Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ончылташ

  • 1 ончылташ

    ончылташ
    I
    -ам
    многокр. посматривать, осматриваться), оглядывать(ся)

    Йырваш ончылташ осматриваться вокруг;

    кок велке ончылташ посматривать в обе стороны.

    Рвезе-влак ошемше чурий дене ваш-ваш ончылтыт. А. Айзенворт. Ребята с побледневшими лицами посматривают друг на друга.

    Офицер-влак нимом ышташ ӧрын ончылтыт. М. Шкетан. Офицеры, не зная что делать, оглядываются.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. обгонять, обогнать; опережать (опередить) в движении, в беге

    Йолташым ончылташ обогнать товарища.

    Но тушман ончылтен – тулым почын, ракет дене волгалтарен шуктен. В. Иванов. Но враг опередил – открыл огонь, успел осветить ракетами.

    Ӱдыр ден рвезе, Эрикым ончылтен, кидым ваш-ваш кучышаш улыт. В. Иванов. Девушка и парень, обогнав Эрика, должны взяться за руки.

    2. перен. идти, шагнуть вперёд; достичь больших успехов в чём-н

    Жапым ончылташ опережать время, достичь больших успехов.

    Кулакын мешаен шогымыжлан кӧра (колхоз) шке пашажым чотак ончылтен ыш керт. М. Шкетан. Из-за вмешательства кулаков колхоз не смог достичь значительных успехов в работе.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ончылташ

  • 2 ончылташ

    I -ам многокр. посматривать, осматриваться), оглядывать(ся). Йырваш ончылташ осматриваться вокруг; кок велке ончылташ посматривать в обе стороны.
    □ Рвезе-влак ошемше чурий дене ваш-ваш ончылтыт. А. Айзенворт. Ребята с побледневшими лицами посматривают друг на друга. Офицер-влак нимом ышташ ӧ рын ончылтыт. М. Шкетан. Офицеры, не зная что делать, оглядываются.
    // Ончылт кошташ осматривать кого-что-л. (при ходьбе). Кужу кеҥеж мучко Йыван чодыра янлыкла чый-чуй ончылт кошто. М. Шкетан. В течение всего долгого лета Йыван, как лесной зверь, посматривал недружелюбно.
    II -ем
    1. обгонять, обогнать; опережать (опередить) в движении, в беге. Йолташым ончылташ обогнать товарища.
    □ Но тушман ончылтен – тулым почын, ракет дене волгалтарен шуктен. В. Иванов. Но враг опередил – открыл огонь, успел осветить ракетами. Ӱдыр ден рвезе, Эрикым ончылтен, кидым ваш-ваш кучышаш улыт. В. Иванов. Девушка и парень, обогнав Эрика, должны взяться за руки.
    2. перен. идти, шагнуть вперёд; достичь больших успехов в чём-н. Жапым ончылташ опережать время, достичь больших успехов.
    □ Кулакын мешаен шогымыжлан кӧ ра (колхоз) шке пашажым чотак ончылтен ыш керт. М. Шкетан. Из-за вмешательства кулаков колхоз не смог достичь значительных успехов в работе.
    // Ончылтен каяш обгонять, обогнать, опережать, опередить кого-что-л. Ончыкыжымат тыгак илаш, пашам ышташ тӱҥалына гын, мемнам нигӧ, нигунам ончылтен каен огеш керт. М. Иванов. Если и впредь мы будем так жить и работать, то нас никто и никогда не сможет опередить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылташ

  • 3 ончылташ

    I. посматривать, осматривать(ся), оглядываться);

    ваш-ваш ончылташ — переглядываться, посматривать друг на друга

    ;
    Составные глаголы:
    - ончылт кошташ
    II. 2 спр. опережать, опередить, обгонять, обогнать, объезжать, объехать, обходить, обойти кого-что-л.;
    Идиоматические выражения:
    Составные глаголы:
    - ончылтен каяш
    - ончылтен кудалаш
    - ончылтен куржаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылташ

  • 4 тӱслен ончылташ

    всматриваться, вглядываться.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱслен ончылташ

  • 5 ончылт кошташ

    осматривать кого-что-л. (при ходьбе).
    Основное слово: ончылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылт кошташ

  • 6 ончылтен каяш

    опережать, опередить кого-что-л.;
    Основное слово: ончылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылтен каяш

  • 7 ончылтен кудалаш

    объезжать, объехать кого-что-л.;
    Основное слово: ончылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылтен кудалаш

  • 8 ончылтен куржаш

    обогнать (опередить) в беге.
    Основное слово: ончылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылтен куржаш

  • 9 паша ончылта

    дело спорится, идет вперед;
    Основное слово: ончылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > паша ончылта

  • 10 паша ушна

    дело спорится, идет вперед;
    Основное слово: ончылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > паша ушна

  • 11 тӱслаш

    Употребляется лишь в составе выражений:
    - тӱслен ончаш
    - тӱслен ончалаш
    - тӱслен ончылташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱслаш

  • 12 ончылтен каяш

    обгонять, обогнать, опережать, опередить кого-что-л.

    Ончыкыжымат тыгак илаш, пашам ышташ тӱҥалына гын, мемнам нигӧ, нигунам ончылтен каен огеш керт. М. Иванов. Если и впредьмы будем так жить и работать, то нас никто и никогда не сможет опередить.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончылташ

    Марийско-русский словарь > ончылтен каяш

  • 13 ончылт кошташ

    осматривать кого-что-л. (при ходьбе)

    Кужу кеҥеж мучко Йыван чодыра янлыкла чый-чуй ончылт кошто. М. Шкетан. В течение всего долгого лета Йыван, как лесной зверь, посматривал недружелюбно.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончылташ

    Марийско-русский словарь > ончылт кошташ

  • 14 ончылтымаш

    ончылтымаш
    сущ. от ончылташ обгон, опережение

    Цехын чыла пашаже илышым ончылтымашке виктаралтын. «Мар. ком.» Вся работа цеха направлена на опережение жизни.

    Марийско-русский словарь > ончылтымаш

  • 15 соревнований

    соревнований
    соревнование (мастарлык, моштымаш, писынрак ыштен шуктымаш шотышто икте-весым ончылташ тӧчымаш, таҥасымаш)

    Соревнованийым вияҥдаш развивать (развёртывать) соревнование;

    соревнованийым эртараш провести соревнование.

    Кажне самырык доярке кугу шӧр лектыш верч соревнованийыш ушныжо. М. Иванов. Пусть каждая молодая доярка вступит в соревнование за высокий удой молока.

    Сравни с:

    таҥасымаш

    Марийско-русский словарь > соревнований

  • 16 сӱмырлымӧ

    сӱмырлымӧ
    Г.: сӹмӹрлӹмӹ
    1. прич. от сӱмырлаш
    2. в знач. сущ. падение, обвал

    Кӱ сӱмырлымӧ деч кораҥаш уберечься от падения камней.

    Шахте сӱмырлымӧ годым тушто нигӧ лийын огыл. Во время обвала шахты там никого не было.

    3. в знач. сущ. разрушение, развал, превращение (из-за чего-л.) в развалины

    Олам сӱмырлымӧ деч вара уэш чоҥат. Город строят заново после разрушения.

    4. в знач. сущ. перен. развал, разруха, полное расстройство

    Экономикын сӱмырлымыжым ончылташ кӱлеш. Надо предупредить развал экономики.

    5. в знач. сущ. перен. падение на кого-то по какой-то причине (бремени, обязанностей, забот)

    Чыла тор паша тудын (Пуркийын) ӱмбаке сӱмырлымыжым тудо кызыт гына пален нале. А. Юзыкайн. О том, что вся черновая работа оказалась на нём (букв. о падении всей черновой работы на него), Пуркий узнал только сейчас.

