-
21 mamelon
-
22 patch reef
.
* * *
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > patch reef
-
23 Grind
сущ.1) общ. грязь, короста, округлая вершина (средневысоких) гор, струп3) зоол. гринда (Globicephalus melas Traill.)4) мед. лишай, экзема5) хим. короста (прижизненный порок шкур)6) лес. парша7) охот. голова (оленя, серны)8) текст. оспина, круглоголовый тюлень (Phocaena globiceps), короста (прижизненный порок шкур животных)9) н.-нем. дощатый забор -
24 Kuppe
сущ.1) общ. кончик ногтя, куполообразная форма рельефа, шляпка (гвоздя), закруглённый наконечник (измерительного прибора), кончик (катар., пальца), головка (спички, бутылки), кончик пальца, головка (спички, булавки), закруглённая вершина (горы)2) геол. круглая вершина горы, мениск, округлая вершина горы3) авиа. оконечность (воздушного) винта5) электр. верхушка синусоиды, вершина, гребень6) пищ. наружная оболочка (напр. горошка), покровная оболочка (напр. горошка), вершина лунки (при вытяжке крышек) -
25 crenation
-
26 hump
1. noun1) горб2) бугор, пригорок3) collocation дурное настроение; to get the hump приуныть; to give smb. the hump нагнать тоску на кого-л., испортить кому-л. настроение4) решающий, критический момент; to get over the hump преодолеть основные трудности2. verb1) горбить(ся)2) приводить или приходить в дурное настроение3) austral. взвалить на спину (узел и т. п.)* * *(n) горб* * ** * *[ hʌmp] n. горб, бугор, пригорок v. горбить, горбиться, приводить в дурное настроение, приходить в дурное настроение, взвалить на спину, поднять и понести* * *гималаигорбгорби* * *1. сущ. 1) а) округлая выпуклость (на поверхности) б) бугорок в) горный хребет, горная цепь 2) горб 2. гл. 1) горбить 2) прилагать энергичные старания, напрягаться; действовать энергично 3) брит.; сленг нагонять тоску; портить настроение 4) брит.; австрал.; сленг взвалить на спину (узел и т. п.); тащить на спине -
27 шишка
-
28 rounded particle
- rounded particle
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > rounded particle
-
29 Grind
I n -(e)s, -e н.-нем. II m -(e)s, -e2) охот. и диал. головаj-m den Grind lausen — фам. намылить кому-л. голову, задать кому-л. головомойку ( взбучку)3) округлая вершина( средневысоких) гор4) см. Grindwal -
30 Knauf
-
31 Knopf
m -(e)s, Knöpfe1) пуговица2) запонка3) кнопка (напр., звонка)4) набалдашник; головка7) австр. разг. узел••Knöpfe haben — быть при деньгахihm geht der Knopf auf — до него (наконец) дошло, он (наконец) понял -
32 Kuppe
f =, -n2) кончик (напр., пальца)3) головка (спички, бутылки); шляпка ( гвоздя); закруглённый наконечник ( измерительного прибора) -
33 Kuppel
f =, -n1) архит. купол -
34 croupe
f1) круп, зад ( у животных); крестецtortiller la croupe разг. — раскачивать бёдрамиprendre qn en croupe — посадить кого-либо сзади себя (на лошадь, на мотоцикл)2) округлая возвышенность; гряда; гребень ( горы)3) стр. вальма -
35 dôme
I m II m1) купол, сводdôme des cieux — небесный свод4) геол. округлая куполовидная вершина горы, купол -
36 panse
f1) анат. рубец••avoir la panse de chanoine — быть толстобрюхим, жирным3) закругление, круглая часть буквы (a, b, p, q)panse d'une cloche — часть колокола, по которой ударяет язык5) ист. парусник с округлым корпусом -
37 mamelón
-
38 pan
