи́тельный, допуска́ющий определё́нные вы́воды; konkludente Handlung конклюдентное де́йствиеkonkludent допуска́ющий определё́нные вы́воды юр.; заключи́тельный юр.; конклюде́нтный юр. -
20 Untersagung der Berufsausübung
сущ.2) экон. запрет на занятие определённых должностей, запрещение занимать определённые должностиУниверсальный немецко-русский словарь > Untersagung der Berufsausübung
См. также в других словарях:
определённые — делать определённые выводы • действие занимать определённые должности • обладание соблюдать определённые правила • объект, зависимость, контроль совершать определённые действия • действие совершить определённые действия • действие создавать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Определённые цели (роман) — Определённые цели Designated Targets Автор: Джон Бирмингем Жанр: роман … Википедия
определённые данные — недвусмысленные данные — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы недвусмысленные данные EN unequivocal data … Справочник технического переводчика
Лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью — Лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью вид уголовного наказания, заключающийся в ограничениях по службе или в запрете заниматься профессиональной или иной деятельностью. Содержание … Википедия
Города, определённые указами правительства — … Википедия
документ, обновляемый через определённые интервалы времени — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN dynamic document … Справочник технического переводчика
законодательно определённые загрязнители — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN legally identified pollutants … Справочник технического переводчика
персонал с правом доступа (на определённые объекты АЭС) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN personnel with accesspersonnel with acceptancePWA … Справочник технического переводчика
определённый — определённый, определённая, определённое, определённые, определённого, определённой, определённого, определённых, определённому, определённой, определённому, определённым, определённый, определённую, определённое, определённые, определённого,… … Формы слов
Определённости — неопределённости категория — Определённости неопределённости категория одна из категорий семантики высказывания (см. Понятийные категории); функция её актуализация и детерминизация имени, демонстрация его единственности в описываемой ситуации (определённость) либо… … Лингвистический энциклопедический словарь
Лишение права занимать определённые должности — или заниматься определённой деятельностью, в советском уголовном праве вид наказания, который состоит в лишении осуждённого права занимать конкретно указанные в приговоре должности или заниматься определённой деятельностью в течение… … Большая советская энциклопедия