-
21 spacciarsi
io mi spaccio, tu ti spacci* * *гл.1) общ. разделаться (с кем-либо, чем-либо), быстро отделаться (от чего-л.), (per) выдавать себя (за кого-л.)2) разг. выдавать себя ((per) çà êîèî-ëèáî: si spacciava per medico, ma era solo un ciarlatano òæ. ñì. vendersi) -
22 spread
сущ.1) брит. разница между ценой спроса и ценой предложения, спрэд, ценовой разрыв2) фин. разница между процентными ставками, по которым банк получает средства и по которым выдаёт их заёмщикам, разница между ценами, разрыв между ценами3) бирж. спред, двойной опцион -
23 ticket
сущ.1) общ. талон на обед (заранее оплаченный; выдаётся некоторыми фирмами своим служащим и рабочим; тж. см. buono pasto), талон на оплату обеда, талон на питание2) мед. талон (íà ëåêàðñòùà; òæ. ticket sui medicinali, ticket sui farmaci)3) брит. билет, квитанция -
24 chiamare
1. v.t.1) звать; (convocare) созывать, вызывать; (invitare) приглашать; (telefonare) звонить (по телефону)2) (per nome) звать (по имени); (dare il nome) называтьsi chiama Luigi, ma tutti lo chiamano Gigi — его имя Луиджи, но все зовут его Джиджи
2. chiamarsi v.i.(di persone) звать; (di cose) называться3.•◆
chiamare aiuto — звать на помощь (кричать караул)chiamare in causa — (giur. e fig.) привлечь к ответственности
chiamare a giudizio — (giur.) вызвать в суд
chiamare a testimoniare — (giur.) призвать в качестве свидетеля
chiamare alla ribalta — вызывать (актёров; аплодировать актёрам)
a casa mia questa si chiama vigliaccheria — не знаю как у вас, а у нас это называется подлостью
-
25 esprimere
1. v.t.è naturale che il romanzo esprima la concezione del mondo dell'autore — роман, естественно, отражает мировоззрение автора
questo presidente è il meglio che ha potuto esprimere la Russia di oggi — этот президент - лучшее из того, что могла дать сегодняшняя Россия
2. esprimersi v.i.(manifestarsi) самовыражаться, выражать себя; (realizzarsi) состояться; (spiegarsi) выражаться, изъясняться; (rivelarsi) отражатьсяmi scusi, mi sono espresso male! — простите, я не так выразился!
-
26 finto
1. agg.1) (falso) фальшивый, притворный; подделанный; (ipocrita) лицемерный2) (artificiale) искусственный, ненастоящий2. m.вымысел; подделка (f.)3.•◆
fare il finto tonto — притворяться дурачком -
27 passare
1. v.i.1) (transitare) (a piedi) проходить; (con un mezzo) проезжать; (in aereo) пролетать; (in nave) проплывать; (fare tappa) заходитьpassa da me! — зайди (colloq. загляни, забеги) ко мне!
2) (trascorrere) проходитьil tempo passa velocemente — время бежит (летит, проходит быстро)
3) (avere fama) считаться (слыть) + strum.far passare per — выдавать за + acc.
2. v.t.passare il fiume — a) (a nuoto) переплыть реку; b) (in barca ecc.) переехать реку (на лодке, на пароме)
devi passare la chiesa e poi svoltare a destra! — когда проедешь церковь, сверни направо!
3) (trascorrere) провести, прожитьho passato un brutto quarto d'ora — я не на шутку испугался (fam. я всерьёз труханул)
4) (setacciare) цедить5) (trasmettere) передаватьmi passa il sale, per favore? — передайте мне соль, пожалуйста!
passami la mamma, per favore! — позови к телефону маму (передай трубку маме), пожалуйста!
3.•◆
gli passa subito — он отходчивti faccio passare io l'abitudine di portarmi via i libri! — я тебя отучу от этой привычки заначивать книги!
sapessi che cosa sto passando! — если бы ты знал, как мне тяжело!
accontentarsi di quel che passa il convento — довольствоваться тем, что есть (что дают)
non mi è passato nemmeno per l'anticamera del cervello — мне это даже не пришло в голову (colloq. а мне невдомёк)
passare al setaccio — (fig.) тщательно проверить
ha passato il segno — он перешёл все границы (colloq. хватил через край)
passare il testimone — (anche fig.) передать эстафету
passare in rassegna — a) (milit.) принимать парад; b) (fig.) изучить обстановку
tocca a te, io passo! — ходи, я пас!
passa la voce (parola) che ci vediamo da Mario! — дай знать (передай всем), что встреча у Марио!
come te la passi? — как жизнь? (как живётся - можется?, как поживаешь?)
passi che sia stupido, ma è anche cocciuto come un mulo! — ладно бы только глупый, но он ещё и упрямый, как осёл!
4.•canta che ti passa! — пой, полегчает!
passata la festa, gabbato lo santo — нужда миновала - святого побоку
-
28 piccarsi
-
29 sfornare
v.t.sforna un romanzo all'anno — он выдаёт по роману в год (colloq. он печёт романы как блины)
l'università continua a sfornare medici che stentano a trovare lavoro — университеты продолжают готовить (выпускать) врачей, хотя тем трудно устроиться на работу
-
30 sporgere
1. v.t.1) высовывать2) (giur.)sporgere denuncia — подать в суд на + acc.
2. v.i.3. sporgersi v.i.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выда˫ати — ВЫДА|˫АТИ (24), Ю, ЮТЬ гл. 1. Дать, выдать что л.: а жена мо˫а пострижетьсѩ. въ чернице. то выдаите ѥи. четверть. ѡтъ не бѹдеть голодна. Гр до 1270 (новг.); приказъ ѡсидора. къ грѣгории. что ѹ подоклити оленини выдаи. сторъжю. в цр҃къвь. ГрБ №… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
выда́лбливать — выдалбливать, аю, аешь … Русское словесное ударение
выдаёт(ся) — [выдавать(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
выдаётся — день выдаётся • субъект, демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
выда́вливать — аю, аешь. несов. к выдавить … Малый академический словарь
выда́вливаться — ается; несов. 1. несов. к выдавиться. 2. страд. к выдавливать … Малый академический словарь
выда́ивать — аю, аешь. несов. к выдоить … Малый академический словарь
выда́иваться — ается; несов. страд. к выдаивать … Малый академический словарь
выда́лбливать — аю, аешь. несов. к выдолбить (в 1 знач.) … Малый академический словарь
выда́лбливаться — ается; несов. страд. к выдалбливать … Малый академический словарь
Работа идёт, контора пишет, а касса деньги выдаёт — Приговорка, заменяющая конкретный ответ на вопрос, как идут дела … Словарь народной фразеологии