    Сравни с:

    вочмо
    6. в знач. сущ. перен. падение, развал, распад, прекращение функционирования (существования)

    Империйын сӱмырлымыж деч вара илыш нормыш пурен. После падения империи жизнь нормализовалась.

    7. в знач. сущ. перен. неудача, крах, фиаско, неудачный исход чего-л. предпринятого

    Египет ваштареш англо-франко-израильский агрессийын сӱмырлымыжлан кӧра США-н шке соперникше-влак деч кӱшнӧ шогымыжо эше утларак кугемын. «Мар. ком.» После провала англо-франко-израильской агрессии против Египта ещё больше возросло превосходство США над своими соперниками.

    Марийско-русский словарь > сӱмырлымӧ

  • 17 ятырлан

    ятырлан
    намного; в значительной степени, значительно

    Ятырлан ончылташ намного опередить;

    ятырлан шукемаш намного увеличиться;

    тылеч ятырлан ончыч намного раньше этого.

    Ме тыште ятырлан почеш кодынна. В. Косоротов. Мы здесь намного отстали.

    Вася мый дечем ятырлан самырык. М. Казаков. Вася намного моложе меня.

    Сравни с:

    шукылан, ятыр

    Марийско-русский словарь > ятырлан

  • 18 ончылтымаш

    сущ. от ончылташ обгон, опережение. Цехын чыла пашаже илышым ончылтымашке виктаралтын. «Мар. ком.». Вся работа цеха направлена на опережение жизни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылтымаш

  • 19 соревнований

    соревнование (мастарлык, моштымаш, писынрак ыштен шуктымаш шотышто икте-весым ончылташ тӧ чымаш, таҥасымаш). Соревнованийым вияҥдаш развивать (развёртывать) соревнование; соревнованийым эртараш провести соревнование.
    □ Кажне самырык доярке кугу шӧ р лектыш верч соревнованийыш ушныжо. М. Иванов. Пусть каждая молодая доярка вступит в соревнование за высокий удой молока. Ср. таҥасымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > соревнований

  • 20 сӱмырлымӧ

    Г. сӹмӹ́рлӹмӹ
    1. прич. от сӱмырлаш.
    2. в знач. сущ. падение, обвал. Кӱ сӱмырлымӧ деч кораҥаш уберечься от падения камней.
    □ Шахте сӱмырлымӧ годым тушто нигӧ лийын огыл. Во время обвала шахты там никого не было.
    3. в знач. сущ. разрушение, развал, превращение (из-за чего-л.) в развалины. Олам сӱмырлымӧ деч вара уэш чоҥат. Город строят заново после разрушения.
    4. в знач. сущ. перен. развал, разруха, полное расстройство. Экономикын сӱмырлымыжым ончылташ кӱлеш. Надо предупредить развал экономики.
    5. в знач. сущ. перен. падение на кого-то по какой-то причине (бремени, обязанностей, забот). Чыла тор паша тудын (Пуркийын) ӱмбаке сӱмырлымыжым тудо кызыт гына пален нале. А. Юзыкайн. О том, что вся черновая работа оказалась на нём (букв. о падении всей черновой работы на него), Пуркий узнал только сейчас. Ср. вочмо.
    6. в знач. сущ. перен. падение, развал, распад, прекращение функционирования (существования). Империйын сӱмырлымыж деч вара илыш нормыш пурен. После падения империи жизнь нормализовалась.
    7. в знач. сущ. перен. неудача, крах, фиаско, неудачный исход чего-л. предпринятого. Египет ваштареш англо-франко-израильский агрессийын сӱмырлымыжлан кӧра США-н шке соперникше-влак деч кӱшнӧ шогымыжо эше утларак кугемын. «Мар. ком.». После провала англо-франко-израильской агрессии против Египта ещё больше возросло превосходство США над своими соперниками.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱмырлымӧ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»