-
1 я опоздал уплатить
prongener. ho tardato a pagare -
2 обида
1.1) ( несправедливый поступок) offesa ж., ingiuria ж.не дать себя в обиду — non lasciarsi sopraffare, non farsi mettere sotto
2) ( чувство досады) rancore м., offesa ж.••2. предик.è una disdetta, che scalogna!опоздал, такая обида! — ho fatto tardi, che disdetta!
* * *ж.1) offesa, affronto mтерпеть оби́ды — subire offese / insolenze
быть в оби́де на кого-л. — avercela con qd
2) сказ. разг.опоздал, такая / какая, вот оби́да! — ho fatto tardi, che disdetta!
••в тесноте, да не в оби́де — c'è posto per tutti
не в оби́ду будь сказано... разг. — senza offesa, ma...; non vorrei offendere nessuno, ma...
не дать в оби́ду кого-л. разг. — difendere a spada tratta qd
не дать себя в оби́ду — non lasciarsi mettere i piedi in capo
* * *n1) gener. intacco, onta, affronto, dispetto, impermailimento, ingiuria, offesa, rancore, risentimento2) obs. acciacco, straziatore3) liter. morso, amarezza, schiaffo -
3 грешный
(совершивший грех, исполненный грехов) peccaminoso, pieno di peccati* * *1) прил. peccaminosoгре́шный человек — peccatore
2) вводн. сл. разг. (грешен, грешна, грешно) mea culpa лат.Грешен, опять опоздал. — Faccio ammenda / penitenza, ho fatto tardi
•* * *adjgener. reprobo, peccabile, peccaminoso -
4 из-за
предл.1) ( с задней стороны) da dietro2) ( от предмета) da3) ( по поводу) a proposito, per4) ( по причине) per via, a causa, per, a motivo5) ( ради) per, per amore* * *предлог + Р1) da dietro qc2) (о движении из какого-л. места) da, al di la di, da3) (по причине чего-л., по вине кого-чего-л.) a causa di, per colpa di, per via di4)из-за того, что союз — a causa di, per la ragione che, per il fatto che
не приехал из-за того, что не было мест — non e arrivato perche non c'erano posti
из-за того, чтобы союз — al fine di; allo scopo di
* * *part.gener. a causa di, per colpa di, dovuto (a), con, da, in seguito, per, per le condizioni (di), per via di -
5 несколько
Ialcuni, qualcheIIalquanto, un pò'* * *1) числит. ( некоторое количество) parecchi ( большое количество); alcuni; alquanti книжн.; pochi ( небольшое количество)рассказать в не́скольких словах — raccontare con / in poche parole
прошло не́сколько дней — passarono alcuni giorni
2) нар. (немного, отчасти) un pochino; alcuni, un po'; alquantoмы не́сколько удивлены — siamo alquanto meravigliati
не́сколько уменьшиться — diminuire alquanto
уже не́сколько дней я его не вижу — è da un po' di giorni che non lo vedo
3) нар. ( в сравнении) un po' più; un pochino più; leggermente piùон не́сколько старше меня — è di poco più grande / anziano di me
* * *advgener. alcuno, parecchio, qualche, alquanto -
6 никак
I( никоим образом) in nessuna maniera, in nessun modo••II частица( кажется) pare, forse* * *I мест. нар.in nessun modo, in nessuna manieraника́к не получается — non si riesce a farlo (in nessun modo); non c'è verso di farlo
ника́к нельзя — niente da fare
как ника́к — comunque (sia)...; in fin dei conti...; ciò non di meno...
пригласи её - как-ника́к она твоя тётя — invitala: è pur sempre tua zia
ника́к нет — nossignore; signorno
это меня ника́к не касается — ciò non mi riguarda né tanto né poco
II част. прост.нельзя было ника́к её убедить — non ci fu verso di persuaderla
( предположение) pare che; forseника́к я опоздал? — che, ho fatto tardi?
ника́к нет! — signorno!; nossignore!
он ника́к заболел — si sarà ammalato
* * *advgener. in nessun modo, ne tanto ne quanto, nullamente -
7 обычный
1) ( привычный) usuale, solito2) ( заурядный) normale, comuneу меня обычный дом, ничего особенного — ho una casa normale, niente di speciale
* * *прил.1) solito, usuale, consueto, usatoв обы́чном порядке — more solito лат.
как обы́чный он и сегодня опоздал — anche oggi <more solito / per non smentirsi> è arrivato in ritardo
обы́чный для такого случая — come di prammatica
обы́чное право юр. — diritto consuetudinario
у него самый обы́чный грипп — lui ha la più banale influenza
обы́чный случай — un caso del tutto normale
* * *adj1) gener. classico, accostumato, convenzionale, comune, abituale, abitudinario, consueto, consuetudinario, da strapazzo, diffuso, normale, ordinario, solito, usato, usitato, uso, usuale2) fin. corrente3) st.exch. a termine secco -
8 отличиться
distinguersi, farsi notare, segnalarsi* * *сов.1) ( выделиться) distinguersi ( per qc), farsi onoreотличи́ться в бою — distinguersi nel combattimento
2) разг. шутл. ( проявить себя с плохой стороны) fare una figuracciaопять отличи́лся, опоздал — anche questa volta non si è smentito: è arrivato tardi
* * *vgener. far bella figura, fare una bella figura, segnalarsi -
9 что
1.1) ( вопросительное) che cosa?, cosa?••дождь, что ли? — sta piovendo, o cosa?
ты остаёшься? - нет, а что? — tu rimani? - no, perché?
2) ( в каком состоянии) come?, in che stato?ну, что мама? — come sta la mamma?