m1) хлебpan ázimo ( cenceño) — пресный( незаквашенный) хлебpan blanco — белый хлебpan de flor ( aflorado, floreado) — хлеб из крупчаткиpan de tierra Ам. — лепёшка из маниоки; хлеб из юккиpan fermentado — обычный( заквашенный) хлебpan pintado — украшенный хлеб (на свадьбе и т.п.)pan tierno — мягкий (свежий) хлебengañar el pan разг. — есть хлеб с чем-либо вкуснымescalfar el pan — сильно запечь хлеб ( до черноты)pan de jabón — круглый кусок мыла5) хлеб, пища, пропитаниеpan de munición — солдатский паёкganarse el pan — зарабатывать на хлеб (на жизнь)6) хлеб, пшеница8) фольга, станиоль9) Гал. хлеб в зерне ( кроме пшеницы)- pan bendito - pan de perro - buscar pan de trastrigo - comer pan con corteza - no comer pan una cosa - del pan y del palo••pan de la boda — радости медового месяца (подарки, развлечения и т.п.)pan perdido — опустившийся человек; забулдыгаpan por mitad ( mediado) ист. — испольщина, аренда исполуcoger a uno el pan bajo el sobaco разг. — согнуть кого-либо в бараний рог, прижать кого-либо к ногтюcomer el pan de los niños — быть обузой ( о старом человеке)comer el pan de uno разг. — есть чей-либо хлеб, быть на иждивении у кого-либоechar panes Арг., Бол. — выхваляться; куражитьсяllamar al pan, pan y al vino, vino — называть вещи своими именамиno conocérsele a uno el pan разг. — сидеть как на иголкахno haber pan partido — быть верными друзьями; ≈ водой не разольёшьrepartir como pan bendito — скупо наделять, давать по крохамser el pan nuestro de cada día — быть обычным (приевшимся)ser pan y miel — быть приятным, радоватьvenderse como pan bendito — расходиться( раскупаться) нарасхватcon su pan se lo coma разг. ≈≈ пусть сам расхлёбывает это делоpor mucho pan nunca es mal año посл. ≈≈ кашу маслом не испортишь -
39 panza
f1) брюхо, пузо•• -
40 redondez
f1) округлость, округлая форма2) окружность; замкнутая кривая
См. также в других словарях:
Округлая — Село Округлая укр. Округла Страна УкраинаУкраина … Википедия
округлая закомелистость — Закомелистость с округлой формой поперечного сечения круглого лесоматериала. [ГОСТ 2140 81] http://www.wood.ru/ru/slterm.html Тематики видимые пороки древесинылесоводство … Справочник технического переводчика
округлая кремнистая конкреция — — [Англо русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.] Тематики геммология и ювелирное производство EN nablock … Справочник технического переводчика
округлая форма (алмазов) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN round shape … Справочник технического переводчика
Округлая закомелистость — – закомелистость с округлой формой поперечного сечения круглого лесоматериала. [ГОСТ 2140 81] Рубрика термина: Дефекты, деревообработка Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Округлая закомелистость — 47. Округлая закомелистость Закомелистость с округлой формой поперечного сечения круглого лесоматериала Источник: ГОСТ 2140 81: Видимые пороки древесины. Классификация, термины и определения, способы измерения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Закомелистость округлая — Округлая закомелистость Закомелистость с округлой формой поперечного сечения круглого лесоматериала Смотреть все термины ГОСТ 2140 81. ВИДИМЫЕ ПОРОКИ ДРЕВЕСИНЫ КЛАССИФИКАЦИЯ, ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ, СПОСОБЫ ИЗМЕРЕНИЯ Источник: ГОСТ 2140 81.… … Словарь ГОСТированной лексики
Ярутка округлая — Ярутка округлая … Википедия
KAEMPFERIA ROTUNDA L. - КЕМФЕРИЯ ОКРУГЛАЯ — см. 218. Многолетнее растение. К. rotunda L. К. округлая Fl. Zeyl. (1737) 9. Schumann (1904) 87. Burkill (1935) 1276. S у n. К. longa Jacq.; К. versicolor Salisb. М е с т н. н а з в. Ява kontje; Индокит. cam dia la; Индия bhui cham pa; малайск.… … Справочник растений
ЛЕНИНГРАДСКАЯ ОКРУГЛАЯ-221/17 — см. Урожайный сорт, выведен в Пушкинской лаборатории ВИРа. Корнеплоды плоскоокруглые, с очень гладкой поверхностью, высокотоварные. Лежкость хорошая … Энциклопедия семян. Овощные культуры
ПИРИКУЛЯРИОЗ МОГАРА И ЧУМИЗЫ; ПЯТНИСТОСТЬ ОКРУГЛАЯ МОГАРА И ЧУМИЗЫ; ПЯТНИСТОСТЬ СЕРАЯ МОГАРА И ЧУМИЗЫ — англ.grey leaf spot of Italian millet; leaf spot of Italian millet (Piricularia) нем.Blattfleckenkrankheit, Mohär (Piricularia) франц.piriculariose du panic d Italie; taches foliaires grises du panic d Italie возбудитель:Piricularia grisea… … Фитопатологический словарь-справочник