3) ( почему) perché?, per quale motivo?4) ( сколько) quanto?5) ( относительное) che, cosaвсё, что я знаю — tutto quello che sò
скажи, что случилось — dì', cosa è successo
••пока что — per il momento, per ora
6) ( какой) che?, quale?7) ( что-нибудь) qualcosaесли что узнаешь, позвони — se saprai qualcosa, chiamami
••2. союз1) ( изъяснительный) cheжаль, что ты опоздал — peccato che hai fatto tard
••потому что — siccome, perché
2) ( разделительный) sia... sia...что сегодня, что через неделю - мне всё равно — oggi o tra una settimana, per mé fa lo stesso
* * *I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?
2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях che4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosaчто об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo
6) в восклицаниях (всё, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa
7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo
вот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...
8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva
к чему? — a che prò?, con quale scopo?
не к чему в знач. сказ. — non conviene..., non val la pena di...
ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno
вон / вот оно что — ecco <com'è / come sta> la cosa!; ecco come stanno le cose!
ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione
(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!
что ни... — checché...
что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo
что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga
что бы ни было... — checche avvenga...
••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'è
с чего ты взял? — perché mai pensi...
чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'erta
во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo
всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente
(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc
ни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'acca
что надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)
что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra
II союзчто ни город - то норов, что ни деревня - то обычай — ogni paese paese che vai, usanza che trovi
1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti
мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo
2) разд. sia... sia, o или не перев.что сегодня, что завтра - мне всё равно — oggi o domani per me è lo stesso
••что в лоб, что по́ лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato
* * *n1) gener. come, atteso che, ciocche, mentre, quantunque2) colloq. benanche -
10 из-за
-
11 разуметь
[razumét'] v.t. impf.1) intendere3) разуметься terza pers. sing. разумеетсяa) inciso si capisce, certamente, c'era da aspettarseloон, разумеется, опоздал — venne come sempre in ritardo
b) particella sì, già"Разве это секрет? - Разумеется!" (М. Лермонтов) — "- È forse un segreto? - Già!" (M. Lermontov)
-
12 так
[tak] avv.1.1) così, in questo modoнет, не так! — no, non in questo modo!
2) tanto3) particella allora (cong.), dunque (cong.)так вы не возражаете? — allora, ci sta?
так на чём мы остановились? — dunque, dove eravamo rimasti?
4) maтак нет, он хочет всё делать по-своему — ma no, vuole fare tutto di testa sua
поезд часто опаздывает, так, вчера он опоздал на четверть часа — il treno ritarda spesso, per esempio ieri è arrivato con un quarto d'ora di ritardo
6) particella rafforz. sì, davvero7) (colloq. этак, эдак) pressapocoдайте мне килограммов так (этак, эдак) пять или шесть — me ne dia un cinque o sei chili
8) cong. allora ( o non si traduce)не понимаешь, так молчи! — se non capisci, taci!
если он обещал, так сделает — se l'ha promesso lo farà
2.◆так как — siccome (poiché, perché)
и так далее (и т. д.) — e così via (eccetera)
просто так: он сказал это просто так — l'ha detto tanto per dire
так и быть, я тебя прощаю — e va bene, ti perdono
См. также в других словарях:
Кто не успел, тот опоздал — об опоздавшем или рискующем опоздать ч ке … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Кто не успел, тот опоздал — Тавтология усиливает и украшает фразу … Словарь народной фразеологии
came late — опоздал be late опаздывать; опоздать late as usual опоздал как всегда he is a bit late он слегка опоздал to be late for school опоздать в школу you are late, so am I вы опоздали, я тоже … English-Russian travelling dictionary
опаздывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я опаздываю, ты опаздываешь, он/она/оно опаздывает, мы опаздываем, вы опаздываете, они опаздывают, опаздывай, опаздывайте, опаздывал, опаздывала, опаздывало, опаздывали, опаздывающий, опаздывавши,… … Толковый словарь Дмитриева
Фокусы языка — языковые паттерны, позволяющие проявлять коммуникативную гибкость и изменять убеждения собеседника. Концепция разработана Робертом Дилтсом, моделировавшим для этого Ричарда Бэндлера, одного из основателей нейролингвистического программирования,… … Википедия
Фокус языка — Одна из статей на тему Нейролингвистическое программирование (НЛП) Основные статьи НЛП · Принципы · НЛП психотерапия · История Новый код · НЛП и наука · Библиография · Словарь Принципы и методы Моделирование · Метамодель · Милтон модель Позиции… … Википедия
опозда́ть — аю, аешь; сов. (несов. опаздывать). 1. Прибыть, прийти позже, чем нужно. Ты что, Борис, опоздал сегодня: четверть шестого! упрекнула она Райского. И. Гончаров, Обрыв. В Москву поезд пришел на другой день совсем не вовремя, опоздал на целых семь… … Малый академический словарь
ОПОЗДАТЬ — ОПОЗДАТЬ, опоздаю, опоздаешь, совер. (к опаздывать). 1. Прибыть, прийти позже срока. Опоздать на заседание. Поезд опоздал на два часа. Опоздать к первому действию спектакля. «Я могу опоздать, но буду непременно.» Чернышевский. 2. с чем или с инф … Толковый словарь Ушакова
Strawberry Eggs — I My Me! Strawberry Eggs! あぃまぃみぃ!ストロベリ・エッグ! (яп.) Жанр романтика, школа, этти Телесериал Режиссёр Юдзи Ямагути Студия TNK … Википедия
Арсен Люпен — фр. Arsène Raoul Lupin Арсен Люпен 1907 … Википедия
Дедюшко, Александр Викторович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дедюшко. Александр Викторович Дедюшко Имя при рождении … Википедия